без примеровНайдено в 1 словаре
Русско-немецкий словарь по общей лексике- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
и
союз
(обозначает соединение) und
(в смысле "также") auch
(в смысле "действительно") auch; und wirklich, und tatsächlich
(в смысле "именно") gerade; eben
(в смысле "хотя") zwar, wenn... auch; schon; obwohl, obgleich
(в смысле "даже") sogar, selbst; nicht einmal (при отрицании)
(в смысле "неужели") wie; und (при гл. в Konj.)
- и... и (при повторении) — sowohl... als auch, sowohl... wie
- и мать, и отец, и дети — die Mutter, der Vater und die Kinder
- и сын, и дочь — sowohl der Sohn als auch die Tochter
- и то и другое — beides; sowohl das eine wie das andere
- они и смеялись и плакали одновременно — sie lachten und weinten zugleich
(в смысле "тем не менее") und, aber
- и так далее (сокр. и т.д.) — und so weiter (сокр. usw.)
- и прочее (сокр. и пр.) — und andere(s) mehr (сокр. u.a.m.)
- и тому подобное (сокр. и т.п.) — und dergleichen (mehr) (сокр. u.dgl.(m.))
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!