без примеровНайдено в 3 словарях
Русско-немецкий словарь по общей лексике- dicts.universal_ru_de.description
- dicts.universal_ru_de.description
вооружение
с
(действие) Bewaffnung f; Aufrüstung f; Rüstung f (в отношении государств)
(средства ведения боя) Bewaffnung f, Ausrüstung f; Rüstungen f pl (в отношении государств); Bestückung f (на корабле, самолёте и т.п.)
Economics (Ru-De)
вооружение
Rüstung
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Эта древняя идеологическая рухлядь была извлечена из гитлеровского сундука, дабы постскриптум оправдать вооружение ради «освобождения Восточной Европы».Diese uralte ideologische Klamotte wurde aus Hitlers Mottenkiste herausgeholt, um nachträglich die Aufrüstung zur „Befreiung Osteuropas" zu rechtfertigen.Норден, Альберт / Так делаются войныNorden, Albert / So werden Kriege gemachtSo werden Kriege gemachtNorden, Albert© by 1950 Dietz Verlag GmbH, BerlinТак делаются войныНорден, Альберт© Издательство «Прогресс», 1973
Со своей стороны сотни генералов и адмиралов входят в наблюдательные советы концернов, производящих вооружение.Ihrerseits bevölkern Hunderte von Generalen und Admi-ralen die Aufsichtsräte der Waffenkonzerne.Норден, Альберт / Так делаются войныNorden, Albert / So werden Kriege gemachtSo werden Kriege gemachtNorden, Albert© by 1950 Dietz Verlag GmbH, BerlinТак делаются войныНорден, Альберт© Издательство «Прогресс», 1973
– Однако у них серьезное вооружение. – Ян кивком указал на дронов."Die warten aber mit ansehnlicher Bestückung auf", stellte Cormac fest und deutete auf die Drohnen.Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe DschainasDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KGЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. Евстигнеев
Почти все вооружение крейсера обладало едва ли не апокалиптической мощью, и самые маленькие ракеты здесь были рассчитаны разве что на уничтожение танков.Die meisten Geschütze der Occam waren von apokalyptischem Zuschnitt - selbst die kleinste selbstgesteuerte Rakete mit der passenden Reichweite entfaltete genug Vernichtungskraft, um einen Kampfpanzer auszuschalten.Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe DschainasDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KGЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. Евстигнеев
Томалон говорил, что Скеллор уже управляет двигателями крейсера, так что корабль мог просто следовать за ними до тех пор, пока его новый хозяин не освоит вооружение.Tomalon zufolge steuerte Skellor jetzt die Maschinen der Occam, und somit konnte er ihnen nachzockeln, während er die Geschütze des Schlachtschiffs online brachte.Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe DschainasDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KGЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. Евстигнеев
– Ладно. Я хочу, чтобы вы взяли на вооружение все подчиненные вам интеллекты и все личностные копии, какие есть в вашем распоряжении, чтобы инициировать тех големов, которые, на ваш взгляд, являются безопасными."Okay, ich möchte, dass Sie alle Sub-KIs und gespeicherten Persönlichkeiten, die Sie verfügbar haben, benutzen, um die Schiffsgolems zu starten, die Sie für sicher halten.Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe DschainasDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KGЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. Евстигнеев
Расходы на вооружение быстро росли: в 1935/36 году они составляли 5 миллиардов рейхсмарок, а к 1938/39 году они увеличились до 16 миллиардов рейхсмарок.Die Rüstungsausgaben schnellten in die Höhe. Waren es im Jahre 1935/36 fünf Milliarden Reichsmark, so schwollen sie 1938/39 auf sechzehn Milliarden RM an.Норден, Альберт / Так делаются войныNorden, Albert / So werden Kriege gemachtSo werden Kriege gemachtNorden, Albert© by 1950 Dietz Verlag GmbH, BerlinТак делаются войныНорден, Альберт© Издательство «Прогресс», 1973
И в то время, как расходы на вооружение в связи с войной во Вьетнаме скачкообразно поднимаются и властители экономики США загребают баснословные прибыли, эта же самая война пошатнула доллар.Während die Rüstungsausgaben für den Vietnam-Krieg eine sprunghafte Steigerung erfahren und die Wirtschaftsbeherrscher der USA phantastische Gewinne einheimsen, hat eben derselbe Krieg den Dollar ins Wanken gebracht.Норден, Альберт / Так делаются войныNorden, Albert / So werden Kriege gemachtSo werden Kriege gemachtNorden, Albert© by 1950 Dietz Verlag GmbH, BerlinТак делаются войныНорден, Альберт© Издательство «Прогресс», 1973
Федеральное министерство обороны имеет трех статс-секретарей: первый отвечает за управление, второй — за вооружение, третий — за связь с парламентом (парламентский статс-секретарь).Das Bundesverteidigungsministerium verfügt über drei Staatssekretäre, von denen einer für die Verwaltung, der andere für Rüstungsangelegenheiten, der dritte für die Verbindung zum Parlament zuständig ist (parlamentarischer Staatssekretär).Зонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыSontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandGrundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996
Вооружение и войны неотделимы от капитализма, как лава неотделима от вулкана.Aufrüstung und Krieg gehören zum Kapitalismus wie die Lava zum Vulkan.Норден, Альберт / Так делаются войныNorden, Albert / So werden Kriege gemachtSo werden Kriege gemachtNorden, Albert© by 1950 Dietz Verlag GmbH, BerlinТак делаются войныНорден, Альберт© Издательство «Прогресс», 1973
Уже больше ста лет они не нуждались в тяжелом вооружении, ракетных установках… и вообще в чем‑либо тяжелее ручной гранаты.Seit mehr als einem Jahrhundert brauchten sie keine schweren Panzerfahrzeuge, Raketenwerfer oder irgendwas mit mehr Vernichtungskraft als eine Handgranate.Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe DschainasDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KGЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. Евстигнеев
С другой стороны, идеологически подготавливается резкое падение жизненного уровня в ФРГ вследствие вооружения страны.Zum anderen wird der rapide Abbau des Lebensstandards infolge der Aufrüstung ideologisch vorbereitet.Майер, Гарри,Штир, П. / Фашизм и политический клерикализмMaier, Harry,Stier, Peter / Faschismus und politischer KlerikalismusFaschismus und politischer KlerikalismusMaier, Harry,Stier, Peter© 1961 Dietz Verlag BerlinФашизм и политический клерикализмМайер, Гарри,Штир, П.© 1961 Dietz Verlag Berlin© Издательство иностранной литературы, 1963© Пер. с нем. Н.Г. Комлева
Затем шли конюшни для четырех тысяч лошадей и для запасов овса, для упряжи, а также казармы для двадцати тысяч солдат с вооружением и военными снарядами.Ferner Unterkunftsräume für viertausend Pferde samt Sattelzeug und Fourage, sowie Kasernen für zwanzigtausend Soldaten mit ihren Rüstungen und allem Kriegsgerät.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Ради достижения этой цели империализм затеял беспримерную в истории по своим масштабам гонку вооружений и предпринял широкую подготовку для развязывания новой мировой войны.Zur Erreichung dieses Ziels startete der Imperialismus das in seiner ganzen Geschichte kostspieligste Wettrüsten und traf umfassende Vorbereitungen für die Entfesselung eines neuen Weltkrieges.Норден, Альберт / Так делаются войныNorden, Albert / So werden Kriege gemachtSo werden Kriege gemachtNorden, Albert© by 1950 Dietz Verlag GmbH, BerlinТак делаются войныНорден, Альберт© Издательство «Прогресс», 1973
Начатая в 1950 году корейская война, которую, как это доказано, развязали Вашингтон и его южнокорейские подголоски, была использована вновь пробудившимся германским империализмом как повод для гонки вооружений.Der 1950 begonnene Koreakrieg, erwiesenermaßen von Washington und seinen südkoreanischen Kreaturen angezettelt, wurde vom wiedererwachten deutschen Imperialismus zum Anlaß genommen, seinerseits den Sprung in die Aufrüstung zu tun.Норден, Альберт / Так делаются войныNorden, Albert / So werden Kriege gemachtSo werden Kriege gemachtNorden, Albert© by 1950 Dietz Verlag GmbH, BerlinТак делаются войныНорден, Альберт© Издательство «Прогресс», 1973
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
бомбардировочное вооружение
Abwurfwaffe
минно-торпедное вооружение
Abwurfwaffe
артиллерийское вооружение
Artillerie
атомное вооружение
Atomaufrüstung
атомное вооружение
Atombewaffnung
атомное вооружение
Atomrüstung
бортовое вооружение
Bordwaffe
самолетное вооружение
Bordwaffe
вооружение наемников
Brigandine
тральное вооружение
Minensuchausrüstung
вооружение танка
Panzerwaffe
ракетное вооружение
Raketenbewaffnung
ракетное вооружение
Raketenbordwaffe
расходы на вооружение
Rüstungsausgaben
промышленность, производящая вооружение
Rüstungsindustrie
Формы слова
вооружение
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | вооружение, *вооруженье | вооружения, *вооруженья |
Родительный | вооружения, *вооруженья | вооружений |
Дательный | вооружению, *вооруженью | вооружениям, *вооруженьям |
Винительный | вооружение, *вооруженье | вооружения, *вооруженья |
Творительный | вооружением, *вооруженьем | вооружениями, *вооруженьями |
Предложный | вооружении, *вооруженье | вооружениях, *вооруженьях |