без примеровНайдено в 1 словаре
Юридический словарь- Содержит около 35 тыс. словарных статей с терминологией по различным отраслям права, применяемую во Франции и франкоязычных странах:
- - области теории государственного права,
- - конституционного,
- - международного,
- - финансового,
- - торгового,
- - гражданского,
- - трудового,
- - уголовного права,
- - гражданского и уголовного процесса,
- - криминалистики.
- Содержит около 35 тыс. словарных статей с терминологией по различным отраслям права, применяемую во Франции и франкоязычных странах:
- - области теории государственного права,
- - конституционного,
- - международного,
- - финансового,
- - торгового,
- - гражданского,
- - трудового,
- - уголовного права,
- - гражданского и уголовного процесса,
- - криминалистики.
pratiques
f pl
Примеры из текстов
– Qu’appelez-vous des pratiques anti-naturelles?… interrogea, sur un ton dont l’ironie s’aggravait d’une intention polissonne, un peu lourde, la baronne Gogsthein, qui se plaisait aux situations scabreuses.— Что вы называете противоестественными наклонностями? — спросила насмешливым тоном и, видимо, желая пошалить, баронесса Гохштейн, очень любившая скабрезные разговоры.Mirbeau, Octave / Le journal d’une femme de chambreМирбо, Октав / Дневник горничнойДневник горничнойМирбо, Октав© Перевод. А. Мирэ, 2007© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2007Le journal d’une femme de chambreMirbeau, Octave© 2003 - Editions du Boucher© 2003 Societe Octave Mirbeau
C'est ainsi que vos pratiques dévotes servent aussi souvent de manteau à l'hypocrisie grossière que de secours à l'innocence.»Вот так ваши религиозные обряды столь же часто служат прикрытием грубого лицемерия, сколь и защитой невинности».Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIIКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome III.Sand, George
Parallèlement, les entreprises doivent générer plus d'activités et de profit tout en affichant des pratiques respectueuses de l'environnement vis à vis de leurs clients et d'autres parties prenantes.Одновременно перед каждой компанией стоит дилемма: как увеличить свой бизнес и снизить затраты и при этом продемонстрировать потребителям и акционерам свою озабоченность экологическими проблемами.© 2011, Socomec SAhttp://www.socomec.com 3/29/2012© 2011, Socomec SAhttp://www.socomec.com 3/29/2012
Je vous emmènerai demain au temple tibétain de Paris pour une séance de travaux pratiques.Завтра я вас возьму с собой в тибетский храм Парижа на сеанс практических занятий.Werber, Bernard / Les ThanatonautesВербер, Бернард / ТанатонавтыТанатонавтыВербер, Бернард© Bernard Werber. LES THANATONAUTES© Перевод c франц. и примечания : Игорь Судакевич, 2002 г.Les ThanatonautesWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1994.© Bernard Werber. LES THANATONAUTES
« Dieu me garde, dit-elle, de scruter les affaires de mes pratiques ; ce ne sont pas mes affaires d’ailleurs, et j’en ai bien assez comme ça.Она, мол, не собирается совать нос в деда постояльцев — боже упаси! у нее и своих забот много.Dickens, Charles / Le magasin d'antiquitesДиккенс, Чарльз / Лавка древностейЛавка древностейДиккенс, ЧарльзLe magasin d'antiquitesDickens, Charles
Les pratiques optimales visant à réduire la demande de drogues illicites et à améliorer le traitement des toxicomanes ont été consolidées et plus largement adoptées.Получила дополнительную поддержку и стала шире применяться наилучшая практика в области сокращения спроса на незаконные наркотики и повышения эффективности лечения лиц, злоупотребляющих наркотиками.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 14.05.2011
Quant a Caetani, bien qu'il continuât de jouer l'irréductible, sa position n'était plus aussi forte depuis que s'étaient découvertes ses pratiques de sorcellerie et sa tentative d'envoûter le roi de France et le comte de Poitiers lui-mêmeЧто касается Каэтани, то, хотя он по-прежнему держится непримиримо, положение его заметно пошатнулось с тех пор, как была открыта его причастность к ворожбе и его попытка навести порчу на короля Франции и на самого графа Пуатье.Druon, Maurice / La loi des malesДрюон, Морис / Негоже лилиям прястьНегоже лилиям прястьДрюон, Морис© Издательство ОЛМА-ПРЕСС, 2003La loi des malesDruon, Maurice© Éditions mondiales, 1957© Maurice Druon, Plon et Éditions Del Duca, 1965, et 1990 pour la présente edition
Avec la même importance, le processus de dialogue a permis d'établir une alliance parmi les parties intéressées tout en encourageant les acheteurs de batteries à tabler sur de meilleures pratiques de la part des fournisseurs.Не менее важно и то, что в результате процесса взаимодействия удалось создать альянс самых разнообразных сил и убедить потребителей аккумуляторов добиваться от своих поставщиков следования наилучшей практике.
– Ce matin, me dit-il, je n’avais que deux effets à recevoir, les autres avaient été donnés la veille comme comptant à mes pratiques.- Нынче утром, - сказал он, - мне надо было предъявить должникам два векселя - остальные я еще вчера пустил в ход при расчетах по своим операциям.Balzac, Honore de / GobseckБальзак, Оноре де / ГобсекГобсекБальзак, Оноре де© Издательство «Правда», 1989GobseckBalzac, Honore de
H faut distinguer les diverses institutions qui composent un système politique, les diverses croyances, pratiques, émotions dont une religion est faite.Надо выделить различные учреждения, составляющие политическую систему, различные верования, обряды, эмоции, из которых складывается религия.Bloch, Marc / Apologie pour l'HistoireБлок, Марк / Апология истории, или Ремесло историкаАпология истории, или Ремесло историкаБлок, Марк© Издательство "Наука", 1986Apologie pour l'HistoireBloch, Marc© Armand Colin, Paris, 2007, 2009, pour la presente impression© Armand Colin/VUEF, Paris, 2002© Armand Colin, Paris, 1993, 1997
Publications sur les meilleures pratiques, les tendances et la typologie de la criminalité organiséeПубликации об оптимальных видах практики, тенденциях и формах организованной преступности© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 30.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 30.05.2011
Nombre des pays dont les agents appliquent les meilleures pratiques en matière de répressionКоличество стран, применяющих оптимальные виды практики в отношении сотрудников правоохранительных органов© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 30.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 30.05.2011
Dans les pays d’humeur légère, on plaisanta le phénomène, mais les pays graves et pratiques, l’Angleterre, l’Amérique, l’Allemagne, s’en préoccupèrent vivement.В странах, легкомысленно настроенных, феномен служил неисчерпаемой темой шуток, но в странах положительных и практических, как Англия, Америка, Германия, им живо заинтересовались.Verne, Jules / Vingt Mille Lieues Sous Les MersВерн, Жюль / Двадцать тысяч лье под водойДвадцать тысяч лье под водойВерн, Жюль© 1870, J. Hetzel et Cie, Éditeurs© Государственное издательство художественной литературы, 1956 г.Vingt Mille Lieues Sous Les MersVerne, Jules© 1870, J. Hetzel et Cie, Éditeurs
Une à une, les pratiques se fâchaient et portaient leur linge ailleurs.Клиенты один за другим теряли терпение и отдавали белье другим прачкам.Zola, Emile / L'AssommoirЗоля, Эмиль / ЗападняЗападняЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957L'AssommoirZola, Emile
– Hurrah pour vous alors, ma belle dame, cria le capitaine, et puisse Dieu m'envoyer souvent des pratiques comme Votre Seigneurie !– Ура, прекрасная дама! – вскричал капитан. – И пошли мне бог почаще таких пассажиров, как ваша милость!Dumas, Alexandre / Les trois MousquetairesДюма, Александр / Три МушкетераТри МушкетераДюма, Александр© Издательство "Художественная литература", 1975Les trois MousquetairesDumas, Alexandre© 2009 GRIN Verlag
Добавить в мой словарь
pratiques
Сущ. женского рода- pratiques codifiées - pratiques commerciales - pratiques commerciales restrictives
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
pratiques codifiées
кодифицированная практика
pratiques commerciales
коммерческая деятельность
pratiques commerciales restrictives
деятельность фирм, подрывающая свободную конкуренцию
travaux pratiques
практикум
Politiques et pratiques
Политика и практика
cours pratiqué
действующий курс
expérience pratique
практический опыт
introduction dans la pratique
внедрение в практику
pratique administrative
административная практика
pratique arbitrale
арбитражная практика
pratique arbitrale
практика третейских судов
pratique bancaire
банковская практика
pratique budgétaire
бюджетная практика
pratique commerciale
коммерческая практика
pratique contractuelle, pratique conventionnelle
договорная практика
Формы слова
pratiquer
Verbe, Transitif, FullReflexivity
Indicatif Présent Actif | |
---|---|
je pratique | nous pratiquons |
tu pratiques | vous pratiquez |
il pratique | ils pratiquent |
Indicatif Passé Composé Actif | |
---|---|
j'ai pratiqué | nous avons pratiqué |
tu as pratiqué | vous avez pratiqué |
il a pratiqué | ils ont pratiqué |
Indicatif Passé Simple Actif | |
---|---|
je pratiquai | nous pratiquâmes |
tu pratiquas | vous pratiquâtes |
il pratiqua | ils pratiquèrent |
Indicatif Passé Antérieur Actif | |
---|---|
j'eus pratiqué | nous eûmes pratiqué |
tu eus pratiqué | vous eûtes pratiqué |
il eut pratiqué | ils eurent pratiqué |
Indicatif Imparfait Actif | |
---|---|
je pratiquais | nous pratiquions |
tu pratiquais | vous pratiquiez |
il pratiquait | ils pratiquaient |
Indicatif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
j'avais pratiqué | nous avions pratiqué |
tu avais pratiqué | vous aviez pratiqué |
il avait pratiqué | ils avaient pratiqué |
Indicatif Futur Actif | |
---|---|
je pratiquerai | nous pratiquerons |
tu pratiqueras | vous pratiquerez |
il pratiquera | ils pratiqueront |
Indicatif Futur Antérieur Actif | |
---|---|
j'aurai pratiqué | nous aurons pratiqué |
tu auras pratiqué | vous aurez pratiqué |
il aura pratiqué | ils auront pratiqué |
Conditionnel Présent Actif | |
---|---|
je pratiquerais | nous pratiquerions |
tu pratiquerais | vous pratiqueriez |
il pratiquerait | ils pratiqueraient |
Conditionnel Passé Actif | |
---|---|
j'aurais pratiqué | nous aurions pratiqué |
tu aurais pratiqué | vous auriez pratiqué |
il aurait pratiqué | ils auraient pratiqué |
Subjonctif Présent Actif | |
---|---|
que je pratique | que nous pratiquions |
que tu pratiques | que vous pratiquiez |
qu'il pratique | qu'ils pratiquent |
Subjonctif Passé Actif | |
---|---|
que j'aie pratiqué | que nous ayons pratiqué |
que tu aies pratiqué | que vous ayez pratiqué |
qu'il ait pratiqué | qu'ils aient pratiqué |
Subjonctif Imparfait Actif | |
---|---|
que je pratiquasse | que nous pratiquassions |
que tu pratiquasses | que vous pratiquassiez |
qu'il pratiquât | qu'ils pratiquassent |
Subjonctif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
que j'eusse pratiqué | que nous eussions pratiqué |
que tu eusses pratiqué | que vous eussiez pratiqué |
qu'il eût pratiqué | qu'ils eussent pratiqué |
Indicatif Présent Passif | |
---|---|
je suis pratiqué | nous sommes pratiqués |
tu es pratiqué | vous êtes pratiqués |
il est pratiqué | ils sont pratiqués |
Indicatif Passé Composé Passif | |
---|---|
j'ai été pratiqué | nous avons été pratiqués |
tu as été pratiqué | vous avez été pratiqués |
il a été pratiqué | ils ont été pratiqués |
Indicatif Passé Simple Passif | |
---|---|
je fus pratiqué | nous fûmes pratiqués |
tu fus pratiqué | vous fûtes pratiqués |
il fut pratiqué | ils furent pratiqués |
Indicatif Passé Antérieur Passif | |
---|---|
j'eus été pratiqué | nous eûmes été pratiqués |
tu eus été pratiqué | vous eûtes été pratiqués |
il eut été pratiqué | ils eurent été pratiqués |
Indicatif Imparfait Passif | |
---|---|
j'étais pratiqué | nous étions pratiqués |
tu étais pratiqué | vous étiez pratiqués |
il était pratiqué | ils étaient pratiqués |
Indicatif Plus-que-parfait Passif | |
---|---|
j'avais été pratiqué | nous avions été pratiqués |
tu avais été pratiqué | vous aviez été pratiqués |
il avait été pratiqué | ils avaient été pratiqués |
Indicatif Futur Passif | |
---|---|
je serai pratiqué | nous serons pratiqués |
tu seras pratiqué | vous serez pratiqués |
il sera pratiqué | ils seront pratiqués |
Indicatif Futur Antérieur Passif | |
---|---|
j'aurai été pratiqué | nous aurons été pratiqués |
tu auras été pratiqué | vous aurez été pratiqués |
il aura été pratiqué | ils auront été pratiqués |
Conditionnel Présent Passif | |
---|---|
je serais pratiqué | nous serions pratiqués |
tu serais pratiqué | vous seriez pratiqués |
il serait pratiqué | ils seraient pratiqués |
Conditionnel Passé Passif | |
---|---|
j'aurais été pratiqué | nous aurions été pratiqués |
tu aurais été pratiqué | vous auriez été pratiqués |
il aurait été pratiqué | ils auraient été pratiqués |
Subjonctif Présent Passif | |
---|---|
que je sois pratiqué | que nous soyons pratiqués |
que tu sois pratiqué | que vous soyez pratiqués |
qu'il soit pratiqué | qu'ils soient pratiqués |
Subjonctif Passé Passif | |
---|---|
que j'aies été pratiqué | que nous ayons été pratiqués |
que tu aies été pratiqué | que vous ayez été pratiqués |
qu'il ait été pratiqué | qu'ils aient été pratiqués |
Subjonctif Imparfait Passif | |
---|---|
que je fusse pratiqué | que nous fussions pratiqués |
que tu fusses pratiqué | que vous fussiez pratiqués |
qu'il fût pratiqué | qu'ils fussent pratiqués |
Subjonctif Plus-que-parfait Passif | |
---|---|
que j'eusse été pratiqué | que nous eussions été pratiqués |
que tu eusses été pratiqué | que vous eussiez été pratiqués |
qu'il eût été pratiqué | qu'ils eussent été pratiqués |
Impératif | |
---|---|
Singulier 2me Personne | pratique |
Pluriel 2me Personne | pratiquez |
Pluriel 1ère Personne | pratiquons |
Participe Présent | pratiquant |
Participe Passé | pratiqué, pratiquée, pratiqués, pratiquées |
pratique
Adjectif, Positif
Singulier | Pluriel | |
Masculin | pratique | pratiques |
Féminin | pratique | pratiques |
pratique
Nom, Féminin
Singulier | pratique |
Pluriel | pratiques |