без примеровНайдено в 1 словаре
Русско-немецкий словарь по общей лексике- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
высечь
Примеры из текстов
Он казался каким-то грубым идолом, высеченным из камня; бледные пятна, покрывавшие все его тело, придавали ему вид неживого.Er sah aus wie ein aus Stein gehauenes plumpes Götzenbild. Das leblose Aussehen verlieh ihm der weiße Aussatz, der seinen ganzen Körper bedeckte.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Рядом с памятником мы можем увидеть 60 гранитных плит с высеченными на них фамилиями 685 семей, потерявших своих сыновей. Мемориал открыт в 2003 году.Neben dem Denkmal befinden sich 60 Graphitplatten, in die die Namen der 685 betroffenen Familien gefallener Söhne eingemeißelt sind. 2003 wurde die Erinnerungsstätte eröffnet.König, TobiasKёниг, Тобиас,Хоппе, Юлияниг, Тобиас,Хоппе, ЮлияKёниг, Тобиас,Хоппе, Юли© www.baschkirienheute.de 2004-2005nig, TobiasKönig, Tobia© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Месяц, похожий на кривой кинжал, будто рубится с черными тучами, высекая все новые и новые искры молний.Der Mond aber sah aus wie ein Krummdolch und hieb offenbar so heftig auf die schwarzen Wolken ein, daß immer neue Funkenbündel aus ihnen hervorschlugen.Абу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаAbu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftDas Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985Тайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980
Хотя бы пришлось высекать искры из своих собственных костей, чтобы согреться.Und wenn ich Funken aus meinen Knochen schlagen sollte, um mich zu erwärmen.Майринк, Густав / ГолемMeyrink, Gustav / Der GolemDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag LeipzigГолемМайринк, Густав
Абериль пытался ответить, но результат был тот же, как если бы он боролся с подвешенным к маятнику булыжником. Кулак Стэнтона, казалось, был высечен из гранита.Der Diakon versuchte sich zu wehren, aber genauso gut hätten seine Schläge auf einem umherspringenden Felsbrocken landen können; zur Antwort steckte er Hiebe von Händen ein, die scheinbar aus Granit bestanden.Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe DschainasDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KGЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. Евстигнеев
На вершине Акрополя открылась дверь темницы, высеченной в скале у подножия храма; в черной дыре стоял на пороге человек.Auf der Höhe der Akropolis hatte sich die Tür des Kerkers, der zu Füßen des Eschmuntempels in den Fels gehauen war, soeben geöffnet. Ein Mann stand auf der Schwelle der schwarzen Öffnung.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Кое-где на стенах между зеркалами были высечены надписи непонятными замысловатыми буквами – рунами.Zwischen den Spiegeln waren Graffiti in unverständlichen Buchstaben oder Runen in die Wände geritzt.Лукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаLukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und BaselМальчик и ТьмаЛукьяненко, Сергей
Мы будем жить в хрустальных гротах, высеченных у подножья холмов.Wir werden in Kristallgrotten leben, am Fuße der Hügel.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
высекать резцом
abmeißeln
высекать зубилом выдалбливать
ausmeißeln
высекать резцом
ausmeißeln
высекать из камня
bildhauen
высеченный в камне
lapidar
высеченный рисунок
Ritzzeichnung
высекать резцом
skulptieren
плита с высеченным в ней водостоком
Traufstein
высекать зубцы
zähnen
Формы слова
высечь
глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, переходный
Инфинитив | высечь |
Будущее время | |
---|---|
я высеку | мы высечем |
ты высечешь | вы высечете |
он, она, оно высечет | они высекут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он высек | мы, вы, они высекли |
я, ты, она высекла | |
оно высекло |
Причастие прош. вр. | высекший |
Страд. прич. прош. вр. | высеченный |
Деепричастие прош. вр. | высекши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | высеки | высеките |
Побудительное накл. | высечемте |
высечь
глагол, переходный
Инфинитив | высечь |
Будущее время | |
---|---|
я высеку | мы высечем |
ты высечешь | вы высечете |
он, она, оно высечет | они высекут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он высек | мы, вы, они высекли |
я, ты, она высекла | |
оно высекло |
Действит. причастие прош. вр. | высекший |
Страдат. причастие прош. вр. | высеченный |
Деепричастие прош. вр. | высекши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | высеки | высеките |
Побудительное накл. | высечемте |
Инфинитив | высечься |
Будущее время | |
---|---|
я высекусь | мы высечемся |
ты высечешься | вы высечетесь |
он, она, оно высечется | они высекутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он высекся | мы, вы, они высеклись |
я, ты, она высеклась | |
оно высеклось |
Причастие прош. вр. | высекшийся |
Деепричастие прош. вр. | высекшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | высекись | высекитесь |
Побудительное накл. | высечемтесь |
Инфинитив | высекать |
Настоящее время | |
---|---|
я высекаю | мы высекаем |
ты высекаешь | вы высекаете |
он, она, оно высекает | они высекают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он высекал | мы, вы, они высекали |
я, ты, она высекала | |
оно высекало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | высекающий | высекавший |
Страдат. причастие | высекаемый | |
Деепричастие | высекая | (не) высекав, *высекавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | высекай | высекайте |
Инфинитив | высекаться |
Настоящее время | |
---|---|
я высекаюсь | мы высекаемся |
ты высекаешься | вы высекаетесь |
он, она, оно высекается | они высекаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он высекался | мы, вы, они высекались |
я, ты, она высекалась | |
оно высекалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | высекающийся | высекавшийся |
Деепричастие | высекаясь | (не) высекавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | высекайся | высекайтесь |