about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Политехнический словарь
  • Содержит около 80 000 терминов и 4 000 сокращений по основным отраслям науки и техники:
  • - электроника,
  • - энергетика,
  • - автоматика,
  • - металлургия,
  • - строительство,
  • - транспорт,
  • - физика,
  • - химия,
  • - по вычислительным системам и информационным технологиям,
  • - компьютерным сетям,
  • - телекоммуникациям,
  • - телевидению и видеотехнике.

voisin

близкий

Chemistry (Fr-Ru)

voisin

m

соседний атом, соседний ион

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Puis il retourna, en courant, dans la petite pièce voisine, remua quelque temps encore et Jeanne se retourna rapidement de l'autre côté en fermant les yeux, quand elle sentit qu'il arrivait.
Потом шмыгнул обратно в соседнюю каморку и повозился еще немного; услышав, что он входит, Жанна торопливо повернулась на другой бок и закрыла глаза.
Maupassant, Guy de / Une vieМопассан, Ги де / Жизнь
Жизнь
Мопассан, Ги де
© Издательство «Художественная литература», 1974
Une vie
Maupassant, Guy de
Dans la chambre voisine, je trouvai Nanine endormie sur son ouvrage.
В соседней комнате я застал Намину, уснувшую над работой.
Dumas fils, Alexandre / La Dame aux CameliasДюма-сын, Александр / Дама с камелиями
Дама с камелиями
Дюма-сын, Александр
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2009
La Dame aux Camelias
Dumas fils, Alexandre
Il la trouvait toujours là, casanière, inactive dans leur petit logis comme une femme d’Orient, ou bien au piano, donnant une leçon de chant à leur grosse voisine, madame Hettéma.
Он всегда заставал ее в их гнездышке – своей домоседливостью она напоминала восточную женщину – бездельничавшей или сидевшей за фортепьяно и дававшей урок пения их тучной соседке, г-же Эттема.
Daudet, Alphonse / SaphoДоде, Альфонс / Сафо
Сафо
Доде, Альфонс
© Издательство «Правда», 1965
Sapho
Daudet, Alphonse
© Bibliobazaar, Ltd
Consuelo passa doucement dans la pièce voisine, dont la porte restait entr'ouverte.
Тихонько прошла Консуэло в соседнюю комнату, дверь в нее была полуоткрыта.
Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том III
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome III.
Sand, George
Ma cervelle émigrait effrontément chez la voisine et n'en bougeait pas…
Все мои мысли дерзко эмигрировали к моей соседке и уже не уходили оттуда…
Daudet, Alphonse / Le Petit ChoseДоде, Альфонс / Малыш
Малыш
Доде, Альфонс
© Издательство «Московский рабочий», 1955
Le Petit Chose
Daudet, Alphonse
Et avec cette audace dont les femmes manquent rarement lorsqu’une entreprise leur sourit, ou que leur esprit est dominé par la curiosité, ma voisine s’avança vers le fournisseur.
И с тою смелостью, которую почти всегда чувствует женщина, когда какая-либо загадка забавляет ее или возбуждает ее любопытство, моя соседка подошла к поставщику.
Balzac, Honore de / L'auberge rougeБальзак, Оноре де / Красная гостиница
Красная гостиница
Бальзак, Оноре де
© Государственное издательство художественной литературы, 1955
L'auberge rouge
Balzac, Honore de
Heureusement, une voisine, la Frimat, attirée par le bruit, se montra enfin.
К счастью, на шум прибежала одна из соседок, Фрима.
Zola, Emile / La TerreЗоля, Эмиль / Земля
Земля
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
La Terre
Zola, Emile
D'Artagnan savait ce qu'il voulait savoir. Il n'en resta pas moins en face de son partenaire jusqu'au moment où l'on entendit dans la chambre voisine le remue-ménage d'un homme qui s'apprête à partir.
Он узнал теперь все, что хотел, но все же просидел поэтом до тех пор, пока в соседней комнате не задвигались, собираясь в путь.
Dumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne.Tome IДюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том I
Виконт де Бражелон. Том I
Дюма, Александр
Le vicomte de Bragelonne.Tome I
Dumas, Alexandre
©2008 Bibliobazaar, LLC
Quelle situation! non seulement pénible, mais voisine du ridicule.
Да, положение не просто затруднительное, но, можно сказать, нелепое.
Gaboriau, Emile / L'affaire LerougeГаборио, Эмиль / Дело вдовы Леруж
Дело вдовы Леруж
Габорио, Эмиль
L'affaire Lerouge
Gaboriau, Emile
Il se levait encore pourtant et faisait quelques pas dans le salon; mais il fallait chaque soir le porter à son lit, qu'il avait fait dresser dans une pièce voisine.
Однако он еще вставал и делал несколько шагов по гостиной, но нужно было каждый вечер относить и укладывать его на кровать, которую он велел поставить в соседней комнате.
Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том III
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome III.
Sand, George
Mais un arbre généalogique sur lequel notre histoire glorieuse et sombre a été tracée en caractères de sang, est encore debout sur la montagne voisine
Но генеалогическое древо, на котором кровавыми буквами занесена наша славная и мрачная история, еще высится на соседней горе».
Sand, George / Consuelo. Tome I.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.
Консуэло. Том I.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome I.
Sand, George
La Brigide était allée visiter une ferme voisine, et Consuelo, qui s'attendait à affronter ce cerbère, eut le plaisir d'être reçue par le doucereux et prévenant André.
Бригита отправилась на соседнюю ферму, и Консуэло, приготовившаяся было бесстрашно выступить против этого цербера, очень обрадовалась, что их встретил ласковый, услужливый Андреас.
Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том III
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome III.
Sand, George
C'est Mme Pieters, la voisine.
Это соседка, госпожа Петере.
Simenon, Georges / Je me souviensСименон, Жорж / Я вспоминаю
Я вспоминаю
Сименон, Жорж
© Издательство "Детская литература", 1985
Je me souviens
Simenon, Georges
© Georges Simenon, 1993
D’ailleurs, la porte s’était ouverte sans attendre, et la voisine, Mme Jabouille, Mathilde comme on la nommait familièrement, parut sur le seuil.
Дверь отворилась, и на пороге, без приглашения, появилась госпожа Жабуйль, Матильда, как все фамильярно ее называли.
Zola, Emile / L'OeuvreЗоля, Эмиль / Творчество
Творчество
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
L'Oeuvre
Zola, Emile
Nous nous regardâmes, ma voisine et moi ; mais je trouvai je ne sais quelle teinte d’amère tristesse répandue sur sa physionomie.
Мы с соседкой переглянулись, но я заметил, что ее лицо омрачила тень горестной печали.
Balzac, Honore de / L'auberge rougeБальзак, Оноре де / Красная гостиница
Красная гостиница
Бальзак, Оноре де
© Государственное издательство художественной литературы, 1955
L'auberge rouge
Balzac, Honore de

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    сосед

    Перевод добавила Yana Sitnikova
    0
  2. 2.

    как существительное- соседка

    как прилагательное - соседняя

    Перевод добавил Yulia Vandenbulcke
    0
  3. 3.

    Соседка

    Перевод добавил Elena Bogomolova
    Серебро fr-ru
    0

Словосочетания

contrat voisin
смежный договор
qualifications voisines
смежные составы преступления
voisin du front
прифронтовой
de voisin
соседский
assez voisin
достаточно близкий
mettre la faute sur le dos du voisin
свалить вину на соседа

Формы слова

voisin

Adjectif, Positif
SingulierPluriel
Masculinvoisinvoisins
Fémininvoisinevoisines

voisiner

Verbe, Intransitif
Indicatif Présent Actif
je voisinenous voisinons
tu voisinesvous voisinez
il voisineils voisinent
Indicatif Passé Composé Actif
j'ai voisinénous avons voisiné
tu as voisinévous avez voisiné
il a voisinéils ont voisiné
Indicatif Passé Simple Actif
je voisinainous voisinâmes
tu voisinasvous voisinâtes
il voisinails voisinèrent
Indicatif Passé Antérieur Actif
j'eus voisinénous eûmes voisiné
tu eus voisinévous eûtes voisiné
il eut voisinéils eurent voisiné
Indicatif Imparfait Actif
je voisinaisnous voisinions
tu voisinaisvous voisiniez
il voisinaitils voisinaient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
j'avais voisinénous avions voisiné
tu avais voisinévous aviez voisiné
il avait voisinéils avaient voisiné
Indicatif Futur Actif
je voisinerainous voisinerons
tu voisinerasvous voisinerez
il voisinerails voisineront
Indicatif Futur Antérieur Actif
j'aurai voisinénous aurons voisiné
tu auras voisinévous aurez voisiné
il aura voisinéils auront voisiné
Conditionnel Présent Actif
je voisineraisnous voisinerions
tu voisineraisvous voisineriez
il voisineraitils voisineraient
Conditionnel Passé Actif
j'aurais voisinénous aurions voisiné
tu aurais voisinévous auriez voisiné
il aurait voisinéils auraient voisiné
Subjonctif Présent Actif
que je voisineque nous voisinions
que tu voisinesque vous voisiniez
qu'il voisinequ'ils voisinent
Subjonctif Passé Actif
que j'aie voisinéque nous ayons voisiné
que tu aies voisinéque vous ayez voisiné
qu'il ait voisinéqu'ils aient voisiné
Subjonctif Imparfait Actif
que je voisinasseque nous voisinassions
que tu voisinassesque vous voisinassiez
qu'il voisinâtqu'ils voisinassent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que j'eusse voisinéque nous eussions voisiné
que tu eusses voisinéque vous eussiez voisiné
qu'il eût voisinéqu'ils eussent voisiné
Impératif
Singulier 2me Personnevoisine
Pluriel 2me Personnevoisinez
Pluriel 1ère Personnevoisinons
Participe Présentvoisinant
Participe Passévoisiné

voisine

Nom, Féminin
Singuliervoisine
Plurielvoisines