без примеровНайдено в 2 словарях
Примеры из текстов
Трудящиеся для права свободного передвижения нуждаются в разрешении на работу в ЕС, вопрос о выдаче которого решает ответственное агентство по труду.Arbeitnehmer benötigen für ihr Recht auf Freizügigkeit eine Arbeitserlaubnis-EU, über deren Erteilung die zuständige Arbeitsagentur entscheidet.© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011
Российское агентство по приватизации вот уже некоторое время работает над тем, чтобы постепенно сокращать государственное участие в этих компаниях.Die russische Privatisierungsagenturversucht bereits seit einiger Zeit kontinuierlich die staatlichen Anteile an diesen Unternehmen systematisch zu veräußern.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
В области эффективного использования электроэнергии уже заметны первые успехи: в ближайшее время начнет работу Российско-германское энергетическое агентство.Im Bereich Energieeffizienz sind erst die ersten Erfolge zu verzeichnen: Die geplante Gründung der russischdeutschen Energieagentur steht kurz bevor.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Он, в частности, убедительно показывает, что решающую роль в повышении энергосбережения в национальных масштабах играет централизованное, независимое компетентное энергетическое агентство.Die Entwicklungen in Deutschland zeigen eindrucksvoll, dass bei der nationalen Steigerung der Energieeffizienz eine zentrale, unabhängige und kompetente Energieagentur eine entscheidende Rolle spielt.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
В ходе первой панельной дискуссии, при участии Елены Тополевой (Агентство социальной информации) и Руперта графа Штрахвитца («Maecenata»), было рассмотрено основное понимание корпоративной гражданственности в Германии и России.Im ersten Panel ging Rupert Graf Strachwitz, Direktor des Maecenata Instituts für Philanthropie und Zivilgesellschaft an der Humboldt Universität zu Berlin, auf den vermeintli- Rolle in der Gesellschaft bis heute wenig Gedanken machten.http://www.deutsch-russisches-forum.de/ 25.05.2011
Российские и немецкие компании будут сотрудничать с агентством с целью организации технологического трансфера.Russische und deutsche Unternehmen sollen mit der Agentur kooperieren, um den Know-how-Transfer zu organisieren.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Один из основателей маркетингового агентства Kentaro со штаб-квартирой в Лондоне время от времени получает просьбы из очень обеспеченных кругов о том, чтобы стать посредником при приобретении футбольного клуба.Der Mitbegründer der Vermarktungsagentur Kentaro mit Hauptsitz in London erhält schon mal Anfragen aus sehr wohlhabenden Kreisen, die Übernahme eines Fußballklubs zu vermitteln.© Frankfurter Allgemeine Zeitung GmbH 2011http://inosmi.ru 08.06.2011© ИноСМИ.ru 2000-2009http://inosmi.ru 08.06.2011
В бизнесе с Россией традиционно важную роль играет экспортное финансирование, обеспеченное страховыми покрытиями государственных агентств.Im Russland-Geschäft spielt die Exportfinanzierung, die staatliche Exportkreditversicherer wie Euler- Hermes nutzen, traditionell eine wichtige Rolle.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
В России существует большое количество охранных агентств, которые за наличку поставляют здоровенных «лбов».In Russland gibt es zahlreiche Security- bzw. sogenannte „Sicherheitsfirmen“, die gegen Bares grimmig guckende Muskelpakete ausleihen.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Ему нужно было забрать заказ – сотню cartes de visite на имя корреспондента телеграфного агентства Рейтера, причём имя-отчество на карточках было его, рыбниковское, – Василий Александрович, а фамилия совсем другая: Стэн.Er mußte eine Bestellung abholen - hundert cartes de visite eines Korrespondenten der Nachrichtenagentur Reuter, der zwar Rybnikows Vor- und Vatersnamen trug - Wassili Alexandrowitsch -, aber einen völlig anderen Familiennamen: Stan.Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Die Diamantene Kutsche, Buch 1Akunin, BorisАлмазная колесница, Том 1Акунин, Борис
Руководитель регионального отделения Федерального агентства по управлению особыми экономическими зонами, Тимур Шагивалеев, обещает инвестиции общим объемом в миллиард долларов и создание 30.000 рабочих мест.Der Leiter der regionalen Zweigstelle der Föderalen Agentur für Sonderwirtschaftszonen TimurSchagilwalejew spricht von Investitionen von insgesamt einer Milliarde US-Dollar und der Schaffung von rund 30.000 Arbeitsplätzen.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Здесь и далее приводятся данные Федерального агентства по туризму за 2008 г. (Ростуризм).Im gesamten Text werden Daten der Föderalen Agentur für Tourismus (Rostourism)aus dem Jahr 2008 verwendet.© 2000-2008 MDZ. Московская Немецкая Газетаhttp://www.mdz-moskau.eu/ 20.05.2011
Создание Российско-Германского энергетического агентства поможет форсировать процесс энергосбережения на всех этапах - от производства и транспортировки до потребления.Russland schafft mit der Gründung der russisch-deutschen Energieagentur die institutionellen Voraussetzungen, um Energieeffizienz aufallen Ebenen-von der Erzeugung über den Transport bis hin zumVerbrauch -zu forcieren.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Туристические агентства ожидают весной незначительного увеличения потока туристов, на три-четыре процента.Die Reiseveranstalter erwarten ab dem Frühjahr einen leichten Aufschwung im Bereich der Auslandsreisen von drei bis vier Prozent.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Получению этого разрешения должно сопутствовать согласие со стороны Агентства по труду.Auch diese Aufenthaltserlaubnis bedarf der Zustimmung der Agentur für Arbeit.© berlin partner gmbhhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
агентство Дунайской пароходной компании
Agentie
рекламное агентство
Anzeigenbüro
агентство газетных объявлений
Anzeigenring
АПА = Австрийское агентство печати
APA
справочное агентство
Auskunftei
эмиграционное агентство
Auswanderungsagentur
агентство банка
Bankagentur
агентство банка
Bankfiliale
агентство, снабжающее театры пьесами
Bühnenvertrieb
Немецкое агентство по вопросам космонавтики
DARA
агентство, дающее сведения о платежеспособности фирм
Detektei
детективное агентство
Detektei
агентство по ускорению распространения новаторских идей и технологий
Diffusionsagentur
Европейское агентство печати
EPA
туристическое агентство
Feriendienst
Формы слова
агентство
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | агентство | агентства |
Родительный | агентства | агентств |
Дательный | агентству | агентствам |
Винительный | агентство | агентства |
Творительный | агентством | агентствами |
Предложный | агентстве | агентствах |