about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Нефть и газ
  • dicts.oilandgas_fr_ru.description

tenir

держать; поддерживать; служить опорой

Примеры из текстов

Frédéric Beigbeder tient à remercier Franck Maubert, Marc Dolisi et Jean-Marie Burn sans qui ce livre n'existerait pas.
Фредерик Бегбедер приносит благодарность Франку Моберу, Марку Долизи и Жан-Мари Бюрну, без которых не было бы этой книги.
Beigbeder, Frederic / L'Egoiste RomantiqueБегбедер, Фредерик / Романтический эгоист
Романтический эгоист
Бегбедер, Фредерик
© М. Зонина, перевод на русский язык, 2006
© Frédéric Beigbeder, 2009
© ООО «Издательская группа Аттикус», 2010
© Издательство «Иностранка»
L'Egoiste Romantique
Beigbeder, Frederic
© Éditions Grasset & Fasquelle, 2005
Glazounov tient les noms de tous ces responsables à ma disposition.
Глазунов сообщает мне имена виновных.
Sorman, Guy / Sortir du socialismeСорман, Ги / Выйти из социализма
Выйти из социализма
Сорман, Ги
© С. Максимов, перевод, 1991.
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Sortir du socialisme
Sorman, Guy
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
À te voir, on ne sait où ton âme se tient; tu regardes déjà dans la fosse, et tu veux faire mourir les autres.
Поглядеть, так в чем душа держится. Сам в могилу смотришь, а других губишь.
Pouchkine, Alexandre / La Fille Du CapitaineПушкин, Александр / Капитанская дочка
Капитанская дочка
Пушкин, Александр
La Fille Du Capitaine
Pouchkine, Alexandre
Dans les crises qui suivent ces grandes catastrophes, on est avare de sa douleur comme d’un trésor, et l’on tient pour ennemi quiconque tente de nous en distraire la moindre partie.
Во время кризиса, который следует за великим потрясением, люди оберегают свое горе, как скупец – сокровище, и считают врагом всякого, кто пытается отнять у них малейшую его частицу.
Dumas, Alexandre / La Reine Margot. Tome IIДюма, Александр / Королева Марго. Том II
Королева Марго. Том II
Дюма, Александр
© «Воронежское книжное издательство», 1965
La Reine Margot. Tome II
Dumas, Alexandre
Voilà un paravent qui tient bien de la place dans cette petite chambre.
Вот ширма, по‑моему занимающая слишком много места в такой комнатушке.
Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том III
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome III.
Sand, George
– Eh! mais, fit aigrement Catherine, il tient aux Lorrains, et les Lorrains sont vôtres, madame; je le pense, du moins.
– Однако же, – едко произнесла Екатерина, – он сродни Лотаринтскому дому, а лотарингцы ваши родичи, сударыня. Я, по крайней мере, так полагаю.
Dumas, Alexandre / Les Quarante-Cinq. Tome IДюма, Александр / Сорок пять. Том I
Сорок пять. Том I
Дюма, Александр
© Издательство «Художественная литература», 1981
Les Quarante-Cinq. Tome I
Dumas, Alexandre
Il a un tout petit corps. C'est vraiment un petit enfant, si on ne tient pas compte du volume de son langage.
Тельце у него удивительно маленькое, и видно, что весь он совсем еще маленький, если не считать длинного языка.
Pennac, Daniel / Au bonheur des ogresПеннак, Даниэль / Людоедское счастье
Людоедское счастье
Пеннак, Даниэль
© Editions Gallimard, 1985
© Долинин А., перевод на русский язык, 2001
© Издание на русском языке ЗАО ТИД "Амфора", 2005
Au bonheur des ogres
Pennac, Daniel
© Éditions Gallimard, 1985
«Je ne vous ai pas écrit depuis notre séjour à Florence, chère amie  mais Venise et Rome ont absorbé mon temps, et vous le savez, le bonheur tient de la place dans la vie.
Последний раз я писала Вам, дорогой мой друг, из Флоренции; но с тех пор Венеция и Рим поглотили все мое время, и потом, вы сами знаете, что счастье тоже занимает немалое место в нашей жизни.
Balzac, Honore de / BeatrixБальзак, Оноре де / Беатриса
Беатриса
Бальзак, Оноре де
© Государственное издательство художественной литературы, 1952
Beatrix
Balzac, Honore de
Et Julien, qui conduisait, répliqua: - Oui, mais il ne se tient pas toujours assez devant le monde.
А Жюльен, правивший лошадью, возразил: - Да, но только он не умеет сдерживать свои чувства при людях.
Maupassant, Guy de / Une vieМопассан, Ги де / Жизнь
Жизнь
Мопассан, Ги де
© Издательство «Художественная литература», 1974
Une vie
Maupassant, Guy de
Ils se sont trop goinfrés, leur ventre pend au-dessus de leur bermuda qui se tient à carreaux.
Они безобразно обжираются, и их животы выпирают из «бермуд», свисая чуть ли не до колен.
Beigbeder, Frederic / 14,99€ (99 francs)Бегбедер, Фредерик / 99 франков
99 франков
Бегбедер, Фредерик
© Editions Grasset & Fasquelle, 2000
© Copyright Фредерик Бегбедер
© Издательство "Иностранка", 2002
14,99€ (99 francs)
Beigbeder, Frederic
© Editions Grasset & Fasquelle, 2000
Le 10 avril une réunion préparatoire se tient à l'école de Médecine.
Подготовительное собрание состоялось 10 апреля в Медицинской школе.
Choury, Maurice / Bonjour, monsieur Courbet!Шури, Морис / Здравствуйте, господин Курбе!
Здравствуйте, господин Курбе!
Шури, Морис
© Издательство "Изобразительное искусство", 1972 г.
© 1969 Éditions sociales
Bonjour, monsieur Courbet!
Choury, Maurice
© 1969 Éditions sociales
Écoute, Alfred n'y tient pas, il est très possessif, je préfère ne pas le contrarier.
– Слушай, Альфред против этого, он такой собственник, я не хочу лишний раз ему перечить.
Beigbeder, Frederic / 14,99€ (99 francs)Бегбедер, Фредерик / 99 франков
99 франков
Бегбедер, Фредерик
© Editions Grasset & Fasquelle, 2000
© Copyright Фредерик Бегбедер
© Издательство "Иностранка", 2002
14,99€ (99 francs)
Beigbeder, Frederic
© Editions Grasset & Fasquelle, 2000
Gottlieb est un vrai maître de chapelle: il tient l'orgue, il fait chanter les enfants, il chante lui-même; que ne fait-il pas, surtout ce jour-là?
Наш Готлиб – настоящий регент: он играет на органе, дирижирует детским хором, сам поет и чего только не делает, особенно в этот день!
Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том III
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome III.
Sand, George
Un homme en uniforme se tient près de lui.
Рядом с ним человек в униформе.
Werber, Bernard / L'Empire Des AngesВербер, Бернард / Империя ангелов
Империя ангелов
Вербер, Бернард
© Bernard Werber, 2000
© Editions Albin Michel S.A., — Paris 2000
© Агафонов А., перевод на русский язык, 2005
© ЗАО «ЛГ Информэйшн Груп», оформление, 2005
© ЗАО «Издательский дом «Гелеоc», издание на русском языке, 2005
L'Empire Des Anges
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 2000.
© Bernard Werber, 2000
Un carabe bombardier tient généralement trois ou quatre salves en réserve.
Обычно у жука-бомбардира в запасе бывает по три или четыре таких заряда.
Werber, Bernard / Le Jour des FourmisВербер, Бернард / День Муравья
День Муравья
Вербер, Бернард
© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992
© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007
Le Jour des Fourmis
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 1992.

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    Il tient : он держит

    Перевод добавила Мадемуазель Сгущёнка
    0

Словосочетания

qui ne tient pas en place
непоседливый
secte religieuse qui s'en tient au vieux rite
старообрядчество
commission fixe de tenue de compte
твердые комиссионные за ведение счета
emploi en tenue
должность, требующая ношения форменной одежды
personne tenue de rendre compte
подотчетное лицо
personnel en tenue
сотрудники, работающие в форменной одежде
personnel en tenue
униформированный личный состав
se tenir
быть во взаимной зависимости
se tenir
быть убедительным
se tenir
в определенном положении
se tenir
в связи друг с другом
se tenir
вести себя
se tenir
внутренне логичным
se tenir
держать друг друга
se tenir
держаться

Формы слова

tenir

Verbe
Indicatif Présent Actif
je me tiensnous nous tenons
tu te tiensvous vous tenez
il se tientils se tiennent
Indicatif Passé Composé Actif
je me suis tenunous nous sommes tenus
tu t'es tenuvous vous êtes tenus
il s'est tenuils se sont tenus
Indicatif Passé Simple Actif
je me tinsnous nous tînmes
tu te tinsvous vous tîntes
il se tintils se tinrent
Indicatif Passé Antérieur Actif
je me fus tenunous nous fûmes tenus
tu te fus tenuvous vous fûtes tenus
il se fut tenuils se furent tenus
Indicatif Imparfait Actif
je me tenaisnous nous tenions
tu te tenaisvous vous teniez
il se tenaitils se tenaient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
je m'étais tenunous nous étions tenus
tu t'étais tenuvous vous étiez tenus
il s'était tenuils s'étaient tenus
Indicatif Futur Actif
je me tiendrainous nous tiendrons
tu te tiendrasvous vous tiendrez
il se tiendrails se tiendront
Indicatif Futur Antérieur Actif
je me serai tenunous nous serons tenus
tu te seras tenuvous vous serez tenus
il se sera tenuils se seront tenus
Conditionnel Présent Actif
je me tiendraisnous nous tiendrions
tu te tiendraisvous vous tiendriez
il se tiendraitils se tiendraient
Conditionnel Passé Actif
je me serais tenunous nous serions tenus
tu te serais tenuvous vous seriez tenus
il se serait tenuils se seraient tenus
Subjonctif Présent Actif
que je me tienneque nous nous tenions
que tu te tiennesque vous vous teniez
qu'il se tiennequ'ils se tiennent
Subjonctif Passé Actif
que je me sois tenuque nous nous soyons tenus
que tu te sois tenuque vous vous soyez tenus
qu'il se soit tenuqu'ils se soient tenus
Subjonctif Imparfait Actif
que je me tinsseque nous nous tinssions
que tu te tinssesque vous vous tinssiez
qu'il se tîntqu'ils se tinssent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que je me fusse tenuque nous nous fussions tenus
que tu te fusses tenuque vous vous fussiez tenus
qu'il se fût tenuqu'ils se fussent tenus
Impératif
Singulier 2me Personnetiens
Pluriel 2me Personnetenez
Pluriel 1ère Personnetenons
Participe Présent se tenant
Participe Passétenu, tenue, tenus, tenues

tenir

Verbe, Transitif, FullReflexivity
Indicatif Présent Actif
je tiensnous tenons
tu tiensvous tenez
il tientils tiennent
Indicatif Passé Composé Actif
j'ai tenunous avons tenu
tu as tenuvous avez tenu
il a tenuils ont tenu
Indicatif Passé Simple Actif
je tinsnous tînmes
tu tinsvous tîntes
il tintils tinrent
Indicatif Passé Antérieur Actif
j'eus tenunous eûmes tenu
tu eus tenuvous eûtes tenu
il eut tenuils eurent tenu
Indicatif Imparfait Actif
je tenaisnous tenions
tu tenaisvous teniez
il tenaitils tenaient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
j'avais tenunous avions tenu
tu avais tenuvous aviez tenu
il avait tenuils avaient tenu
Indicatif Futur Actif
je tiendrainous tiendrons
tu tiendrasvous tiendrez
il tiendrails tiendront
Indicatif Futur Antérieur Actif
j'aurai tenunous aurons tenu
tu auras tenuvous aurez tenu
il aura tenuils auront tenu
Conditionnel Présent Actif
je tiendraisnous tiendrions
tu tiendraisvous tiendriez
il tiendraitils tiendraient
Conditionnel Passé Actif
j'aurais tenunous aurions tenu
tu aurais tenuvous auriez tenu
il aurait tenuils auraient tenu
Subjonctif Présent Actif
que je tienneque nous tenions
que tu tiennesque vous teniez
qu'il tiennequ'ils tiennent
Subjonctif Passé Actif
que j'aie tenuque nous ayons tenu
que tu aies tenuque vous ayez tenu
qu'il ait tenuqu'ils aient tenu
Subjonctif Imparfait Actif
que je tinsseque nous tinssions
que tu tinssesque vous tinssiez
qu'il tîntqu'ils tinssent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que j'eusse tenuque nous eussions tenu
que tu eusses tenuque vous eussiez tenu
qu'il eût tenuqu'ils eussent tenu
Indicatif Présent Passif
je suis tenunous sommes tenus
tu es tenuvous êtes tenus
il est tenuils sont tenus
Indicatif Passé Composé Passif
j'ai été tenunous avons été tenus
tu as été tenuvous avez été tenus
il a été tenuils ont été tenus
Indicatif Passé Simple Passif
je fus tenunous fûmes tenus
tu fus tenuvous fûtes tenus
il fut tenuils furent tenus
Indicatif Passé Antérieur Passif
j'eus été tenunous eûmes été tenus
tu eus été tenuvous eûtes été tenus
il eut été tenuils eurent été tenus
Indicatif Imparfait Passif
j'étais tenunous étions tenus
tu étais tenuvous étiez tenus
il était tenuils étaient tenus
Indicatif Plus-que-parfait Passif
j'avais été tenunous avions été tenus
tu avais été tenuvous aviez été tenus
il avait été tenuils avaient été tenus
Indicatif Futur Passif
je serai tenunous serons tenus
tu seras tenuvous serez tenus
il sera tenuils seront tenus
Indicatif Futur Antérieur Passif
j'aurai été tenunous aurons été tenus
tu auras été tenuvous aurez été tenus
il aura été tenuils auront été tenus
Conditionnel Présent Passif
je serais tenunous serions tenus
tu serais tenuvous seriez tenus
il serait tenuils seraient tenus
Conditionnel Passé Passif
j'aurais été tenunous aurions été tenus
tu aurais été tenuvous auriez été tenus
il aurait été tenuils auraient été tenus
Subjonctif Présent Passif
que je sois tenuque nous soyons tenus
que tu sois tenuque vous soyez tenus
qu'il soit tenuqu'ils soient tenus
Subjonctif Passé Passif
que j'aies été tenuque nous ayons été tenus
que tu aies été tenuque vous ayez été tenus
qu'il ait été tenuqu'ils aient été tenus
Subjonctif Imparfait Passif
que je fusse tenuque nous fussions tenus
que tu fusses tenuque vous fussiez tenus
qu'il fût tenuqu'ils fussent tenus
Subjonctif Plus-que-parfait Passif
que j'eusse été tenuque nous eussions été tenus
que tu eusses été tenuque vous eussiez été tenus
qu'il eût été tenuqu'ils eussent été tenus
Impératif
Singulier 2me Personnetiens
Pluriel 2me Personnetenez
Pluriel 1ère Personnetenons
Participe Présenttenant
Participe Passétenu, tenue, tenus, tenues

tenir

Verbe, Intransitif
Indicatif Présent Actif
je tiensnous tenons
tu tiensvous tenez
il tientils tiennent
Indicatif Passé Composé Actif
j'ai tenunous avons tenu
tu as tenuvous avez tenu
il a tenuils ont tenu
Indicatif Passé Simple Actif
je tinsnous tînmes
tu tinsvous tîntes
il tintils tinrent
Indicatif Passé Antérieur Actif
j'eus tenunous eûmes tenu
tu eus tenuvous eûtes tenu
il eut tenuils eurent tenu
Indicatif Imparfait Actif
je tenaisnous tenions
tu tenaisvous teniez
il tenaitils tenaient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
j'avais tenunous avions tenu
tu avais tenuvous aviez tenu
il avait tenuils avaient tenu
Indicatif Futur Actif
je tiendrainous tiendrons
tu tiendrasvous tiendrez
il tiendrails tiendront
Indicatif Futur Antérieur Actif
j'aurai tenunous aurons tenu
tu auras tenuvous aurez tenu
il aura tenuils auront tenu
Conditionnel Présent Actif
je tiendraisnous tiendrions
tu tiendraisvous tiendriez
il tiendraitils tiendraient
Conditionnel Passé Actif
j'aurais tenunous aurions tenu
tu aurais tenuvous auriez tenu
il aurait tenuils auraient tenu
Subjonctif Présent Actif
que je tienneque nous tenions
que tu tiennesque vous teniez
qu'il tiennequ'ils tiennent
Subjonctif Passé Actif
que j'aie tenuque nous ayons tenu
que tu aies tenuque vous ayez tenu
qu'il ait tenuqu'ils aient tenu
Subjonctif Imparfait Actif
que je tinsseque nous tinssions
que tu tinssesque vous tinssiez
qu'il tîntqu'ils tinssent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que j'eusse tenuque nous eussions tenu
que tu eusses tenuque vous eussiez tenu
qu'il eût tenuqu'ils eussent tenu
Impératif
Singulier 2me Personnetiens
Pluriel 2me Personnetenez
Pluriel 1ère Personnetenons
Participe Présenttenant
Participe Passétenu