без примеровНайдено в 3 словарях
Русско-немецкий словарь по общей лексике- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
въезд
м
(действие) Einfahrt f, Einreise f; Einzug m (вселение в квартиру и т.п.)
(место) Einfahrt f, Auffahrt f
Polytechnical (Ru-De)
въезд
Auffahrt, Einfahren
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Прием и въезд членов семьи, не имеющих личного права на прием в качестве иммигранта, возможен только вместе с лицом, имеющим право на прием в качестве иммигранта.Die Aufnahme und Einreise selbst-nicht-aufnahmeberechtigter Familienangehöriger ist nur mit dem Hauptantragsteller zusammen möglich.© 2011 Copyright by Bundesamt für Migration und Flüchtlingehttp://www.bamf.de/ 23.04.2011© 2011 Copyright Федеральное ведомство по вопросам миграции и беженцев.http://www.bamf.de/ 23.04.2011
Неработающие граждане ЕС, пенсионеры и студенты имеют право на въезд в страну и пребывание только в том случае, если у них есть достаточная медицинская страховка и они могут себя обеспечить на время пребывания.Nichterwerbstätige Unionsbürger und Studenten haben das Recht auf Einreise und Aufenthalt allerdings nur, wenn sie über ausreichenden Krankenversicherungsschutz verfügen und eigenständig ihren Unterhalt sichern.© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011
Принципиально виза на въезд должна быть выдана до въезда в Германию представительством ФРГ в стране происхождения заявителя.Grundsätzlich müssen Einreisevisa vor der Einreise bei der deutschen Auslandsvertretung des Herkunftslandes beantragt werden.© berlin partner gmbhhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011
У слепых те же знаки, которыми запрещается въезд на улицы с односторонним движением или обозначается тупик, - три черных круга.Die Augenlosen sind dadurch so bezeichnet, wie man die geschlossenen Einfahrten von Einbahnstraßen oder Sackgassen markiert – mit den drei schwarzen runden Bällen des verbotenen Verkehrs.Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956Черный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 Аст
При защищенной инсталляции на улице (DIN VDE 0100-737), как например, на въездах ворот, на домах с соответствующим свесом крыши и пр. используемый материал должен отвечать требованиям класса защиты IP Х1 (защита от капающей воды).Bei einer geschützten Installation im Freien (DIN VDE 0100-737), wie z. B. in Toreinfahrten, an Häusern mit entsprechendem Dachüberstand etc., müssen Betriebsmittel mindestens die Schutzart IP X1 (tropfwassergeschützt) erfüllen.© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
разрешение на въезд и пребывание в стране
Aufenthaltsbefugnis
въезд на мост
Brückenauffahrt
въезд на дамбу
Dammrampe
въезд на полотно железной дороги
Dammrampe
въезд на вал
Deichrampe
разрешение на въезд
Einfahrtbewilligung
разрешение на въезд
Einfahrterlaubnis
разрешение на въезд
Einfahrtsbewilligung
разрешение на въезд
Einfahrtserlaubnis
виза на въезд
Einfahrtsvisum
виза на въезд
Einfahrtvisum
разрешение на въезд
Einreisebewilligung
разрешение на въезд
Einreiseerlaubnis
разрешение на въезд
Einreisegenehmigung
виза на въезд
Einreisesichtvermerk
Формы слова
въезд
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | въезд | въезды |
Родительный | въезда | въездов |
Дательный | въезду | въездам |
Винительный | въезд | въезды |
Творительный | въездом | въездами |
Предложный | въезде | въездах |