about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 3 словарях

Политехнический словарь
  • dicts.polytechnical_fr_ru.description

travailler

  1. работать

  2. обрабатывать; отделывать

OilAndGas (Fr-Ru)

travailler

  1. работать; трудиться

  2. обрабатывать

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Des paysans venaient, les mains derrière le dos, voir travailler monsieur le curé.
Крестьяне приходили и, заложив руки за спину, смотрели, как трудится господин кюре.
Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Et elle en resta si tremblante, qu'elle en fut comme paralysée, pleurante et debout, à regarder travailler les autres, incapable seulement d'enlever les éclats de vitre, où les mains se coupaient.
Северина остановилась в оцепенении; дрожа и плача, она смотрела, как работают другие, и была даже не в состоянии убирать осколки стекол, резавшие им руки.
Zola, Emile / La bete humaineЗоля, Эмиль / Человек-зверь
Человек-зверь
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
La bete humaine
Zola, Emile
« Cela devient, m'expliquait-il,très difficile de travailler avec le modèle femme!
Очень трудно становится,—пояснил он мне,— работать с женской моделью!
Vollard, Ambroise / Paul CézanneВоллар, Амбруаз / Сезанн
Сезанн
Воллар, Амбруаз
© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924
© Издательство Ленинградского Областного Союза Советских Художников, Ленинград, 1934 г.
Paul Cézanne
Vollard, Ambroise
© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924
Ses parents sont enchantés de mes soins, et ils m'ont offert de mettre une épinette dans une de leurs chambres où je pourrai donner des leçons à leur fils et travailler pour mon compte.
Шварцы в восторге от моих забот, они хотели поставить в одной из своих комнат спинет, чтобы я могла заниматься с их сыном и упражняться сама.
Sand, George / La comtesse de RudolstadtСанд, Жорж / Графиня Рудольштадт
Графиня Рудольштадт
Санд, Жорж
© Издательство «Мастацкая лiтаратура», 1989
La comtesse de Rudolstadt
Sand, George
Vous avez cru travailler à ma guérison et à mon repos; moi qui comprenais mieux que vous ce qui convient à nous deux, je savais bien que je devais vous seconder et vous obéir:
Вы думали, что способствуете моему выздоровлению и покою, и, хотя я лучше понимал, что полезнее для нас с вами, я должен был вам повиноваться.
Sand, George / Consuelo. Tome I.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.
Консуэло. Том I.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome I.
Sand, George
N'est-ce pas? vieux, que le médecin se trompe, que vous pouvez encore travailler?
Не правда ли, дедушка, доктор ведь ошибается, вы еще можете работать?
Zola, Emile / GerminalЗоля, Эмиль / Жерминаль
Жерминаль
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Germinal
Zola, Emile
© Bibliobazaar 2006
Les yeux de Fanny se voilèrent: – Tu te trompes, m’ami, ce serait quelqu’un à qui parler de toi, une consolation, une responsabilité aussi qui me donnerait la force de travailler, de reprendre goût à l’existence…
Взор Фанни застлала слеза. – Ты ошибаешься, дружочек: мне будет с кем поговорить о тебе, это будет мое утешение, мне будет о ком заботиться, ради кого трудиться, ради кого жить…
Daudet, Alphonse / SaphoДоде, Альфонс / Сафо
Сафо
Доде, Альфонс
© Издательство «Правда», 1965
Sapho
Daudet, Alphonse
© Bibliobazaar, Ltd
Les yeux fermés obstinément, cherchant le sommeil, il sentait malgré lui ses pensées travailler, s'imposer, se lier les unes aux autres, lui présenter toujours les avantages qu'il aurait à se marier au plus vite.
Он закрыл глаза и старался заснуть, но ум его продолжал бодрствовать, мысли властно возникали одна за другой, цеплялись друг за друга и убеждали его в том, как ему выгодно поскорее жениться.
Zola, Emile / Therese RaquinЗоля, Эмиль / Тереза Ракен
Тереза Ракен
Золя, Эмиль
Therese Raquin
Zola, Emile
Nathalie commença donc à travailler et souvent, le soir, elle passait chercher Gilles au journal.
Итак, Натали начала работать и зачастую вечерами заезжала за Жилем в газету.
Sagan, Françoise / Un peu de soleil dans l’eau froideСаган, Франсуаза / Немного солнца в холодной воде
Немного солнца в холодной воде
Саган, Франсуаза
© Издательство "Прогресс", 1975 г.
Un peu de soleil dans l’eau froide
Sagan, Françoise
© Юпитер-Интер, 2004
Certes, elle avait trouvé un autre professeur de chant, un de ceux qui se contentaient de faire travailler leurs gammes à leurs élèves.
Она, конечно, нашла другого учителя пения, одного их тех, кто ограничивает ученика работой над гаммами.
Werber, Bernard / La Revolution des FourmisВербер, Бернард / Революция муравьев
Революция муравьев
Вербер, Бернард
© Bernard Werber, 1996
© Editions Albin Michel S.A.. — Paris 1996
© Левина К.В., перевод на русский язык, 2006
© ООО «ИД «РИПОЛ классик», издание на русском языке, 2006
La Revolution des Fourmis
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 1996.
Il ne tint pas parole, mais le fait est que, ce jour-là, il lui fut impossible de travailler.
К счастью, он не сдержал слова, но факт тот, что в этот день он не мог работать.
Vollard, Ambroise / Paul CézanneВоллар, Амбруаз / Сезанн
Сезанн
Воллар, Амбруаз
© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924
© Издательство Ленинградского Областного Союза Советских Художников, Ленинград, 1934 г.
Paul Cézanne
Vollard, Ambroise
© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924
Maintenant, les jours où il allait regarder travailler les autres, il entrait volontiers boire un canon avec les camarades.
Теперь, отправляясь полюбоваться, как работают другие, он охотно заходил с товарищами в кабачок пропустить рюмочку.
Zola, Emile / L'AssommoirЗоля, Эмиль / Западня
Западня
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
L'Assommoir
Zola, Emile
On avait accédé à cette innocente fantaisie quoiqu'il ne fût guère de la dignité d'un futur membre de l'Église réformée de travailler de ses mains.
Хотя будущему члену протестантской церкви и не подобало заниматься физическим трудом, пришлось разрешить ему эту невинную причуду.
Sand, George / La comtesse de RudolstadtСанд, Жорж / Графиня Рудольштадт
Графиня Рудольштадт
Санд, Жорж
© Издательство «Мастацкая лiтаратура», 1989
La comtesse de Rudolstadt
Sand, George
Il avait un air si morne, que Rose repartit en exclamation sur leur bonheur de ne plus travailler.
У него был такой мрачный вид, что Роза начала распространяться о преимуществах их теперешнего ничегонеделания.
Zola, Emile / La TerreЗоля, Эмиль / Земля
Земля
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
La Terre
Zola, Emile
Si notre situation, à tous, était intolérable à l’intérieur, avec quelle hâte, avec quel bonheur, nous revêtions nos scaphandres pour travailler à notre tour !
Но если положение нас всех, находящихся внутри корабля, стало невыносимым, зато с какою радостью, с какой поспешностью надевали мы скафандры, чтобы идти работать в наш черед.
Verne, Jules / Vingt Mille Lieues Sous Les MersВерн, Жюль / Двадцать тысяч лье под водой
Двадцать тысяч лье под водой
Верн, Жюль
© 1870, J. Hetzel et Cie, Éditeurs
© Государственное издательство художественной литературы, 1956 г.
Vingt Mille Lieues Sous Les Mers
Verne, Jules
© 1870, J. Hetzel et Cie, Éditeurs

Добавить в мой словарь

travailler1/5
работать

Переводы пользователей

Глагол

  1. 1.

    работать

    Перевод добавил Alex Yashina
    0

Часть речи не указана

  1. 1.

    работать

    Перевод добавил Федор Митичкин
    0

Словосочетания

capacité légale pour travailler
трудовая дееспособность
se travailler
мучиться
se travailler
трудиться
travailler comme valet de ferme
батрачить
travailler d'arrache-pied
вкалывать
commencer à travailler
заработать
se mettre à travailler
заработать
faire travailler
засадить
travailler dur à
корпеть
travailler en dilettante
кустарничать
travailler la pâte
месить
travailler beaucoup
наработаться
travailler beaucoup
натрудиться
incapable de travailler
нетрудоспособный
finir de travailler
отработать

Формы слова

travailler

Verbe, Transitif, FullReflexivity
Indicatif Présent Actif
je travaillenous travaillons
tu travaillesvous travaillez
il travailleils travaillent
Indicatif Passé Composé Actif
j'ai travaillénous avons travaillé
tu as travaillévous avez travaillé
il a travailléils ont travaillé
Indicatif Passé Simple Actif
je travaillainous travaillâmes
tu travaillasvous travaillâtes
il travaillails travaillèrent
Indicatif Passé Antérieur Actif
j'eus travaillénous eûmes travaillé
tu eus travaillévous eûtes travaillé
il eut travailléils eurent travaillé
Indicatif Imparfait Actif
je travaillaisnous travaillions
tu travaillaisvous travailliez
il travaillaitils travaillaient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
j'avais travaillénous avions travaillé
tu avais travaillévous aviez travaillé
il avait travailléils avaient travaillé
Indicatif Futur Actif
je travaillerainous travaillerons
tu travaillerasvous travaillerez
il travaillerails travailleront
Indicatif Futur Antérieur Actif
j'aurai travaillénous aurons travaillé
tu auras travaillévous aurez travaillé
il aura travailléils auront travaillé
Conditionnel Présent Actif
je travailleraisnous travaillerions
tu travailleraisvous travailleriez
il travailleraitils travailleraient
Conditionnel Passé Actif
j'aurais travaillénous aurions travaillé
tu aurais travaillévous auriez travaillé
il aurait travailléils auraient travaillé
Subjonctif Présent Actif
que je travailleque nous travaillions
que tu travaillesque vous travailliez
qu'il travaillequ'ils travaillent
Subjonctif Passé Actif
que j'aie travailléque nous ayons travaillé
que tu aies travailléque vous ayez travaillé
qu'il ait travailléqu'ils aient travaillé
Subjonctif Imparfait Actif
que je travaillasseque nous travaillassions
que tu travaillassesque vous travaillassiez
qu'il travaillâtqu'ils travaillassent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que j'eusse travailléque nous eussions travaillé
que tu eusses travailléque vous eussiez travaillé
qu'il eût travailléqu'ils eussent travaillé
Indicatif Présent Passif
je suis travaillénous sommes travaillés
tu es travaillévous êtes travaillés
il est travailléils sont travaillés
Indicatif Passé Composé Passif
j'ai été travaillénous avons été travaillés
tu as été travaillévous avez été travaillés
il a été travailléils ont été travaillés
Indicatif Passé Simple Passif
je fus travaillénous fûmes travaillés
tu fus travaillévous fûtes travaillés
il fut travailléils furent travaillés
Indicatif Passé Antérieur Passif
j'eus été travaillénous eûmes été travaillés
tu eus été travaillévous eûtes été travaillés
il eut été travailléils eurent été travaillés
Indicatif Imparfait Passif
j'étais travaillénous étions travaillés
tu étais travaillévous étiez travaillés
il était travailléils étaient travaillés
Indicatif Plus-que-parfait Passif
j'avais été travaillénous avions été travaillés
tu avais été travaillévous aviez été travaillés
il avait été travailléils avaient été travaillés
Indicatif Futur Passif
je serai travaillénous serons travaillés
tu seras travaillévous serez travaillés
il sera travailléils seront travaillés
Indicatif Futur Antérieur Passif
j'aurai été travaillénous aurons été travaillés
tu auras été travaillévous aurez été travaillés
il aura été travailléils auront été travaillés
Conditionnel Présent Passif
je serais travaillénous serions travaillés
tu serais travaillévous seriez travaillés
il serait travailléils seraient travaillés
Conditionnel Passé Passif
j'aurais été travaillénous aurions été travaillés
tu aurais été travaillévous auriez été travaillés
il aurait été travailléils auraient été travaillés
Subjonctif Présent Passif
que je sois travailléque nous soyons travaillés
que tu sois travailléque vous soyez travaillés
qu'il soit travailléqu'ils soient travaillés
Subjonctif Passé Passif
que j'aies été travailléque nous ayons été travaillés
que tu aies été travailléque vous ayez été travaillés
qu'il ait été travailléqu'ils aient été travaillés
Subjonctif Imparfait Passif
que je fusse travailléque nous fussions travaillés
que tu fusses travailléque vous fussiez travaillés
qu'il fût travailléqu'ils fussent travaillés
Subjonctif Plus-que-parfait Passif
que j'eusse été travailléque nous eussions été travaillés
que tu eusses été travailléque vous eussiez été travaillés
qu'il eût été travailléqu'ils eussent été travaillés
Impératif
Singulier 2me Personnetravaille
Pluriel 2me Personnetravaillez
Pluriel 1ère Personnetravaillons
Participe Présenttravaillant
Participe Passétravaillé, travaillée, travaillés, travaillées

travailler

Verbe, Intransitif
Indicatif Présent Actif
je travaillenous travaillons
tu travaillesvous travaillez
il travailleils travaillent
Indicatif Passé Composé Actif
j'ai travaillénous avons travaillé
tu as travaillévous avez travaillé
il a travailléils ont travaillé
Indicatif Passé Simple Actif
je travaillainous travaillâmes
tu travaillasvous travaillâtes
il travaillails travaillèrent
Indicatif Passé Antérieur Actif
j'eus travaillénous eûmes travaillé
tu eus travaillévous eûtes travaillé
il eut travailléils eurent travaillé
Indicatif Imparfait Actif
je travaillaisnous travaillions
tu travaillaisvous travailliez
il travaillaitils travaillaient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
j'avais travaillénous avions travaillé
tu avais travaillévous aviez travaillé
il avait travailléils avaient travaillé
Indicatif Futur Actif
je travaillerainous travaillerons
tu travaillerasvous travaillerez
il travaillerails travailleront
Indicatif Futur Antérieur Actif
j'aurai travaillénous aurons travaillé
tu auras travaillévous aurez travaillé
il aura travailléils auront travaillé
Conditionnel Présent Actif
je travailleraisnous travaillerions
tu travailleraisvous travailleriez
il travailleraitils travailleraient
Conditionnel Passé Actif
j'aurais travaillénous aurions travaillé
tu aurais travaillévous auriez travaillé
il aurait travailléils auraient travaillé
Subjonctif Présent Actif
que je travailleque nous travaillions
que tu travaillesque vous travailliez
qu'il travaillequ'ils travaillent
Subjonctif Passé Actif
que j'aie travailléque nous ayons travaillé
que tu aies travailléque vous ayez travaillé
qu'il ait travailléqu'ils aient travaillé
Subjonctif Imparfait Actif
que je travaillasseque nous travaillassions
que tu travaillassesque vous travaillassiez
qu'il travaillâtqu'ils travaillassent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que j'eusse travailléque nous eussions travaillé
que tu eusses travailléque vous eussiez travaillé
qu'il eût travailléqu'ils eussent travaillé
Impératif
Singulier 2me Personnetravaille
Pluriel 2me Personnetravaillez
Pluriel 1ère Personnetravaillons
Participe Présenttravaillant
Participe Passétravaillé