без примеровНайдено в 3 словарях
Нефть и газ- dicts.oilandgas_fr_ru.description
- dicts.oilandgas_fr_ru.description
réserves
f; pl
запасы (полезных ископаемых)
Business (Fr-Ru)
réserves
резерв(ы) | запасы (неденежные)
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Pas un de vous ne songe à la vraie France opprimée, aux réserves de vie qui sont dans la province française, à ce peuple qui travaille, indifférent au vacarme de ses maîtres d’un jour…Ни один из вас не подумает о подлинной, угнетенной Франции, о жизненных силах, таящихся в недрах французской провинции, обо всем нашем народе, который трудится, глубоко равнодушный к свистопляске своих недолговечных хозяев…Rolland, Romain / Jean-Christophe Tome IIIРоллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IIIЖан-Кристоф, Том IIIРоллан, Ромен© Издательство «Правда», 1983Jean-Christophe Tome IIIRolland, Romain© Bibliolife, LLC
Ces centaines de tonnes d’or pur peuvent servir à fabriquer de l’anaméson et à constituer d’ici peu les réserves nécessaires pour le vol.Эти сотни тонн чистого золота можно обратить на производство анамезона и добиться скорого изготовления полётного запаса.Efremov, Ivan / La Nebuleuse d'AndromedeЕфремов, Иван / Туманность АндромедыТуманность АндромедыЕфремов, Иван© Издательство «Художественная литература», 1987La Nebuleuse d'AndromedeEfremov, Ivan© «Издательство литературы на иностранных языках», 1972
Un de nos plus illustres savants, Arago, me disait que beaucoup de gens très sages et très reserves dans leurs conceptions se laissaient aller a une grande exaltation, a d'incroyables singularités, toutes les fois que la Lune les occupait.Один из наших известных ученых Араго говорил мне, что ему приходилось встречать немало серьезных и осторожных в своих суждениях людей, которые сразу теряли душевное равновесие и начинали нести дикий вздор, как только речь заходила о Луне.Verne, Jules / De la Terre a la LuneВерн, Жюль / С Земли на ЛунуС Земли на ЛунуВерн, Жюль© Издательство «Правда», 1985De la Terre a la LuneVerne, JulesDomaine public
Ces fruits sortaient de ses réserves: il les avait souvent cultivés lui-même, étant un savant en fait d’agronomie exotique.Эти плоды между тем были из его собственных оранжерей, и нередко он сам и выращивал их, будучи очень сведущим в экзотической агрономии.Dumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne. Tome IVДюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том IVВиконт де Бражелон. Том IVДюма, АлександрLe vicomte de Bragelonne. Tome IVDumas, Alexandre©2008 Bibliobazaar, LLC
Un premier scrupule pourrait m'entraîner dans une série de réserves et de terreurs qui me conduiraient à la lâcheté.– Первое же колебание способно увлечь меня на путь ограничений и страхов, а это может привести к низости.Sand, George / La comtesse de RudolstadtСанд, Жорж / Графиня РудольштадтГрафиня РудольштадтСанд, Жорж© Издательство «Мастацкая лiтаратура», 1989La comtesse de RudolstadtSand, George
Le chameau a des réserves d'eau pour survivre dans le désert.У верблюда запасы воды, чтобы выжить в пустыне.Werber, Bernard / Le Jour des FourmisВербер, Бернард / День МуравьяДень МуравьяВербер, Бернард© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007Le Jour des FourmisWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1992.
Les réserves de carburant — l’an’améson, matière aux liens mésoniques détruits, douée d’une vitesse d’écoulement égale à celle de la lumière — étaient réduites au minimum, non à cause du poids de l’anaméson, mais vu l’énorme volume des réservoirs.Запас горючего для двигателей – анамезона, то есть вещества с разрушенными мезонными связями ядер, обладавшего световой скоростью истечения, был взят в обрез не из-за веса анамезона, а вследствие огромного объёма контейнеров хранения.Efremov, Ivan / La Nebuleuse d'AndromedeЕфремов, Иван / Туманность АндромедыТуманность АндромедыЕфремов, Иван© Издательство «Художественная литература», 1987La Nebuleuse d'AndromedeEfremov, Ivan© «Издательство литературы на иностранных языках», 1972
Les Russes les achèteront, puisqu'ils disposent de réserves monétaires gigantesques qu'ils ne peuvent jusqu'ici dépenser. »Люди их купят, потому что располагают гигантскими запасами денег, которые сейчас не могут истратить.Sorman, Guy / Sortir du socialismeСорман, Ги / Выйти из социализмаВыйти из социализмаСорман, Ги© С. Максимов, перевод, 1991.© 1990, Librairie Arthème Fayard.Sortir du socialismeSorman, Guy© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Elle aurait dû dire «oui», divorcer, et le traîner à la mairie par les cheveux quelles que fussent les réserves, les craintes qu'elle devinait en lui.А ей следовало бы ответить: «Да, я согласна», развестись с мужем и за волосы тащить любовника в мэрию, какие бы сомнения и опасения она ни угадывала в нем.Sagan, Françoise / Un peu de soleil dans l’eau froideСаган, Франсуаза / Немного солнца в холодной водеНемного солнца в холодной водеСаган, Франсуаза© Издательство "Прогресс", 1975 г.Un peu de soleil dans l’eau froideSagan, Françoise© Юпитер-Интер, 2004
Elles remplissent à ras bord leur jabot social de réserves énergétiques sucrées et leur poche d'acide formique.Они до отказа заполняют социальный зоб сладкими энергетическими запасами, а карман – муравьиной кислотой.Werber, Bernard / Les FourmisВербер, Бернард / МуравьиМуравьиВербер, Бернард© Editions Albin Michel S.A., — Paris 1991© ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», издание на русском языке, перевод, 2007Les FourmisWerber, Bernard© Editions Albin Michel S.A., 1991.
Il s'est construit une maison, y a entassé de grandes réserves de nourriture, de quoi subvenir à ses besoins jusqu'à la fin de ses jours, puis il a muré la porte.Он построил дом, притащил туда запасы провизии, которых хватит до конца жизни, и замуровался в нем.Werber, Bernard / L'Empire Des AngesВербер, Бернард / Империя ангеловИмперия ангеловВербер, Бернард© Bernard Werber, 2000© Editions Albin Michel S.A., — Paris 2000© Агафонов А., перевод на русский язык, 2005© ЗАО «ЛГ Информэйшн Груп», оформление, 2005© ЗАО «Издательский дом «Гелеоc», издание на русском языке, 2005L'Empire Des AngesWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 2000.© Bernard Werber, 2000
Puis, une fois les lampes bien en place, s'immobilisaient les plages de clarté, et ces vastes réserves de nuit tout autour, où craquaient les bois.А потом лампы водворялись на место, и островки света застывали неподвижно, а вокруг стыли необъятные заповедники тьмы, и там потрескивало дерево.Saint-Exupery, Antoine de / Terre des hommesСент-Экзюпери, Антуан де / Планета людейПланета людейСент-Экзюпери, Антуан де© Издательство «Художественная литература», 1983Terre des hommesSaint-Exupery, Antoine de© Éditions Gallimard, 1939
Cette bonne surprise lui sera réservée plus tard, sur le chemin de Mexico, au trapiche de Massatlan où « nous trouvâmes [...] de bon pain, ce qui n'est pas peu de chose dans ces montagnes, où tous les habitants ne mangent que des gâteaux de maiz... »Этот приятный сюрприз ожидал его позднее, на пути в Мехико, в масатланской харчевне, trapiche, «где мы нашли... добрый хлеб, что немало в этих горах, где все жители едят только маисовые лепешки»Braudel, Fernand / Les structures du quotidienБродель, Фернан / Структуры повседневностиСтруктуры повседневностиБродель, Фернан© Armand Colin, Paris, 1986© Издательство "Прогресс", 1986 г.Les structures du quotidienBraudel, Fernand© Armand Colin, Paris, 1986
Nous nous faufilons jusqu'aux bancs latéraux réservés à la presse, de part et d'autre de la tribune, disposition qui donne à l'ensemble une allure de Cour d'assises.Мы пробираемся к боковым местам, отведенным для прессы, справа и слева от стола президиума. Такое расположение придает сборищу вид суда присяжных.Pennac, Daniel / Au bonheur des ogresПеннак, Даниэль / Людоедское счастьеЛюдоедское счастьеПеннак, Даниэль© Editions Gallimard, 1985© Долинин А., перевод на русский язык, 2001© Издание на русском языке ЗАО ТИД "Амфора", 2005Au bonheur des ogresPennac, Daniel© Éditions Gallimard, 1985
Il vivait maintenant dans la maison paternelle en étranger muet et réservé.Он жил теперь в отчем доме словно чужой, молчаливо и обособленно.Maupassant, Guy de / Pierre et JeanМопассан, Ги де / Пьер и ЖанПьер и ЖанМопассан, Ги де© Издательство «Художественная литература», 1974Pierre et JeanMaupassant, Guy de
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
acceptation sans réserves
безусловный акцепт
admissibilité des réserves
допустимость оговорок
connaissement sans réserves
чистый коносамент
contrat de réserves
соглашение грузополучателя и перевозчика о приемке груза с оговорками
incorporation de réserves
включение резервов
pool unique de réserves de change
централизованный пул валютных резервов
réserves de change monétaires nationales
валютные резервы
réserves officielles de change
официальные золотовалютные резервы
parc de réserves
заповедник
faire ses réserves
оговорить
faire ses réserves
оговориться
montant des réserves officielles
размер официальных резервов
dilapidation des réserves
растрата резервов
renforcement des réserves de change
увеличение валютных резервов
détention de réserves de change
хранение валютных резервов
Формы слова
réserver
Verbe, Transitif, FullReflexivity
Indicatif Présent Actif | |
---|---|
je réserve | nous réservons |
tu réserves | vous réservez |
il réserve | ils réservent |
Indicatif Passé Composé Actif | |
---|---|
j'ai réservé | nous avons réservé |
tu as réservé | vous avez réservé |
il a réservé | ils ont réservé |
Indicatif Passé Simple Actif | |
---|---|
je réservai | nous réservâmes |
tu réservas | vous réservâtes |
il réserva | ils réservèrent |
Indicatif Passé Antérieur Actif | |
---|---|
j'eus réservé | nous eûmes réservé |
tu eus réservé | vous eûtes réservé |
il eut réservé | ils eurent réservé |
Indicatif Imparfait Actif | |
---|---|
je réservais | nous réservions |
tu réservais | vous réserviez |
il réservait | ils réservaient |
Indicatif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
j'avais réservé | nous avions réservé |
tu avais réservé | vous aviez réservé |
il avait réservé | ils avaient réservé |
Indicatif Futur Actif | |
---|---|
je réserverai | nous réserverons |
tu réserveras | vous réserverez |
il réservera | ils réserveront |
Indicatif Futur Antérieur Actif | |
---|---|
j'aurai réservé | nous aurons réservé |
tu auras réservé | vous aurez réservé |
il aura réservé | ils auront réservé |
Conditionnel Présent Actif | |
---|---|
je réserverais | nous réserverions |
tu réserverais | vous réserveriez |
il réserverait | ils réserveraient |
Conditionnel Passé Actif | |
---|---|
j'aurais réservé | nous aurions réservé |
tu aurais réservé | vous auriez réservé |
il aurait réservé | ils auraient réservé |
Subjonctif Présent Actif | |
---|---|
que je réserve | que nous réservions |
que tu réserves | que vous réserviez |
qu'il réserve | qu'ils réservent |
Subjonctif Passé Actif | |
---|---|
que j'aie réservé | que nous ayons réservé |
que tu aies réservé | que vous ayez réservé |
qu'il ait réservé | qu'ils aient réservé |
Subjonctif Imparfait Actif | |
---|---|
que je réservasse | que nous réservassions |
que tu réservasses | que vous réservassiez |
qu'il réservât | qu'ils réservassent |
Subjonctif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
que j'eusse réservé | que nous eussions réservé |
que tu eusses réservé | que vous eussiez réservé |
qu'il eût réservé | qu'ils eussent réservé |
Indicatif Présent Passif | |
---|---|
je suis réservé | nous sommes réservés |
tu es réservé | vous êtes réservés |
il est réservé | ils sont réservés |
Indicatif Passé Composé Passif | |
---|---|
j'ai été réservé | nous avons été réservés |
tu as été réservé | vous avez été réservés |
il a été réservé | ils ont été réservés |
Indicatif Passé Simple Passif | |
---|---|
je fus réservé | nous fûmes réservés |
tu fus réservé | vous fûtes réservés |
il fut réservé | ils furent réservés |
Indicatif Passé Antérieur Passif | |
---|---|
j'eus été réservé | nous eûmes été réservés |
tu eus été réservé | vous eûtes été réservés |
il eut été réservé | ils eurent été réservés |
Indicatif Imparfait Passif | |
---|---|
j'étais réservé | nous étions réservés |
tu étais réservé | vous étiez réservés |
il était réservé | ils étaient réservés |
Indicatif Plus-que-parfait Passif | |
---|---|
j'avais été réservé | nous avions été réservés |
tu avais été réservé | vous aviez été réservés |
il avait été réservé | ils avaient été réservés |
Indicatif Futur Passif | |
---|---|
je serai réservé | nous serons réservés |
tu seras réservé | vous serez réservés |
il sera réservé | ils seront réservés |
Indicatif Futur Antérieur Passif | |
---|---|
j'aurai été réservé | nous aurons été réservés |
tu auras été réservé | vous aurez été réservés |
il aura été réservé | ils auront été réservés |
Conditionnel Présent Passif | |
---|---|
je serais réservé | nous serions réservés |
tu serais réservé | vous seriez réservés |
il serait réservé | ils seraient réservés |
Conditionnel Passé Passif | |
---|---|
j'aurais été réservé | nous aurions été réservés |
tu aurais été réservé | vous auriez été réservés |
il aurait été réservé | ils auraient été réservés |
Subjonctif Présent Passif | |
---|---|
que je sois réservé | que nous soyons réservés |
que tu sois réservé | que vous soyez réservés |
qu'il soit réservé | qu'ils soient réservés |
Subjonctif Passé Passif | |
---|---|
que j'aies été réservé | que nous ayons été réservés |
que tu aies été réservé | que vous ayez été réservés |
qu'il ait été réservé | qu'ils aient été réservés |
Subjonctif Imparfait Passif | |
---|---|
que je fusse réservé | que nous fussions réservés |
que tu fusses réservé | que vous fussiez réservés |
qu'il fût réservé | qu'ils fussent réservés |
Subjonctif Plus-que-parfait Passif | |
---|---|
que j'eusse été réservé | que nous eussions été réservés |
que tu eusses été réservé | que vous eussiez été réservés |
qu'il eût été réservé | qu'ils eussent été réservés |
Impératif | |
---|---|
Singulier 2me Personne | réserve |
Pluriel 2me Personne | réservez |
Pluriel 1ère Personne | réservons |
Participe Présent | réservant |
Participe Passé | réservé, réservée, réservés, réservées |
réserver
Verbe
Indicatif Présent Actif | |
---|---|
je me réserve | nous nous réservons |
tu te réserves | vous vous réservez |
il se réserve | ils se réservent |
Indicatif Passé Composé Actif | |
---|---|
je me suis réservé | nous nous sommes réservés |
tu t'es réservé | vous vous êtes réservés |
il s'est réservé | ils se sont réservés |
Indicatif Passé Simple Actif | |
---|---|
je me réservai | nous nous réservâmes |
tu te réservas | vous vous réservâtes |
il se réserva | ils se réservèrent |
Indicatif Passé Antérieur Actif | |
---|---|
je me fus réservé | nous nous fûmes réservés |
tu te fus réservé | vous vous fûtes réservés |
il se fut réservé | ils se furent réservés |
Indicatif Imparfait Actif | |
---|---|
je me réservais | nous nous réservions |
tu te réservais | vous vous réserviez |
il se réservait | ils se réservaient |
Indicatif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
je m'étais réservé | nous nous étions réservés |
tu t'étais réservé | vous vous étiez réservés |
il s'était réservé | ils s'étaient réservés |
Indicatif Futur Actif | |
---|---|
je me réserverai | nous nous réserverons |
tu te réserveras | vous vous réserverez |
il se réservera | ils se réserveront |
Indicatif Futur Antérieur Actif | |
---|---|
je me serai réservé | nous nous serons réservés |
tu te seras réservé | vous vous serez réservés |
il se sera réservé | ils se seront réservés |
Conditionnel Présent Actif | |
---|---|
je me réserverais | nous nous réserverions |
tu te réserverais | vous vous réserveriez |
il se réserverait | ils se réserveraient |
Conditionnel Passé Actif | |
---|---|
je me serais réservé | nous nous serions réservés |
tu te serais réservé | vous vous seriez réservés |
il se serait réservé | ils se seraient réservés |
Subjonctif Présent Actif | |
---|---|
que je me réserve | que nous nous réservions |
que tu te réserves | que vous vous réserviez |
qu'il se réserve | qu'ils se réservent |
Subjonctif Passé Actif | |
---|---|
que je me sois réservé | que nous nous soyons réservés |
que tu te sois réservé | que vous vous soyez réservés |
qu'il se soit réservé | qu'ils se soient réservés |
Subjonctif Imparfait Actif | |
---|---|
que je me réservasse | que nous nous réservassions |
que tu te réservasses | que vous vous réservassiez |
qu'il se réservât | qu'ils se réservassent |
Subjonctif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
que je me fusse réservé | que nous nous fussions réservés |
que tu te fusses réservé | que vous vous fussiez réservés |
qu'il se fût réservé | qu'ils se fussent réservés |
Impératif | |
---|---|
Singulier 2me Personne | réserve-toi |
Pluriel 2me Personne | réservez-vous |
Pluriel 1ère Personne | réservons-nous |
Participe Présent | se réservant |
Participe Passé | réservé, réservée, réservés, réservées |
réserve
Nom, Féminin
Singulier | réserve |
Pluriel | réserves |