без примеровНайдено в 1 словаре
Примеры из текстов
Я хочу попытаться, не посчастливится ли мне хоть раз выгнать у вас из головы тяжелые мысли.»Ich möchte doch einmal sehen, Mirjam, ob es mir nicht gelingt, Ihnen die trüben Gedanken zu verscheuchen.Майринк, Густав / ГолемMeyrink, Gustav / Der GolemDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag LeipzigГолемМайринк, Густав
Мато приказал беспощадно выгнать всех женщин.Matho befahl nunmehr, die Weiber samt und sonders erbarmungslos davonzujagen.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Если он разрешения не получит, то его могут арестовать и выгнать за границу.Wenn er sie nicht bekam, riskierte er, daß man ihn einsperrte und zurück über die Grenze schob.Ремарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоRemarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953Возлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.Никаев
Они же меня выгнали с четырёхмесячным ребёнком.Sie haben mich mit einem vier Monate alten Kind rausgeschmissen.Улицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикUlitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikErgebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005Искренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Там жили со своими новыми супругами жены наемников, выгнанные Мато.Hier hausten auch die von Matho vertriebenen Weiber der Söldner mit ihren neuen Gatten.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
– Не будь моим ондзином его покойный отец, выгнал бы к черту.»Wäre sein Vater nicht mein Onjin, würde ich ihn zum Teufel jagen.Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheDie Diamantene KutscheAkunin, BorisАлмазная колесница, Том 2Акунин, Борис
Хозяин выгнал служащих и закрыл дверь.Der Wirt trieb die Angestellten hinaus und schloß die Tür.Ремарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаRemarque, Erich Maria / Arc de TriompheArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & WitschТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Крики ужаса и плач детей, отчаяние на лицах у всех, дым горящих на крышах стогов сена, пыль, блеяние овец, мычание коров, выгоняемых со дворов…Schreckensschreie, weinende Kinder, Verzweiflung in den Gesichtern aller, qualmende brennende Häuser und Heuschober, Staub, Geblöke von Schafen, muhende Kühe, die von den Höfen getrieben wurden . . .Абу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаAbu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftDas Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985Тайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980
Из медресе меня выгнали за то, что я не мог вызубрить молитвы.Aus der Medrese wurde ich gefeuert, weil ich mir die Gebete nicht einpauken konnte.Абу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаAbu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftDas Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985Тайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
выгнать с треском
hinausfeuern
выгонять из загона
auspferchen
выгонять стуком
auspochen
выгонять с потом
ausschwitzen
выгонять водой из норы
austränken
Формы слова
выгнать
глагол, переходный
Инфинитив | выгнать |
Будущее время | |
---|---|
я выгоню | мы выгоним |
ты выгонишь | вы выгоните |
он, она, оно выгонит | они выгонят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он выгнал | мы, вы, они выгнали |
я, ты, она выгнала | |
оно выгнало |
Действит. причастие прош. вр. | выгнавший |
Страдат. причастие прош. вр. | выгнанный |
Деепричастие прош. вр. | выгнав, *выгнавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | выгони | выгоните |
Побудительное накл. | выгонимте |
Инфинитив | выгонять |
Настоящее время | |
---|---|
я выгоняю | мы выгоняем |
ты выгоняешь | вы выгоняете |
он, она, оно выгоняет | они выгоняют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он выгонял | мы, вы, они выгоняли |
я, ты, она выгоняла | |
оно выгоняло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | выгоняющий | выгонявший |
Страдат. причастие | выгоняемый | |
Деепричастие | выгоняя | (не) выгоняв, *выгонявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | выгоняй | выгоняйте |
Инфинитив | выгоняться |
Настоящее время | |
---|---|
я *выгоняюсь | мы *выгоняемся |
ты *выгоняешься | вы *выгоняетесь |
он, она, оно выгоняется | они выгоняются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он выгонялся | мы, вы, они выгонялись |
я, ты, она выгонялась | |
оно выгонялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | выгоняющийся | выгонявшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |