about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Юридический словарь
  • Содержит около 35 тыс. словарных статей с терминологией по различным отраслям права, применяемую во Франции и франкоязычных странах:
  • - области теории государственного права,
  • - конституционного,
  • - международного,
  • - финансового,
  • - торгового,
  • - гражданского,
  • - трудового,
  • - уголовного права,
  • - гражданского и уголовного процесса,
  • - криминалистики.

pratiques

f pl

Примеры из текстов

– Qu’appelez-vous des pratiques anti-naturelles?… interrogea, sur un ton dont l’ironie s’aggravait d’une intention polissonne, un peu lourde, la baronne Gogsthein, qui se plaisait aux situations scabreuses.
— Что вы называете противоестественными наклонностями? — спросила насмешливым тоном и, видимо, желая пошалить, баронесса Гохштейн, очень любившая скабрезные разговоры.
Mirbeau, Octave / Le journal d’une femme de chambreМирбо, Октав / Дневник горничной
Дневник горничной
Мирбо, Октав
© Перевод. А. Мирэ, 2007
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2007
Le journal d’une femme de chambre
Mirbeau, Octave
© 2003 - Editions du Boucher
© 2003 Societe Octave Mirbeau
C'est ainsi que vos pratiques dévotes servent aussi souvent de manteau à l'hypocrisie grossière que de secours à l'innocence.»
Вот так ваши религиозные обряды столь же часто служат прикрытием грубого лицемерия, сколь и защитой невинности».
Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том III
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome III.
Sand, George
Parallèlement, les entreprises doivent générer plus d'activités et de profit tout en affichant des pratiques respectueuses de l'environnement vis à vis de leurs clients et d'autres parties prenantes.
Одновременно перед каждой компанией стоит дилемма: как увеличить свой бизнес и снизить затраты и при этом продемонстрировать потребителям и акционерам свою озабоченность экологическими проблемами.
© 2011, Socomec SA
© 2011, Socomec SA
Je vous emmènerai demain au temple tibétain de Paris pour une séance de travaux pratiques.
Завтра я вас возьму с собой в тибетский храм Парижа на сеанс практических занятий.
Werber, Bernard / Les ThanatonautesВербер, Бернард / Танатонавты
Танатонавты
Вербер, Бернард
© Bernard Werber. LES THANATONAUTES
© Перевод c франц. и примечания : Игорь Судакевич, 2002 г.
Les Thanatonautes
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 1994.
© Bernard Werber. LES THANATONAUTES
« Dieu me garde, dit-elle, de scruter les affaires de mes pratiques ; ce ne sont pas mes affaires d’ailleurs, et j’en ai bien assez comme ça.
Она, мол, не собирается совать нос в деда постояльцев — боже упаси! у нее и своих забот много.
Dickens, Charles / Le magasin d'antiquitesДиккенс, Чарльз / Лавка древностей
Лавка древностей
Диккенс, Чарльз
Le magasin d'antiquites
Dickens, Charles
Les pratiques optimales visant à réduire la demande de drogues illicites et à améliorer le traitement des toxicomanes ont été consolidées et plus largement adoptées.
Получила дополнительную поддержку и стала шире применяться наилучшая практика в области сокращения спроса на незаконные наркотики и повышения эффективности лечения лиц, злоупотребляющих наркотиками.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Quant a Caetani, bien qu'il continuât de jouer l'irréductible, sa position n'était plus aussi forte depuis que s'étaient découvertes ses pratiques de sorcellerie et sa tentative d'envoûter le roi de France et le comte de Poitiers lui-même
Что касается Каэтани, то, хотя он по-прежнему держится непримиримо, положение его заметно пошатнулось с тех пор, как была открыта его причастность к ворожбе и его попытка навести порчу на короля Франции и на самого графа Пуатье.
Druon, Maurice / La loi des malesДрюон, Морис / Негоже лилиям прясть
Негоже лилиям прясть
Дрюон, Морис
© Издательство ОЛМА-ПРЕСС, 2003
La loi des males
Druon, Maurice
© Éditions mondiales, 1957
© Maurice Druon, Plon et Éditions Del Duca, 1965, et 1990 pour la présente edition
Avec la même importance, le processus de dialogue a permis d'établir une alliance parmi les parties intéressées tout en encourageant les acheteurs de batteries à tabler sur de meilleures pratiques de la part des fournisseurs.
Не менее важно и то, что в результате процесса взаимодействия удалось создать альянс самых разнообразных сил и убедить потребителей аккумуляторов добиваться от своих поставщиков следования наилучшей практике.
© 2010 IFC
© 2007 МЕЖДУНАРОДНАЯ ФИНАНСОВАЯ КОРПОРАЦИЯ
© 2010 IFC
© 2007 INTERNATIONAL FINANCE CORPORATION
– Ce matin, me dit-il, je n’avais que deux effets à recevoir, les autres avaient été donnés la veille comme comptant à mes pratiques.
- Нынче утром, - сказал он, - мне надо было предъявить должникам два векселя - остальные я еще вчера пустил в ход при расчетах по своим операциям.
Balzac, Honore de / GobseckБальзак, Оноре де / Гобсек
Гобсек
Бальзак, Оноре де
© Издательство «Правда», 1989
Gobseck
Balzac, Honore de
H faut distinguer les diverses institutions qui composent un système politique, les diverses croyances, pratiques, émotions dont une religion est faite.
Надо выделить различные учреждения, составляющие политическую систему, различные верования, обряды, эмоции, из которых складывается религия.
Bloch, Marc / Apologie pour l'HistoireБлок, Марк / Апология истории, или Ремесло историка
Апология истории, или Ремесло историка
Блок, Марк
© Издательство "Наука", 1986
Apologie pour l'Histoire
Bloch, Marc
© Armand Colin, Paris, 2007, 2009, pour la presente impression
© Armand Colin/VUEF, Paris, 2002
© Armand Colin, Paris, 1993, 1997
Publications sur les meilleures pratiques, les tendances et la typologie de la criminalité organisée
Публикации об оптимальных видах практики, тенденциях и формах организованной преступности
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Nombre des pays dont les agents appliquent les meilleures pratiques en matière de répression
Количество стран, применяющих оптимальные виды практики в отношении сотрудников правоохранительных органов
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Dans les pays d’humeur légère, on plaisanta le phénomène, mais les pays graves et pratiques, l’Angleterre, l’Amérique, l’Allemagne, s’en préoccupèrent vivement.
В странах, легкомысленно настроенных, феномен служил неисчерпаемой темой шуток, но в странах положительных и практических, как Англия, Америка, Германия, им живо заинтересовались.
Verne, Jules / Vingt Mille Lieues Sous Les MersВерн, Жюль / Двадцать тысяч лье под водой
Двадцать тысяч лье под водой
Верн, Жюль
© 1870, J. Hetzel et Cie, Éditeurs
© Государственное издательство художественной литературы, 1956 г.
Vingt Mille Lieues Sous Les Mers
Verne, Jules
© 1870, J. Hetzel et Cie, Éditeurs
Une à une, les pratiques se fâchaient et portaient leur linge ailleurs.
Клиенты один за другим теряли терпение и отдавали белье другим прачкам.
Zola, Emile / L'AssommoirЗоля, Эмиль / Западня
Западня
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
L'Assommoir
Zola, Emile
– Hurrah pour vous alors, ma belle dame, cria le capitaine, et puisse Dieu m'envoyer souvent des pratiques comme Votre Seigneurie !
– Ура, прекрасная дама! – вскричал капитан. – И пошли мне бог почаще таких пассажиров, как ваша милость!
Dumas, Alexandre / Les trois MousquetairesДюма, Александр / Три Мушкетера
Три Мушкетера
Дюма, Александр
© Издательство "Художественная литература", 1975
Les trois Mousquetaires
Dumas, Alexandre
© 2009 GRIN Verlag

Добавить в мой словарь

pratiques
Сущ. женского рода- pratiques codifiées - pratiques commerciales - pratiques commerciales restrictives

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

pratiques codifiées
кодифицированная практика
pratiques commerciales
коммерческая деятельность
pratiques commerciales restrictives
деятельность фирм, подрывающая свободную конкуренцию
travaux pratiques
практикум
Politiques et pratiques
Политика и практика
cours pratiqué
действующий курс
expérience pratique
практический опыт
introduction dans la pratique
внедрение в практику
pratique administrative
административная практика
pratique arbitrale
арбитражная практика
pratique arbitrale
практика третейских судов
pratique bancaire
банковская практика
pratique budgétaire
бюджетная практика
pratique commerciale
коммерческая практика
pratique contractuelle, pratique conventionnelle
договорная практика

Формы слова

pratiquer

Verbe, Transitif, FullReflexivity
Indicatif Présent Actif
je pratiquenous pratiquons
tu pratiquesvous pratiquez
il pratiqueils pratiquent
Indicatif Passé Composé Actif
j'ai pratiquénous avons pratiqué
tu as pratiquévous avez pratiqué
il a pratiquéils ont pratiqué
Indicatif Passé Simple Actif
je pratiquainous pratiquâmes
tu pratiquasvous pratiquâtes
il pratiquails pratiquèrent
Indicatif Passé Antérieur Actif
j'eus pratiquénous eûmes pratiqué
tu eus pratiquévous eûtes pratiqué
il eut pratiquéils eurent pratiqué
Indicatif Imparfait Actif
je pratiquaisnous pratiquions
tu pratiquaisvous pratiquiez
il pratiquaitils pratiquaient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
j'avais pratiquénous avions pratiqué
tu avais pratiquévous aviez pratiqué
il avait pratiquéils avaient pratiqué
Indicatif Futur Actif
je pratiquerainous pratiquerons
tu pratiquerasvous pratiquerez
il pratiquerails pratiqueront
Indicatif Futur Antérieur Actif
j'aurai pratiquénous aurons pratiqué
tu auras pratiquévous aurez pratiqué
il aura pratiquéils auront pratiqué
Conditionnel Présent Actif
je pratiqueraisnous pratiquerions
tu pratiqueraisvous pratiqueriez
il pratiqueraitils pratiqueraient
Conditionnel Passé Actif
j'aurais pratiquénous aurions pratiqué
tu aurais pratiquévous auriez pratiqué
il aurait pratiquéils auraient pratiqué
Subjonctif Présent Actif
que je pratiqueque nous pratiquions
que tu pratiquesque vous pratiquiez
qu'il pratiquequ'ils pratiquent
Subjonctif Passé Actif
que j'aie pratiquéque nous ayons pratiqué
que tu aies pratiquéque vous ayez pratiqué
qu'il ait pratiquéqu'ils aient pratiqué
Subjonctif Imparfait Actif
que je pratiquasseque nous pratiquassions
que tu pratiquassesque vous pratiquassiez
qu'il pratiquâtqu'ils pratiquassent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que j'eusse pratiquéque nous eussions pratiqué
que tu eusses pratiquéque vous eussiez pratiqué
qu'il eût pratiquéqu'ils eussent pratiqué
Indicatif Présent Passif
je suis pratiquénous sommes pratiqués
tu es pratiquévous êtes pratiqués
il est pratiquéils sont pratiqués
Indicatif Passé Composé Passif
j'ai été pratiquénous avons été pratiqués
tu as été pratiquévous avez été pratiqués
il a été pratiquéils ont été pratiqués
Indicatif Passé Simple Passif
je fus pratiquénous fûmes pratiqués
tu fus pratiquévous fûtes pratiqués
il fut pratiquéils furent pratiqués
Indicatif Passé Antérieur Passif
j'eus été pratiquénous eûmes été pratiqués
tu eus été pratiquévous eûtes été pratiqués
il eut été pratiquéils eurent été pratiqués
Indicatif Imparfait Passif
j'étais pratiquénous étions pratiqués
tu étais pratiquévous étiez pratiqués
il était pratiquéils étaient pratiqués
Indicatif Plus-que-parfait Passif
j'avais été pratiquénous avions été pratiqués
tu avais été pratiquévous aviez été pratiqués
il avait été pratiquéils avaient été pratiqués
Indicatif Futur Passif
je serai pratiquénous serons pratiqués
tu seras pratiquévous serez pratiqués
il sera pratiquéils seront pratiqués
Indicatif Futur Antérieur Passif
j'aurai été pratiquénous aurons été pratiqués
tu auras été pratiquévous aurez été pratiqués
il aura été pratiquéils auront été pratiqués
Conditionnel Présent Passif
je serais pratiquénous serions pratiqués
tu serais pratiquévous seriez pratiqués
il serait pratiquéils seraient pratiqués
Conditionnel Passé Passif
j'aurais été pratiquénous aurions été pratiqués
tu aurais été pratiquévous auriez été pratiqués
il aurait été pratiquéils auraient été pratiqués
Subjonctif Présent Passif
que je sois pratiquéque nous soyons pratiqués
que tu sois pratiquéque vous soyez pratiqués
qu'il soit pratiquéqu'ils soient pratiqués
Subjonctif Passé Passif
que j'aies été pratiquéque nous ayons été pratiqués
que tu aies été pratiquéque vous ayez été pratiqués
qu'il ait été pratiquéqu'ils aient été pratiqués
Subjonctif Imparfait Passif
que je fusse pratiquéque nous fussions pratiqués
que tu fusses pratiquéque vous fussiez pratiqués
qu'il fût pratiquéqu'ils fussent pratiqués
Subjonctif Plus-que-parfait Passif
que j'eusse été pratiquéque nous eussions été pratiqués
que tu eusses été pratiquéque vous eussiez été pratiqués
qu'il eût été pratiquéqu'ils eussent été pratiqués
Impératif
Singulier 2me Personnepratique
Pluriel 2me Personnepratiquez
Pluriel 1ère Personnepratiquons
Participe Présentpratiquant
Participe Passépratiqué, pratiquée, pratiqués, pratiquées

pratique

Adjectif, Positif
SingulierPluriel
Masculinpratiquepratiques
Fémininpratiquepratiques

pratique

Nom, Féminin
Singulierpratique
Plurielpratiques