без примеровНайдено в 1 словаре
Юридический словарь- Содержит около 35 тыс. словарных статей с терминологией по различным отраслям права, применяемую во Франции и франкоязычных странах:
- - области теории государственного права,
- - конституционного,
- - международного,
- - финансового,
- - торгового,
- - гражданского,
- - трудового,
- - уголовного права,
- - гражданского и уголовного процесса,
- - криминалистики.
- Содержит около 35 тыс. словарных статей с терминологией по различным отраслям права, применяемую во Франции и франкоязычных странах:
- - области теории государственного права,
- - конституционного,
- - международного,
- - финансового,
- - торгового,
- - гражданского,
- - трудового,
- - уголовного права,
- - гражданского и уголовного процесса,
- - криминалистики.
traités
m pl
- traités adoptés au sein d'une organisation internationale — договоры, принятые в рамках международной организации
- traités constitutifs d'une organisation internationale — договоры, учреждающие международные организации
Примеры из текстов
La noblesse a perdu ses droits, et les plus gens de bien sont traités comme les derniers des manants.Дворянство утратило все права, и к благороднейшим людям относятся, как к последним мужикам».Gaboriau, Emile / L'affaire LerougeГаборио, Эмиль / Дело вдовы ЛеружДело вдовы ЛеружГаборио, ЭмильL'affaire LerougeGaboriau, Emile
Amélie ouvrit une seconde caisse, et la trouva pleine de papier réglé, de traités sur la musique, et d'autres livres sur la composition, l'harmonie et le contre-point.Амелия открыла второй сундук: он был полон нотной бумаги и сочинений о музыке, композиции, гармонии и контрапункте.Sand, George / Consuelo. Tome I.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Консуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome I.Sand, George
« Ainsi, monsieur, demanda Morrel, vous avez des traites signées par moi?- Итак, - спросил Моррель, - у вас имеются векселя за моей подписью?Dumas, Alexandre / Le Comte de Monte ChristoДюма, Александр / Граф Монте-КристоГраф Монте-КристоДюма, Александр© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2002© Олавская Л., Строев В., перевод, 1977Le Comte de Monte ChristoDumas, Alexandre
Il a également constaté que de nombreux États avaient du mal à s'acquitter des obligations qui leur incombaient en vertu de ces traités.Комитет отметил также трудности, с которыми сталкиваются многие государства при выполнении своих договорных обязательств.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 14.05.2011
Les problèmes sociaux découlant de la criminalité urbaine liée au trafic et à l'abus de drogues devraient être traités au même niveau de base que toute autre forme grave d'infraction.Решению социальных проблем, которые порождены городской преступностью, связанной с незаконным оборотом наркотиков и злоупотреблением ими, следует уделять такое же внимание, как и борьбе с любыми серьезными видами преступлений.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 14.05.2011
– Et tu traites les autres de dindes!– А ты еще других называешь гусынями!Zola, Emile / Pot-BouilleЗоля, Эмиль / НакипьНакипьЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957Pot-BouilleZola, Emile
Notant que faciliter l'accès aux drogues illicites à des fins non médicales ou non scientifiques, quelles que soient les drogues concernées, constitue une violation des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues,отмечая, что облегчение доступа к каким бы то ни было наркотикам с целью их использования в немедицинских или ненаучных целях является нарушением международных договоров о контроле над наркотиками,© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 14.05.2011
Ils devraient être traités, sans discrimination, conformément aux règles internationales relatives aux droits de l'homme et aux législations nationales garantissant un traitement humain.С ними следует обращаться без какой-либо дискриминации, в соответствии с международными правозащитными положениями и нормами национального законодательства, гарантирующими гуманное обращение.© Организация Объединенных Наций, 2010 год© Organisation des Nations Unies, 2010
En particulier, les Etats doivent s'acquitter de bonne foi des obligations et des engagements qu'ils ont assumés au titre des traités ou accords internationaux auxquels ils sont parties."В частности, государства должны добросовестно выполнять обязанности и обязательства, которые они приняли на себя в соответствии с международными договорами и соглашениями, участниками которых они являются".© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/7/2012© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 2/7/2012
Ceux d’entre eux qui se faisaient humbles et flatteurs, espions peut-être, gagnaient les tendresses de l’administration, tandis que les fiers, les indépendants, étaient traités en hommes dangereux.Кто становился смиренным и льстивым, а быть может, шел на доносы, тот попадал в милость; гордые же и независимые натуры зачислялись в разряд людей опасных.Zola, Emile / Les Quatre Evangiles - TravailЗоля, Эмиль / ТрудТрудЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957Les Quatre Evangiles - TravailZola, Emile
elles ont dominé de très haut leurs campagnes, pour elles de vrais mondes coloniaux avant la lettre et traités comme tels (les États feront aussi bien par la suite) ;Города господствовали над своими деревнями, составлявшими для них подлинные колониальные миры задолго до появления самого термина и подвергавшимися соответствующему обращению (и государства будут впоследствии поступать так же).Braudel, Fernand / Les structures du quotidienБродель, Фернан / Структуры повседневностиСтруктуры повседневностиБродель, Фернан© Armand Colin, Paris, 1986© Издательство "Прогресс", 1986 г.Les structures du quotidienBraudel, Fernand© Armand Colin, Paris, 1986
Un jour qu'il était ivre, il a avalisé des traites pour un ami.И в один прекрасный день спьяну поручился по векселю друга.Simenon, Georges / Je me souviensСименон, Жорж / Я вспоминаюЯ вспоминаюСименон, Жорж© Издательство "Детская литература", 1985Je me souviensSimenon, Georges© Georges Simenon, 1993
Mais il me faut payer mon loyer et les traites de la télé.Однако за жилье и телевизор надо платить.Werber, Bernard / L'Empire Des AngesВербер, Бернард / Империя ангеловИмперия ангеловВербер, Бернард© Bernard Werber, 2000© Editions Albin Michel S.A., — Paris 2000© Агафонов А., перевод на русский язык, 2005© ЗАО «ЛГ Информэйшн Груп», оформление, 2005© ЗАО «Издательский дом «Гелеоc», издание на русском языке, 2005L'Empire Des AngesWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 2000.© Bernard Werber, 2000
« Seulement, vois-tu, elle a été élevée au « couvent, elle ne sait rien de la vie, il faudra que tu la traites comme une de la haute, et que tu ne dises pas de cochonneries devant elle ! »Только, видишь ли, она получила воспитание в монастыре, она совсем не знает жизни, ты должен с ней обращаться, как с дамой общества, и не смей говорить в ее присутствии никаких пакостей!"Vollard, Ambroise / Paul CézanneВоллар, Амбруаз / СезаннСезаннВоллар, Амбруаз© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924© Издательство Ленинградского Областного Союза Советских Художников, Ленинград, 1934 г.Paul CézanneVollard, Ambroise© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924
Mais il remarqua les ménagements qu'on s'obstinait à garder pour lui cacher sa position, et il se sentit un peu humilié d'être traité encore comme un enfant, lorsqu'il se sentait redevenu un homme.Но от него не ускользнули также их старания скрыть от него его прежнее состояние, и его даже немного задело, что с ним продолжают обращаться как с ребенком, в то время как он снова стал мужчиной.Sand, George / Consuelo. Tome II.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Консуэло. Том II.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome II.Sand, George
Добавить в мой словарь
traités
Сущ. мужского рода- traités successifsПримеры
traités adoptés au sein d'une organisation internationale — договоры, принятые в рамках международной организации
traités constitutifs d'une organisation internationale — договоры, учреждающие международные организации
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
amendement des traités
внесение поправок в международные договоры
amendement des traités
пересмотр международных договоров
application des traités à titre provisoire
временное применение международных договоров
autorité sacrée des traités
незыблемость договоров
droit des traités
право международных договоров
effets des traités
действие международных договоров
enregistrement des traités
регистрация международных договоров
foi des traités
соблюдение договоров
inexistance des traités
абсолютная недействительность международных договоров
inviolabilité des traités
нерушимость договоров
obligations nées des traités
обязательства, вытекающие из международных договоров
pouvoir de conclure des traités
право заключать договоры
ratification des traités
ратификация международных договоров
régime des traités
договорный режим
renouvellement de traites
новация тратт
Формы слова
traiter
Verbe, Transitif, FullReflexivity
Indicatif Présent Actif | |
---|---|
je traite | nous traitons |
tu traites | vous traitez |
il traite | ils traitent |
Indicatif Passé Composé Actif | |
---|---|
j'ai traité | nous avons traité |
tu as traité | vous avez traité |
il a traité | ils ont traité |
Indicatif Passé Simple Actif | |
---|---|
je traitai | nous traitâmes |
tu traitas | vous traitâtes |
il traita | ils traitèrent |
Indicatif Passé Antérieur Actif | |
---|---|
j'eus traité | nous eûmes traité |
tu eus traité | vous eûtes traité |
il eut traité | ils eurent traité |
Indicatif Imparfait Actif | |
---|---|
je traitais | nous traitions |
tu traitais | vous traitiez |
il traitait | ils traitaient |
Indicatif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
j'avais traité | nous avions traité |
tu avais traité | vous aviez traité |
il avait traité | ils avaient traité |
Indicatif Futur Actif | |
---|---|
je traiterai | nous traiterons |
tu traiteras | vous traiterez |
il traitera | ils traiteront |
Indicatif Futur Antérieur Actif | |
---|---|
j'aurai traité | nous aurons traité |
tu auras traité | vous aurez traité |
il aura traité | ils auront traité |
Conditionnel Présent Actif | |
---|---|
je traiterais | nous traiterions |
tu traiterais | vous traiteriez |
il traiterait | ils traiteraient |
Conditionnel Passé Actif | |
---|---|
j'aurais traité | nous aurions traité |
tu aurais traité | vous auriez traité |
il aurait traité | ils auraient traité |
Subjonctif Présent Actif | |
---|---|
que je traite | que nous traitions |
que tu traites | que vous traitiez |
qu'il traite | qu'ils traitent |
Subjonctif Passé Actif | |
---|---|
que j'aie traité | que nous ayons traité |
que tu aies traité | que vous ayez traité |
qu'il ait traité | qu'ils aient traité |
Subjonctif Imparfait Actif | |
---|---|
que je traitasse | que nous traitassions |
que tu traitasses | que vous traitassiez |
qu'il traitât | qu'ils traitassent |
Subjonctif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
que j'eusse traité | que nous eussions traité |
que tu eusses traité | que vous eussiez traité |
qu'il eût traité | qu'ils eussent traité |
Indicatif Présent Passif | |
---|---|
je suis traité | nous sommes traités |
tu es traité | vous êtes traités |
il est traité | ils sont traités |
Indicatif Passé Composé Passif | |
---|---|
j'ai été traité | nous avons été traités |
tu as été traité | vous avez été traités |
il a été traité | ils ont été traités |
Indicatif Passé Simple Passif | |
---|---|
je fus traité | nous fûmes traités |
tu fus traité | vous fûtes traités |
il fut traité | ils furent traités |
Indicatif Passé Antérieur Passif | |
---|---|
j'eus été traité | nous eûmes été traités |
tu eus été traité | vous eûtes été traités |
il eut été traité | ils eurent été traités |
Indicatif Imparfait Passif | |
---|---|
j'étais traité | nous étions traités |
tu étais traité | vous étiez traités |
il était traité | ils étaient traités |
Indicatif Plus-que-parfait Passif | |
---|---|
j'avais été traité | nous avions été traités |
tu avais été traité | vous aviez été traités |
il avait été traité | ils avaient été traités |
Indicatif Futur Passif | |
---|---|
je serai traité | nous serons traités |
tu seras traité | vous serez traités |
il sera traité | ils seront traités |
Indicatif Futur Antérieur Passif | |
---|---|
j'aurai été traité | nous aurons été traités |
tu auras été traité | vous aurez été traités |
il aura été traité | ils auront été traités |
Conditionnel Présent Passif | |
---|---|
je serais traité | nous serions traités |
tu serais traité | vous seriez traités |
il serait traité | ils seraient traités |
Conditionnel Passé Passif | |
---|---|
j'aurais été traité | nous aurions été traités |
tu aurais été traité | vous auriez été traités |
il aurait été traité | ils auraient été traités |
Subjonctif Présent Passif | |
---|---|
que je sois traité | que nous soyons traités |
que tu sois traité | que vous soyez traités |
qu'il soit traité | qu'ils soient traités |
Subjonctif Passé Passif | |
---|---|
que j'aies été traité | que nous ayons été traités |
que tu aies été traité | que vous ayez été traités |
qu'il ait été traité | qu'ils aient été traités |
Subjonctif Imparfait Passif | |
---|---|
que je fusse traité | que nous fussions traités |
que tu fusses traité | que vous fussiez traités |
qu'il fût traité | qu'ils fussent traités |
Subjonctif Plus-que-parfait Passif | |
---|---|
que j'eusse été traité | que nous eussions été traités |
que tu eusses été traité | que vous eussiez été traités |
qu'il eût été traité | qu'ils eussent été traités |
Impératif | |
---|---|
Singulier 2me Personne | traite |
Pluriel 2me Personne | traitez |
Pluriel 1ère Personne | traitons |
Participe Présent | traitant |
Participe Passé | traité, traitée, traités, traitées |
traité
Nom, Masculin
Singulier | traité |
Pluriel | traités |