без примеровНайдено в 4 словарях
Политехнический словарь- Содержит около 80 000 терминов и 4 000 сокращений по основным отраслям науки и техники:
- - электроника,
- - энергетика,
- - автоматика,
- - металлургия,
- - строительство,
- - транспорт,
- - физика,
- - химия,
- - по вычислительным системам и информационным технологиям,
- - компьютерным сетям,
- - телекоммуникациям,
- - телевидению и видеотехнике.
- Содержит около 80 000 терминов и 4 000 сокращений по основным отраслям науки и техники:
- - электроника,
- - энергетика,
- - автоматика,
- - металлургия,
- - строительство,
- - транспорт,
- - физика,
- - химия,
- - по вычислительным системам и информационным технологиям,
- - компьютерным сетям,
- - телекоммуникациям,
- - телевидению и видеотехнике.
ressources
f; pl
ресурсы, запасы
OilAndGas (Fr-Ru)
ressources
f; pl
ресурсы, запасы
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Il importe d'envisager des moyens de financement novateurs pour augmenter sensiblement les ressources du PNUCID.В целях обеспечения существенного увеличения средств ЮНДКП необходимо искать новаторские методы ее финансирования.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 3/14/2011© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 3/14/2011
Durant le reste de l'office, Consuelo déploya une énergie et des ressources qui répondirent à toutes les objections qu'eût pu faire encore le comte Zustiniani.В течение остальной части богослужения Консуэло проявила столько энергии и такие природные данные, что все требования, какие мог бы еще предъявить граф Дзустиньяни, оказались удовлетворенными.Sand, George / Consuelo. Tome I.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Консуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome I.Sand, George
Soyez sûre que mes faibles ressources sont à sa disposition; c'est malheureusement bien peu de chose pour contenter la prodigalité d'un caractère si magnifique.Будьте уверены, что мои скромные средства к вашим услугам. Этого, к сожалению, очень мало, чтобы удовлетворить расточительность столь широкой натуры.Sand, George / Leone LeoniСанд, Жорж / Леоне ЛеониЛеоне ЛеониСанд, Жорж© Издательство «Полымя», 1987Leone LeoniSand, George
Tant il est vrai qu'en fait d'art, le moindre éclair de génie, le moindre essor vers de nouvelles conquêtes, exerce sur les hommes plus de fascination que toutes les ressources et toutes les lumières de la science dans les limites du connu.Так в искусстве малейший проблеск гениальности, малейшее стремление к новым завоеваниям покоряет людей скорее, чем все заученные, общеизвестные приемы.Sand, George / Consuelo. Tome I.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Консуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome I.Sand, George
Des économies comme celles du Japon et de la République de Corée qui sont pauvres en ressources naturelles, mais ont une main-d'oeuvre énuquée sont en tête et ont maintenu leur rythme de production.Такие страны, как Япония и Корейская Республика, которые бедны природными ресурсами, но располагают рабочей силой, имеющей достаточный уровень образования, развиваются устойчиво высокими темпами.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 26.06.2011© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 26.06.2011
Il fallait absolument aviser, trouver des ressources, pour les petites dépenses quotidiennes.Нужно было непременно придумать что‑то и найти средства на ежедневные мелкие расходы.Zola, Emile / Le docteur PascalЗоля, Эмиль / Доктор ПаскальДоктор ПаскальЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957Le docteur PascalZola, Emile
Ce sont en fin de compte les pays qui doivent prendre à leur charge ces coûts supplémentaires afin de bénéficier de l'appui du système, mais ils risquent de ne pas pouvoir le faire durablement si les ressources d'origine publique sont limitées.В конечном итоге бремя дополнительных расходов в связи с получением помощи от системы приходится нести странам, и это дополнительное бремя может оказаться слишком большим, если ресурсы в государственном секторе ограничены.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 18.05.2011
On a beaucoup insisté sur les instruments de la politique économique et sociale, au risque de négliger quelque peu les politiques elles-mêmes, en vue de parvenir à une allocation et une utilisation efficaces des ressources.В стремлении обеспечить эффективное распределение и использование ресурсов основное внимание уделялось инструментам экономической и социальной политики, а сама политика при этом уходила на второй план.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 26.06.2011© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 26.06.2011
Les Français sont décidément pleins de ressources.«Определенно, у французов ресурсов хоть отбавляй.Werber, Bernard / Les ThanatonautesВербер, Бернард / ТанатонавтыТанатонавтыВербер, Бернард© Bernard Werber. LES THANATONAUTES© Перевод c франц. и примечания : Игорь Судакевич, 2002 г.Les ThanatonautesWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1994.© Bernard Werber. LES THANATONAUTES
On ne travaillait pas aussi savamment la composition de l'auditoire; on ignorait les ressources profondes de la réclame, les hâbleries du bulletin biographique, et jusqu'aux puissantes machines appelées claqueurs.Тогда не умели еще так искусно подбирать состав публики, не прибегали к помощи рекламы, к выдуманным биографиям. Не была известна еще и могучая машина, называющаяся клакерами.Sand, George / Consuelo. Tome I.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Консуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome I.Sand, George
C'est pour vous que je m'afflige profondément des folies de Leoni et de toutes celles qu'il va encore commettre avant de trouver des ressources.Именно о вас я глубоко сокрушаюсь, глядя на теперешние безумства Леони и предвидя те, которые он совершит, прежде чем найдет какие‑то средства.Sand, George / Leone LeoniСанд, Жорж / Леоне ЛеониЛеоне ЛеониСанд, Жорж© Издательство «Полымя», 1987Leone LeoniSand, George
-J'accepte la commode et la toilette, répondit Consuelo, qui songeait à ménager ses ressources. Quant au reste, je vous en tiens quitte.– Согласна на комод и на туалет, – ответила Консуэло, решив, что надо быть бережливее. – Об остальном не беспокойтесь.Sand, George / La comtesse de RudolstadtСанд, Жорж / Графиня РудольштадтГрафиня РудольштадтСанд, Жорж© Издательство «Мастацкая лiтаратура», 1989La comtesse de RudolstadtSand, George
Le docteur regarda à son tour le paysage : Que dirais-tu, si tu te trouvais perdue dans un lieu comme celui-ci, sans aucunes ressources ?Доктор тоже огляделся кругом. — Если бы тебя бросили в таком месте умирать с голоду — как бы это тебе понравилось?James, Henri / Washington Square (L'Heritiere)Джеймс, Генри / Вашингтонская площадьВашингтонская площадьДжеймс, ГенриWashington Square (L'Heritiere)James, Henri© Editions Denoël, 1953
L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime peut exécuter le programme de travail proposé en gérant efficacement ses ressources;Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности может выполнить предлагаемую программу работы и обеспечить эффективное распоряжение своими ресурсами;© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 30.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 30.05.2011
Elle prive les pays en développement et les pays en transition de leurs ressources nationales et affaiblit l'état de droit.Она лишает развивающиеся страны и страны с переходной экономикой национальных активов и подрывает правопорядок.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 30.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 30.05.2011
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
accès aux ressources
доступ к ресурсам
allocation de garantie de ressources
гарантийное пособие
complément de ressources
выплачиваемая лицам
complément de ressources
надбавка
complément de ressources
получающим заработную плату ниже гарантированного минимума
condition de ressources
условие обладания средствами, не превышающими определенную сумму
convention de pêche et de conservation des ressources biologiques de la haute mer
конвенция о рыболовстве и охране живых ресурсов открытого моря
emploi des ressources
использование средств
garantie de ressources des travailleurs handicapés
в случае, если получаемая ими заработная плата ниже гарантированного минимума
garantie de ressources des travailleurs handicapés
надбавка, выплачиваемая лицам с ограниченной трудоспособностью
garantie des ressources
пособие по безработице в размере прожиточного минимума
gaspillage des ressources
нерациональное расходование средств
insuffisance de ressources financières
недостаточность денежных средств
mobilisation des fonds, mobilisation des ressources
мобилизация средств
non-affectation des ressources aux charges
отсутствие предназначения определенных доходов для определенных расходов
Формы слова
ressourcer
Verbe
Indicatif Présent Actif | |
---|---|
je me ressource | nous nous ressourçons |
tu te ressources | vous vous ressourcez |
il se ressource | ils se ressourcent |
Indicatif Passé Composé Actif | |
---|---|
je me suis ressourcé | nous nous sommes ressourcés |
tu t'es ressourcé | vous vous êtes ressourcés |
il s'est ressourcé | ils se sont ressourcés |
Indicatif Passé Simple Actif | |
---|---|
je me ressourçai | nous nous ressourçâmes |
tu te ressourças | vous vous ressourçâtes |
il se ressourça | ils se ressourcèrent |
Indicatif Passé Antérieur Actif | |
---|---|
je me fus ressourcé | nous nous fûmes ressourcés |
tu te fus ressourcé | vous vous fûtes ressourcés |
il se fut ressourcé | ils se furent ressourcés |
Indicatif Imparfait Actif | |
---|---|
je me ressourçais | nous nous ressourcions |
tu te ressourçais | vous vous ressourciez |
il se ressourçait | ils se ressourçaient |
Indicatif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
je m'étais ressourcé | nous nous étions ressourcés |
tu t'étais ressourcé | vous vous étiez ressourcés |
il s'était ressourcé | ils s'étaient ressourcés |
Indicatif Futur Actif | |
---|---|
je me ressourcerai | nous nous ressourcerons |
tu te ressourceras | vous vous ressourcerez |
il se ressourcera | ils se ressourceront |
Indicatif Futur Antérieur Actif | |
---|---|
je me serai ressourcé | nous nous serons ressourcés |
tu te seras ressourcé | vous vous serez ressourcés |
il se sera ressourcé | ils se seront ressourcés |
Conditionnel Présent Actif | |
---|---|
je me ressourcerais | nous nous ressourcerions |
tu te ressourcerais | vous vous ressourceriez |
il se ressourcerait | ils se ressourceraient |
Conditionnel Passé Actif | |
---|---|
je me serais ressourcé | nous nous serions ressourcés |
tu te serais ressourcé | vous vous seriez ressourcés |
il se serait ressourcé | ils se seraient ressourcés |
Subjonctif Présent Actif | |
---|---|
que je me ressource | que nous nous ressourcions |
que tu te ressources | que vous vous ressourciez |
qu'il se ressource | qu'ils se ressourcent |
Subjonctif Passé Actif | |
---|---|
que je me sois ressourcé | que nous nous soyons ressourcés |
que tu te sois ressourcé | que vous vous soyez ressourcés |
qu'il se soit ressourcé | qu'ils se soient ressourcés |
Subjonctif Imparfait Actif | |
---|---|
que je me ressourçasse | que nous nous ressourçassions |
que tu te ressourçasses | que vous vous ressourçassiez |
qu'il se ressourçât | qu'ils se ressourçassent |
Subjonctif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
que je me fusse ressourcé | que nous nous fussions ressourcés |
que tu te fusses ressourcé | que vous vous fussiez ressourcés |
qu'il se fût ressourcé | qu'ils se fussent ressourcés |
Impératif | |
---|---|
Singulier 2me Personne | ressources, ressource |
Pluriel 2me Personne | ressourcez |
Pluriel 1ère Personne | ressourçons |
Participe Présent | se ressourçant |
Participe Passé | ressourcé, ressourcée, ressourcés, ressourcées |
ressource
Nom, Féminin
Singulier | ressource |
Pluriel | ressources |