без примеровНайдено в 1 словаре
Русско-немецкий словарь по общей лексике- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
вырастить
großziehen (непр.) отд. vt, aufziehen (непр.) vt (детей, животных); züchten vt (растения)
Примеры из текстов
Смелости и терпения Урфину было не занимать, и он вырастил на своей усадьбе такие небывалые плоды, что даже филин Гуамоко, сначала недоверчиво отнесшийся к затее Урфина, затем проникся безграничным уважением к нему,Mut und Geduld besaß Urfin reichlich, so daß er in seinem Anwesen so ungewöhnliche Früchte züchtete, daß selbst die Eule Guakomo, die anfangs Urfins Unternehmungen mißtrauisch betrachtet hatte, von grenzenloser Hochachtung zu ihm erfaßt wurde.Волков, Александр / Тайна заброшенного замкаWolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesDas Geheimnis des verlassenen SchlossesWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, MoskauТайна заброшенного замкаВолков, Александр
Многое, как ей было известно, выращивалось прямо на орбите, в агроцилиндрах, располагавшихся на спутниках, но иерархи особенно любили продукты, произведенные непосильным трудом обитателей поверхности планеты.Vieles wurde, wie sie wusste, dort oben in Getreidezylindern angebaut, aber die religiöse Hierarchie, die ihrer aller Leben beherrschte, fand besonderen Geschmack an Produkten, die aus der mörderischen Plackerei der Oberflächenbewohner stammten.Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe DschainasDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KGЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. Евстигнеев
Хотя, за добрые дела, что были переделаны за вечер, они вполне могли вырасти...Aber dank allen Tugenden, die ich an diesem Abend geübt hatte, können sie jetzt wohl wachsen...Baydzhanova, Julia,Kovalenko, SofyaБайджанова, Юлия,Коваленко, Софияйджанова, Юлия,Коваленко, СофияБайджанова, Юлия,Коваленко, Софи© www.baschkirienheute.de 2004-2005ydzhanova, Julia,Kovalenko, SofyaBaydzhanova, Julia,Kovalenko, Sofy© www.baschkirienheute.de 2004-2005
– Мы вырастили стойкие культуры, растения смогут оправиться."Wir haben widerstandsfähiges Korn gepflanzt und viele der Felder werden sich erholen."Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Пятилетний контракт, действующий с января 2007 по 30 Июня 2012 года, гарантирует «Шальке» 100 миллионов евро, которые с учетом премиальных могут вырасти до 125 миллионов.Der fünf Jahres Vertrag vom Januar 2007 garantiert den Schalkern bis zum 30. Juni 2012 100 Millionen Euro, durch sportliche Erfolge kann die Summe im Bonusprogramm auf 125 Millionen erhöht werden.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Тем самым, производство железной руды в долгосрочной перспективе должно вырасти на 50 процентов и достичь 60 млн.тонн в год, а стали-десять млн.тонн в год.Der anvisierte Output von Eisenerz soll dadurch langfristig um 50 Prozent auf 60 Millionen Tonnen pro Jahr steigen, der von Stahl auf zehn Millionen Tonnen.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
С ними был зеленый священник, он вырастил группу вселенских деревьев для прямой связи."Ein grüner Priester begleitete die Gruppe und pflanzte mehrere Weltbäume für die direkte Kommunikation.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Если хотите подивиться ему, то посмотрите, как он работает тут: как он тут расчленяет, как он добывает маленькие частности, как он их оживляет, выращивает, делает видимыми.Will man ihn bewundern, so sehe man ihn hier an der Arbeit: wie er hier trennt, wie er kleine Einheiten gewinnt, wie er diese belebt, heraustreibt, sichtbar macht.Казус ВагнерNietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerDer Fall WagnerNietzsche, Friedrichзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990
Вырастила меня и выходила, когда оспой болел…Sie hat mich großgezogen und gepflegt, als ich die Blattern hatte."Абу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаAbu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftDas Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985Тайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
любовно выращивать
aufhätscheln
выращивать саженцы
aufschulen
вакцина из материала, выращенного на куриных эмбрионах
Bruteiervakzine
вакцина, полученная при помощи культуры, выращенной на яичном эмбрионе
Eihautvakzine
растения, выращиваемые на зеленый корм
Grünfuttergewächse
искусственно выращенный лес
Kulturwald
дополнительно выращивать
nachziehen
выращенная на качалке
Schüttelkultur
рис, выращиваемый на искусственно затопляемых полях
Wasserreis
Формы слова
вырастить
глагол, переходный
Инфинитив | вырастить |
Будущее время | |
---|---|
я выращу | мы вырастим |
ты вырастишь | вы вырастите |
он, она, оно вырастит | они вырастят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он вырастил | мы, вы, они вырастили |
я, ты, она вырастила | |
оно вырастило |
Действит. причастие прош. вр. | вырастивший |
Страдат. причастие прош. вр. | выращенный |
Деепричастие прош. вр. | вырастив, *вырастивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | вырасти | вырастите |
Побудительное накл. | вырастимте |
Инфинитив | выращивать |
Настоящее время | |
---|---|
я выращиваю | мы выращиваем |
ты выращиваешь | вы выращиваете |
он, она, оно выращивает | они выращивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он выращивал | мы, вы, они выращивали |
я, ты, она выращивала | |
оно выращивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | выращивающий | выращивавший |
Страдат. причастие | выращиваемый | |
Деепричастие | выращивая | (не) выращивав, *выращивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | выращивай | выращивайте |
Инфинитив | выращиваться |
Настоящее время | |
---|---|
я *выращиваюсь | мы *выращиваемся |
ты *выращиваешься | вы *выращиваетесь |
он, она, оно выращивается | они выращиваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он выращивался | мы, вы, они выращивались |
я, ты, она выращивалась | |
оно выращивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | выращивающийся | выращивавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |