без примеровНайдено в 1 словаре
Русско-немецкий словарь по общей лексике- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
взбудоражить
aufregen vt, in Erregung versetzen vt
Примеры из текстов
Но ее звуки, похоже, весьма взбудоражили пулеметчиков на крыше.Die Schießerei schien die Leute auf dem Kasernendach anzufeuern.Эмблер, Эрик / Грязная историяAmbler, Eric / Schmutzige GeschichteSchmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG ZürichГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.
– Сарайн засмеялась, и переливчатый смех ее еще больше его взбудоражил.Reizende Verschlagenheit lag in ihrem Lachen.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
– Кто идет? – спросил Дрого, с удивлением глядя на взбудораженного портного.»Wer kommt?« fragte Drogo, ganz erstaunt, den Schneider so aufgeregt zu sehen.Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
В то время как другие бесстыдничали с женщинами скорее, пожалуй, "для шика", чем от вожделения, душа молчаливого маленького Терлеса была взбудоражена и знала бич действительного бесстыдства.Während die anderen mit den Weibern schamlos - taten, beinahe mehr um »fesch« zu sein als aus Begierde, war die Seele des schweigsamen, kleinen Törleß aufgewühlt und von wirklicher Schamlosigkeit gepeitscht.Музиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника ТерлесаMusil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßDie Verwirrungen des Zöglings TörleßMusil, RobertДушевные смуты воспитанника ТерлесаМузиль, Роберт©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000
Гости Карла Бриля крайне взбудоражены.Bei Karl Brill herrscht höchste Spannung.Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956Черный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 Аст
Наконец прибыли Идрисс и Алекса, смущенные и взбудораженные таким неожиданным карнавалом.Schließlich trafen Idriss und Alexa ein, verwirrt und auch aufgeregt angesichts des unerwarteten Trubels.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Магистр, он тоже, был взволнован и взбудоражен торжественным зрелищем занимающегося дня в каменном безмолвии этого пустынного уголка земли.Der Magister war, auch er, vom feierlichen Schauspiel des anbrechenden Tages in dieser felsig schweigenden Einsamkeit ergriffen und bewegt.Гессе, Герман / Игра в бисерHesse, Hermann / Das GlasperlenspielDas GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG ZurichИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Добавить в мой словарь
взбудоражить
Глаголáufregen; in Errégung versétzen
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Формы слова
взбудоражить
глагол, переходный
Инфинитив | взбудоражить |
Будущее время | |
---|---|
я взбудоражу | мы взбудоражим |
ты взбудоражишь | вы взбудоражите |
он, она, оно взбудоражит | они взбудоражат |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он взбудоражил | мы, вы, они взбудоражили |
я, ты, она взбудоражила | |
оно взбудоражило |
Действит. причастие прош. вр. | взбудораживший |
Страдат. причастие прош. вр. | взбудораженный |
Деепричастие прош. вр. | взбудоражив, *взбудораживши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | взбудоражь | взбудоражьте |
Побудительное накл. | взбудоражимте |
Инфинитив | взбудоражиться |
Будущее время | |
---|---|
я взбудоражусь | мы взбудоражимся |
ты взбудоражишься | вы взбудоражитесь |
он, она, оно взбудоражится | они взбудоражатся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он взбудоражился | мы, вы, они взбудоражились |
я, ты, она взбудоражилась | |
оно взбудоражилось |
Причастие прош. вр. | взбудоражившийся |
Деепричастие прош. вр. | взбудоражившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | взбудоражься | взбудоражьтесь |
Побудительное накл. | взбудоражимтесь |
Инфинитив | взбудораживать |
Настоящее время | |
---|---|
я взбудораживаю | мы взбудораживаем |
ты взбудораживаешь | вы взбудораживаете |
он, она, оно взбудораживает | они взбудораживают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он взбудораживал | мы, вы, они взбудораживали |
я, ты, она взбудораживала | |
оно взбудораживало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | взбудораживающий | взбудораживавший |
Страдат. причастие | взбудораживаемый | |
Деепричастие | взбудораживая | (не) взбудораживав, *взбудораживавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | взбудораживай | взбудораживайте |
Инфинитив | взбудораживаться |
Настоящее время | |
---|---|
я взбудораживаюсь | мы взбудораживаемся |
ты взбудораживаешься | вы взбудораживаетесь |
он, она, оно взбудораживается | они взбудораживаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он взбудораживался | мы, вы, они взбудораживались |
я, ты, она взбудораживалась | |
оно взбудораживалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | взбудораживающийся | взбудораживавшийся |
Деепричастие | взбудораживаясь | (не) взбудораживавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | взбудораживайся | взбудораживайтесь |