about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Политехнический словарь
  • dicts.polytechnical_fr_ru.description

mettre en place

устанавливать; собирать; монтировать; крепить

Business (Fr-Ru)

mettre en place

внедрять

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Il ne reste plus qu'à les mettre en place! »
Остается только уложить их на место!
Pagnol, Marcel / La gloire de mon pereПаньоль, Марсель / Слава моего отца
Слава моего отца
Паньоль, Марсель
© Издательство «Детская литература», 1980
La gloire de mon pere
Pagnol, Marcel
© 1957 by Marsel Pagnol
Il est particulièrement important de mettre en place des programmes qui encourageraient les producteurs primaires à substituer d'autres cultures à celles du coca et de l'opium.
Особую важность имеют программы, которые позволили бы первичным производителям переключиться с выращивания коки и опиума на другие культуры.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
La nouvelle situation née de la fin de la guerre froide exige la mise en place d'un nouveau règlement de paix dans la péninsule coréenne.
Новая ситуация, сложившаяся после окончания "холодной войны", требует создания нового механизма обеспечения мира на Корейском полуострове.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
En Afghanistan, il contribuera à la mise en place d'organismes nationaux de contrôle des drogues et favorisera la participation aux dispositifs de coopération régionale.
В Афганистане ЮНДКП будет оказывать помощь в создании национальных учреждений по контролю над наркотиками, а также будет содействовать вовлечению этой страны в региональные механизмы сотрудничества.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Des partenariats renforcés ont été mis en place avec les populations locales, les familles, les associations sportives, les entreprises privées, les organisations non gouvernementales et les médias pour faire campagne contre les drogues.
С местными общинами, семьями, спортивными организациями, частными компаниями, неправительственными организациями и средствами массовой информации налажено более тесное сотрудничество в целях противодействия наркотикам.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
La modicité de la production vient aussi de la tardive mise en place de la betterave sucrière, connue cependant dès 1575, et dont le chimiste allemand Marggraff avait isolé, en 1747, le sucre sous forme solide.
Скромные масштабы производства объяснялись также и поздним началом возделывания сахарной свеклы, хотя и известной с 1575 г.; в 1747 г. немецкий химик Маргграф выделил из нее сахар в твердом состоянии.
Braudel, Fernand / Les structures du quotidienБродель, Фернан / Структуры повседневности
Структуры повседневности
Бродель, Фернан
© Armand Colin, Paris, 1986
© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Les structures du quotidien
Braudel, Fernand
© Armand Colin, Paris, 1986
Ce pourrait aussi être le signe d'une insuffisance des moyens mis en place pour effectuer les vérifications sur le terrain et traiter les demandes au Siège.
Это также свидетельствует о том, что возможности для проверки на местах и обработки требований в Центральных учреждениях могут быть недостаточными.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Par conséquent, il y a peu de garanties mises en place pour empêcher la vente illégale d'armes et de munitions à des groupes armés non gouvernementaux.
Поэтому практически отсутствуют защитные меры, позволяющие предотвращать незаконную продажу оружия и боеприпасов неправительственным вооруженным группам.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Certains pays, comme les États membres de l'Union européenne, ont mis en place des systèmes d'alerte précoce concernant les nouvelles drogues de synthèse.
Некоторые государства, например государства - члены Европейского союза, создали систему раннего оповещения в отношении новых синтетических наркотиков.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Certains pays ont mis en place des groupes spéciaux chargés d'enquêter sur l'utilisation d'Internet aux fins de telles activités.
Некоторые правительства создали специализированные подразделения для расследования случаев использования Интернет в целях преступной деятельности.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Ont mis en place des procédures pratiques pour surveiller et déceler les transactions suspectes portant sur des précurseurs
Введены рабочие процедуры для мониторинга и выявления подозрительных сделок, связанных с прекурсорами.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
On procéda aux formalités : mise en place des capteurs, prise de pouls, prise de température, couverture réfrigérante.
Мы приступили к формальностям: наложение датчиков, измерение пульса, температуры, а вот и накидка появилась.
Werber, Bernard / Les ThanatonautesВербер, Бернард / Танатонавты
Танатонавты
Вербер, Бернард
© Bernard Werber. LES THANATONAUTES
© Перевод c франц. и примечания : Игорь Судакевич, 2002 г.
Les Thanatonautes
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 1994.
© Bernard Werber. LES THANATONAUTES
– Voici un compétiteur digne de vous, Pathfinder, – s’écria le major avec transport, pendant que le guide se mettait en place, – je suppose que nous verrons l’épreuve des deux pommes de terre.
— Вот, Следопыт, достойный тебя соперник! — воскликнул майор, когда проводник стал у рубежа. — Нам, верно, еще предстоит увидеть мастерскую стрельбу по двойной мишени.
Cooper, James Fenimore / Le lac OntarioКупер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах Онтарио
Следопыт, или На берегах Онтарио
Купер, Джеймс Фенимор
Le lac Ontario
Cooper, James Fenimore
Selon un point de vue, il fallait renforcer les initiatives nationales au moyen d'une forte coopération régionale et internationale en mettant en place des instruments puissants de lutte contre le blanchiment d'argent.
Было высказано мнение, что национальные усилия следует укрепить с помощью активного регионального и международного сотрудничества путем разработки действенных документов о борьбе с отмыванием денег.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Mise en place d'un mécanisme d'évaluation indépendant
Создание системы независимой оценки
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010

Добавить в мой словарь

mettre en place1/2
устанавливать; собирать; монтировать; крепить

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

mise en place des organes sociaux
образование органов товарищества
mise en place d'institutions
создание организационной структуры
acte de mise en place
акт о внедрении
mise en place d'institutions
создание учреждений