без примеровНайдено в 3 словарях
Русско-немецкий словарь по общей лексике- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
выезд
м
(ворота и т.п.) Ausfahrt f
(отъезд) Abfahrt f, Ausreise f
уст. (экипаж с лошадьми) Gespann n
Polytechnical (Ru-De)
выезд
(людей из шахты) Ausfahren горн.
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Шурик, отец ребёнка, дал разрешение на выезд.Schurik, der offizielle Kindesvater, erteilte seine Einwilligung für die Ausreise.Улицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикUlitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikErgebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005Искренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Согласие на прием для лиц, не имеющих личного права на прием в качестве иммигранта, аннулируется в случае смерти лица, имеющего право на прием, до выезда из страны, а также в случае подачи заявления на развод или расторжения брака до переезда.Die Aufnahmezusage erlischt für die nicht-selbst- aufnahmeberechtigten Familienmitglieder, wenn der Aufnahmeberechtigte vor der Ausreise verstirbt oder vor der Ausreise die Scheidung beantragt bzw. die Ehe geschieden wird.© 2011 Copyright by Bundesamt für Migration und Flüchtlingehttp://www.bamf.de/ 23.04.2011© 2011 Copyright Федеральное ведомство по вопросам миграции и беженцев.http://www.bamf.de/ 23.04.2011
И потому он все время ощущал какую-то недоговоренность, недосказанность, остающуюся в их отношениях, и какую-то смутную, тревожную вину свою за то, что они могут не свидеться перед выездом.Ständig hatte er das Empfinden, zwischen ihnen sei noch etwas ungeklärt, unausgesprochen, ihn quälte ein vages Schuldgefühl, weil ihr letztes Treffen vor dem Ritt nach Aksai vielleicht nicht zustande kam.Айтматов, Чингиз / Ранние журавлиAitmatow, Tschingis / Fruehe KranicheFruehe KranicheAitmatow, Tschingis© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983Ранние журавлиАйтматов, Чингиз© Издательство "Молодая гвардия", 1978
Уже до выезда из страны проживания Вы должны иметь базовые знания немецкого языка.Sie sollten bereits vor Ihrer Ausreise über einfache Kenntnisse der deutschen Sprache verfügen.© 2011 Copyright by Bundesamt für Migration und Flüchtlingehttp://www.bamf.de/ 23.04.2011© 2011 Copyright Федеральное ведомство по вопросам миграции и беженцев.http://www.bamf.de/ 23.04.2011
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
выезд на место происшествия
Abfahrt zum Tatort
разрешение на выезд
Ausreisebewilligung
разрешение на выезд
Ausreiseerlaubnis
разрешение на выезд
Ausreisegenehmigung
виза на выезд
Ausreisevisum
выезд верхом
Ausritt
подавшее заявление на выезд в другую страну
Auswanderungsbewerber
заявление на выезд в другую страну
Auswanderungsbewerbung
выезд на автостраду
Autobahnauffahrt
выезд подразделения
Einsatz eines Filmtrupps
одноконный выезд
Einspänner
выезд из занимаемой полосы
Fahrspurwechsel
вкладыш в паспорт на выезд за границу
Reiseanlage
выезд на место катастрофы
Rettungseinsatz
выезд в поле
Übungsreise
Формы слова
выезд
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | выезд | выезды |
Родительный | выезда | выездов |
Дательный | выезду | выездам |
Винительный | выезд | выезды |
Творительный | выездом | выездами |
Предложный | выезде | выездах |