Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
весь
в знач.прил.all(er) (falle, nalles, plalle), all der (die, das); ganz(целый); sämtlich(все); gesamt(целиком)
в знач.сущ.всё alles
родит. п. всего, всех; сравн.ст.переводится превосх. ст.прилагательного (ей может предшествовать aller- (опр. сл.))
Примеры из текстов
На земле во весь свой гигантский рост распростерлась колдунья Арахна.
Wo eben noch die kleine Maus war, lag jetzt die riesige Hexe.
Волков, Александр / Желтый туманWolkow, Alexander / Der gelbe Nebel
Кабинету князя доподлинно было известно, что девица фон Розеншен не кто иная, как знаменитая, прославленная на весь свет фея Розабельверде.
In dem Kabinett des Fürsten wußte man recht gut, daß das Fräulein von Rosenschön niemand anders war, als die sonst berühmte weltbekannte Fee Rosabelverde.
Гофман, Эрнст Теодор А. / Крошка Цахес по прозвищу ЦинноберHoffmann, Ernst Theodor A. / Кlein Zaches genannt Zinnober
Прилагательноеáll(er); all der (die; das); ganz; sämtlich; gesámtПримеры
все ученики здесь — alle Schüler sind hier
я прочёл все (эти) книги — ich habe alle Bücher gelesen
я прочёл все книги из нашей библиотеки — ich habe sämtliche Bücher aus unserer Bibliothek gelesen
всё внимание, которое мы уделяем этому вопросу — all die Aufmerksamkeit, die wir dieser Frage schenken
весь дом освещён — das ganze Haus ist beleuchtet
во всей Европе — in ganz Europa
во всём мире — in der ganzen Welt
он лишился всего своего состояния — er hat sein gesamtes Vermögen verloren
все рабочие фирмы забастовали — die gesamte Belegschaft der Firma streikte
во весь голос — mit voller Stimme, aus vollem Halse
я весь промок — ich bin völlig durchnäßt
сахар весь (кончился) — der Zucker ist alle
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста. Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
выпрямляться во весь рост
aufrecken
весь в крови
blutüberströmt
прием и отправка грузов на весь путь следования
direkte Abfertigung
весь в морщинах
faltenreich
весь в складках
faltenreich
воздействие на весь организм в целом
Ganzheitstherapie
портрет во весь рост
Ganzporträt
весь состав работников
Gesamtbelegschaft
весь состав рабочих и служащих
Gesamtbelegschaft
весь наличный состав
Gesamtbestand
трудоемкость в расчете на весь объем
gesamter Arbeitsaufwand
весь капитал
Gesamtkapital
весь комплекс
Gesamtkomplex
весь организм
Gesamtorganismus
весь импорт
Globaleinfuhr
Формы слова
весь
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.
Мн. ч.
Именительный
весь
веси
Родительный
веси
весей
Дательный
веси
весям
Винительный
весь
веси
Творительный
весью
весями
Предложный
веси
весях
весить
глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, переходный, действит.