about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Нефть и газ
  • Содержит около 24 000 терминов по нефтегазовой промышленности:
  • - нефтяной геологии,
  • - полевой и скважинной геофизики,
  • - бурении нефтяных и газовых скважин,
  • - разработке нефтяных и газовых месторождений,
  • - транспорта и переработки нефти и газа.

prouvé

разведанный

Примеры из текстов

Elle le prouve bien en ne se souvenant pas de son fils, elle n’a pas depuis un an fait la moindre démarche pour le voir.
И доказывает это как нельзя убедительней; она не помнит, что у нее есть сын, и вот уже целый год даже не пыталась увидеть его.
Balzac, Honore de / BeatrixБальзак, Оноре де / Беатриса
Беатриса
Бальзак, Оноре де
© Государственное издательство художественной литературы, 1952
Beatrix
Balzac, Honore de
L’observation du sergent prouve qu’il connaît la nature humaine, et je suis parfaitement d’accord avec lui. C’est une chose damnable pour un jeune homme qui navigue ici sur cette mare d’eau douce, de parler français.
Слова сержанта показывают, что он понимает человеческую природу, и я с ним вполне согласен; в самом деле, на кой черт парню говорить по-французски здесь, в этой луже пресной воды!
Cooper, James Fenimore / Le lac OntarioКупер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах Онтарио
Следопыт, или На берегах Онтарио
Купер, Джеймс Фенимор
Le lac Ontario
Cooper, James Fenimore
Mais ce n’était pas même un fait prouvé, que les travaux exécutés à la Crêcherie fussent la cause de la disparition du torrent et il attendait qu’on lui en donnât la preuve certaine.
Но прежде всего еще даже не доказано, что причиной исчезновения ручья послужили производившиеся в Крешри работы; пусть это сначала докажут.
Zola, Emile / Les Quatre Evangiles - TravailЗоля, Эмиль / Труд
Труд
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Les Quatre Evangiles - Travail
Zola, Emile
Comment il est prouvé qu'écouter est le meilleur moyen pour entendre.
В КОТОРОЙ ДОКАЗЫВАЕТСЯ, ЧТО ПОДСЛУШИВАНИЕ – САМЫЙ НАДЕЖНЫЙ ПУТЬ К ПОНИМАНИЮ
Dumas, Alexandre / La Dame de Monsoreau. Tome IIДюма, Александр / Графиня де Монсоро. Том II
Графиня де Монсоро. Том II
Дюма, Александр
© «Тувинское книжное издательство», 1982
La Dame de Monsoreau. Tome II
Dumas, Alexandre
Cependant monsieur Benoiston de Châteauneuf a prouvé que la mortalité de ces rues était du double supérieure à celle des autres.
Как бы то ни было, г‑н Бенуатон де Шатонеф доказал, что смертность здесь в два раза больше, чем в других кварталах.
Balzac, Honore de / FerragusБальзак, Оноре де / Феррагус, предводитель деворантов
Феррагус, предводитель деворантов
Бальзак, Оноре де
© Издательство «Правда», 1986
Ferragus
Balzac, Honore de
- Je crois, moi, que dès que l'on tue, dès qu'on force les gens à faire ce qu'ils n'ont pas envie de faire, on prouve qu'on manque d'imagination, qu'on est incapable de trouver d'autres façons de répandre ses idées.
— Я думаю, что, если ты убиваешь и заставляешь людей делать то, что они не хотят, ты обнаруживаешь недостаток воображения, ты не способен распространять свои идеи другим способом.
Werber, Bernard / La Revolution des FourmisВербер, Бернард / Революция муравьев
Революция муравьев
Вербер, Бернард
© Bernard Werber, 1996
© Editions Albin Michel S.A.. — Paris 1996
© Левина К.В., перевод на русский язык, 2006
© ООО «ИД «РИПОЛ классик», издание на русском языке, 2006
La Revolution des Fourmis
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 1996.
La chienne de caronade l’a prouvé.
Тому доказательство хотя бы эта чортова каронада.
Hugo, Victor / Quatrevingt-TreizeГюго, Виктор / Девяносто третий год
Девяносто третий год
Гюго, Виктор
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Quatrevingt-Treize
Hugo, Victor
– Écoute, me dit-il, me promets-tu de ne plus t’occuper de mes affaires si je te prouve que je suis aimé pour moi-même?
- Послушайте. Обещайте никогда не вмешиваться в мои дела, если я докажу, что любим.
Leroux, Gaston / Le Fantome de l' OperaЛеру, Гастон / Призрак Оперы
Призрак Оперы
Леру, Гастон
Le Fantome de l' Opera
Leroux, Gaston
Un coup d’œil jeté sur les murailles de son salon avait prouvé à Franz et à Albert qu’il était amateur de tableaux.
Один взгляд на стены его гостиной показал Альберу и Францу, что он любитель картин.
Dumas, Alexandre / Le Comte de Monte ChristoДюма, Александр / Граф Монте-Кристо
Граф Монте-Кристо
Дюма, Александр
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2002
© Олавская Л., Строев В., перевод, 1977
Le Comte de Monte Christo
Dumas, Alexandre
Je sais aussi, par cet amour qu'il me prouve, que Dieu attend beaucoup de moi.
Я также знаю по той любви, которую Бог проявляет ко мне, что Он ждет от меня многого.
Schmitt, Eric-Emmanuel / L'Evangile selon PilateШмитт, Эрик-Эмманюэль / Евангилие от Пилата
Евангилие от Пилата
Шмитт, Эрик-Эмманюэль
© Editions Albin Michel S.A., 2000
© Григорьев А.М., перевод, 2005
© Издательская Группа "Азбука-классика", 2009
L'Evangile selon Pilate
Schmitt, Eric-Emmanuel
© Editions Albin Michel S.A., 2000
- Cela est certain, mais comme ils pouvaient fournir eux-mêmes l'oxygène nécessaire a la combustion, le fait de leur éruption ne prouve aucunement la présence d'une atmosphère lunaire.
- Разумеется, но они сами могли выделять необходимый для горения кислород, и, следовательно, происходившие на Луне вулканические извержения еще не доказывают присутствия на ней атмосферы.
Verne, Jules / De la Terre a la LuneВерн, Жюль / С Земли на Луну
С Земли на Луну
Верн, Жюль
© Издательство «Правда», 1985
De la Terre a la Lune
Verne, Jules
Domaine public
Elle lui tendit la main, ce qui prouve bien que ce n'est pas le plénipotentiaire Dubois qui a rapporté cette mode d'Angleterre avec le traité de la quadruple alliance.
Она протянула ему руку, из чего явствует с полной неопровержимостью, что вовсе не полномочный посол Дюбуа завез к нам эту моду из Англии вместе с договором о четырехстороннем союзе.
Dumas, Alexandre / La Dame de Monsoreau. Tome IIIДюма, Александр / Графиня де Монсоро. Том III
Графиня де Монсоро. Том III
Дюма, Александр
© «Тувинское книжное издательство», 1982
La Dame de Monsoreau. Tome III
Dumas, Alexandre
Cela prouve les soins ingénieux avec lesquels Saknussemm a voulu préciser sa découverte.
Все эти данные доказывают лишь, с какой точностью Сакнуссем хотел описать свое открытие.
Verne, Jules / Voyage Au Centre De La TerreВерн, Жюль / Путешествие к центру Земли
Путешествие к центру Земли
Верн, Жюль
© «Государственное издательство художественной литературы», 1955
Voyage Au Centre De La Terre
Verne, Jules
Il lui a été prouvé qu'il s'était laissé entraîner par son aveuglement, et qu'il ne pouvait ni percevoir ni appréhender les plus simples des réalités de la communauté internationale.
Позднее все меньше сомнений стало оставаться в том, что он действовал, повинуясь слепому порыву, и что он не знал или не был способен понять самых основных фактов о международном сообществе.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
Cela prouve tout simplement que l’imagination des géographes n’est pas infinie, ou que la langue des noms propres est bien pauvre.
Эти названия доказывают только то, что фантазия географов ограниченна или что количество собственных имен очень невелико.
Verne, Jules / Les Enfants Du Capitaine GrantВерн, Жюль / Дети капитана Гранта
Дети капитана Гранта
Верн, Жюль
Les Enfants Du Capitaine Grant
Verne, Jules

Добавить в мой словарь

prouvé
разведанный

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

non prouvé
недосказанный
fait de prouver
доказывание
se prouver
доказать самому себе

Формы слова

prouver

Verbe, Transitif, FullReflexivity
Indicatif Présent Actif
je prouvenous prouvons
tu prouvesvous prouvez
il prouveils prouvent
Indicatif Passé Composé Actif
j'ai prouvénous avons prouvé
tu as prouvévous avez prouvé
il a prouvéils ont prouvé
Indicatif Passé Simple Actif
je prouvainous prouvâmes
tu prouvasvous prouvâtes
il prouvails prouvèrent
Indicatif Passé Antérieur Actif
j'eus prouvénous eûmes prouvé
tu eus prouvévous eûtes prouvé
il eut prouvéils eurent prouvé
Indicatif Imparfait Actif
je prouvaisnous prouvions
tu prouvaisvous prouviez
il prouvaitils prouvaient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
j'avais prouvénous avions prouvé
tu avais prouvévous aviez prouvé
il avait prouvéils avaient prouvé
Indicatif Futur Actif
je prouverainous prouverons
tu prouverasvous prouverez
il prouverails prouveront
Indicatif Futur Antérieur Actif
j'aurai prouvénous aurons prouvé
tu auras prouvévous aurez prouvé
il aura prouvéils auront prouvé
Conditionnel Présent Actif
je prouveraisnous prouverions
tu prouveraisvous prouveriez
il prouveraitils prouveraient
Conditionnel Passé Actif
j'aurais prouvénous aurions prouvé
tu aurais prouvévous auriez prouvé
il aurait prouvéils auraient prouvé
Subjonctif Présent Actif
que je prouveque nous prouvions
que tu prouvesque vous prouviez
qu'il prouvequ'ils prouvent
Subjonctif Passé Actif
que j'aie prouvéque nous ayons prouvé
que tu aies prouvéque vous ayez prouvé
qu'il ait prouvéqu'ils aient prouvé
Subjonctif Imparfait Actif
que je prouvasseque nous prouvassions
que tu prouvassesque vous prouvassiez
qu'il prouvâtqu'ils prouvassent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que j'eusse prouvéque nous eussions prouvé
que tu eusses prouvéque vous eussiez prouvé
qu'il eût prouvéqu'ils eussent prouvé
Indicatif Présent Passif
je suis prouvénous sommes prouvés
tu es prouvévous êtes prouvés
il est prouvéils sont prouvés
Indicatif Passé Composé Passif
j'ai été prouvénous avons été prouvés
tu as été prouvévous avez été prouvés
il a été prouvéils ont été prouvés
Indicatif Passé Simple Passif
je fus prouvénous fûmes prouvés
tu fus prouvévous fûtes prouvés
il fut prouvéils furent prouvés
Indicatif Passé Antérieur Passif
j'eus été prouvénous eûmes été prouvés
tu eus été prouvévous eûtes été prouvés
il eut été prouvéils eurent été prouvés
Indicatif Imparfait Passif
j'étais prouvénous étions prouvés
tu étais prouvévous étiez prouvés
il était prouvéils étaient prouvés
Indicatif Plus-que-parfait Passif
j'avais été prouvénous avions été prouvés
tu avais été prouvévous aviez été prouvés
il avait été prouvéils avaient été prouvés
Indicatif Futur Passif
je serai prouvénous serons prouvés
tu seras prouvévous serez prouvés
il sera prouvéils seront prouvés
Indicatif Futur Antérieur Passif
j'aurai été prouvénous aurons été prouvés
tu auras été prouvévous aurez été prouvés
il aura été prouvéils auront été prouvés
Conditionnel Présent Passif
je serais prouvénous serions prouvés
tu serais prouvévous seriez prouvés
il serait prouvéils seraient prouvés
Conditionnel Passé Passif
j'aurais été prouvénous aurions été prouvés
tu aurais été prouvévous auriez été prouvés
il aurait été prouvéils auraient été prouvés
Subjonctif Présent Passif
que je sois prouvéque nous soyons prouvés
que tu sois prouvéque vous soyez prouvés
qu'il soit prouvéqu'ils soient prouvés
Subjonctif Passé Passif
que j'aies été prouvéque nous ayons été prouvés
que tu aies été prouvéque vous ayez été prouvés
qu'il ait été prouvéqu'ils aient été prouvés
Subjonctif Imparfait Passif
que je fusse prouvéque nous fussions prouvés
que tu fusses prouvéque vous fussiez prouvés
qu'il fût prouvéqu'ils fussent prouvés
Subjonctif Plus-que-parfait Passif
que j'eusse été prouvéque nous eussions été prouvés
que tu eusses été prouvéque vous eussiez été prouvés
qu'il eût été prouvéqu'ils eussent été prouvés
Impératif
Singulier 2me Personneprouve
Pluriel 2me Personneprouvez
Pluriel 1ère Personneprouvons
Participe Présentprouvant
Participe Passéprouvé, prouvée, prouvés, prouvées