без примеровНайдено в 2 словарях
Химия и химические технологии- dicts.chemistry_fr_ru.description
- dicts.chemistry_fr_ru.description
témoignage
m
отбор проб, отбор образцов
доказательство
Law (Fr-Ru)
témoignage
m
свидетельские показания
свидетельство
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Vous aviez bien pour vous le comte et votre mère, mais monsieur Gerdy avait pour lui un témoignage qui vous eût fait succomber: celui de la veuve Lerouge.– На вашей стороне были бы граф и ваша мать, но у господина Жерди была свидетельница вдова Леруж, против которой вы были бессильны.Gaboriau, Emile / L'affaire LerougeГаборио, Эмиль / Дело вдовы ЛеружДело вдовы ЛеружГаборио, ЭмильL'affaire LerougeGaboriau, Emile
Deux soldats amenés en témoignage pouvaient le dire.Маннэи привел двух воинов, которые могли подтвердить его слова.Flaubert, Gustave / HerodiasФлобер, Гюстав / ИродиадаИродиадаФлобер, Гюстав© Издательство «Художественная литература», 1989HerodiasFlaubert, Gustave
Mon témoignage vous sera utile en temps et lieu; vous pouvez y compter.В свое время и в своем месте мои показания будут вам полезны. Можете на них рассчитывать.Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIIКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome III.Sand, George
N’était-il pas un homme à supprimer par tous les moyens un témoignage gênant?Не из тех ли он людей, которые любой ценой устраняют нежелательных свидетелей?Gaboriau, Emile / L'affaire LerougeГаборио, Эмиль / Дело вдовы ЛеружДело вдовы ЛеружГаборио, ЭмильL'affaire LerougeGaboriau, Emile
Je croyais que, depuis mon temps, la police avait fait quelques progrès et qu'elle avait appris à se méfier du témoignage des enfants.— А я-то думал, что с моих времен полиция усовершенствовалась и научилась остерегаться свидетельских показаний детей.Simenon, Georges / Le temoignage de l'enfant de choeurСименон, Жорж / Показания мальчика из церковного хораПоказания мальчика из церковного хораСименон, Жорж© Издательство "Детская литература", 1968Le temoignage de l'enfant de choeurSimenon, Georges© Georges Simenon, 1988
Le caissier crut devoir se défendre, appela en témoignage le garçon qui avait fait le paquet.Кассир стал оправдываться и призвал в свидетели рассыльного, который завертывал покупку.Zola, Emile / Au bonheur des damesЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, Эмиль© Государственное издательство художественной литературы, 1955Au bonheur des damesZola, Emile© 2006 Adamant Media Corporation
Son témoignage supprimé, qui avait-il contre lui?Если она не сможет свидетельствовать против него, какие препятствия останутся на его пути?Gaboriau, Emile / L'affaire LerougeГаборио, Эмиль / Дело вдовы ЛеружДело вдовы ЛеружГаборио, ЭмильL'affaire LerougeGaboriau, Emile
Le Groupe a également reçu un témoignage d'un garçon de 16 ans qui a déclaré avoir accompagné le colonel Yav pendant six mois.Группа получила также свидетельские показания 16-летнего подростка, заявившего, что он сопровождал полковника Йава в течение шести месяцев.© Организация Объединенных Наций, 2010 год© Organisation des Nations Unies, 2010
Il était calme, et sa pâle figure portait le témoignage d'une victoire remportée en vue d'une noble intention.Он был спокоен, и по его бледному лицу видно было, что благородство одержало верх в его душе.Sand, George / Consuelo. Tome II.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Консуэло. Том II.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome II.Sand, George
Le lévrier fait entendre un grognement sourd, témoignage de haine.Борзой глухо и злобно рычит.Sand, George / L'UscoqueСанд, Жорж / УскокУскокСанд, Жорж© Издательство «Полымя», 1987L'UscoqueSand, George
Ce sommeil est le bon témoignage des fatigues passées, et le précurseur des épreuves nouvelles auxquelles il se prépare.Такой сон красноречиво говорит об испытанной усталости и является предвестником предстоящих испытаний.Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIIКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome III.Sand, George
Il vous rendra bon témoignage de moi.Он скажет вам всю правду обо мне.Stendhal / Le rouge et le noirСтендаль / Красное и черноеКрасное и черноеСтендаль© Издательство "Правда", 1959Le rouge et le noirStendhal
La moindre marque de sympathie est douce, et le plus grand témoignage d'admiration est mêlé d'amertume.Малейшее проявление симпатии сладостно, а к выражению величайшего восхищения примешивается горечь.Sand, George / Consuelo. Tome I.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Консуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome I.Sand, George
Tout ce que M. de Rênal put obtenir fut qu’elle ne quitterait point son lit, afin de ne pas avoir le désagrément d’être appelée en témoignage.Единственное, чего удалось добиться от нее г-ну де Реналю, — это то, что она пообещала ему не вставать с постели, чтобы избегнуть неприятности быть вызванной в суд в качестве свидетельницы.Stendhal / Le rouge et le noirСтендаль / Красное и черноеКрасное и черноеСтендаль© Издательство "Правда", 1959Le rouge et le noirStendhal
Mais avez-vous commis en vos missions, ou à la suite d'elles, des fautes graves telles que faux témoignage... homicide...А не совершали ли вы, исполняя свои обязанности или в силу самих ваших обязанностей, серьезных прегрешений, таких, как, скажем, лжесвидетельство... человекоубийство...Druon, Maurice / La Louve de FranceДрюон, Морис / Французская волчицаФранцузская волчицаДрюон, Морис© Издательство ОЛМА-ПРЕСС, 2003La Louve de FranceDruon, Maurice© Éditions mondiales, 1959© Maurice Druon, Pion et Éditions Del Duca, 1966, et 1990 pour la présente édition
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
citation en témoignage, citation à témoin
вызов в суд в качестве свидетеля
crédibilité du témoignage
достоверность свидетельских показаний
extorsion de témoignage
принуждение к даче показаний
faux témoignage
лжесвидетельство
faux témoignage
ложное показание
faux témoignage conscient
заведомо ложные свидетельские показания
fidélité du témoignage
достоверность свидетельских показаний
formation du témoignage
формирование свидетельских показаний
psychologie du témoignage
психология свидетельских показаний
témoignage de respect
выражение уважения
témoignage éclatant
убедительное свидетельство
témoignage en justice
свидетельские показания, данные в суде
témoignage justificateur
свидетельские показания, подтверждающие невиновность
témoignage oral
устные свидетельские показания
témoignage verbal
устные свидетельские показания
Формы слова
témoignage
Nom, Masculin
Singulier | témoignage |
Pluriel | témoignages |