about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Нефть и газ
  • dicts.oilandgas_fr_ru.description

laisse

f

линия воды (во время прилива и отлива)

Примеры из текстов

J'avais seulement peur que la môme Nadine ne nous laisse seuls avec lui vu que sans elle, ça aurait pas été la même chose comme sympathie.
Мне только не хотелось, чтобы малышка Надин оставляла нас с ним один на один, потому что тогда все было уже не так в смысле симпатии.
Ajar, Emile / La vie devant soiАжар, Эмиль / Вся жизнь впереди
Вся жизнь впереди
Ажар, Эмиль
La vie devant soi
Ajar, Emile
Dans tous les regards qu'il croisait, dans tous les propos qu'on lui tenait, il se sentait comme «le type qui est amoureux d'une femme et qui est seul, ce soir» ou «le type qu'une femme a mis en laisse et qui se défoule».
В каждом взгляде своих друзей, во всех их разговорах он чувствовал, что его считают «несчастным влюбленным, тоскующим в одиночестве», или же «беднягой, которого любовница держит в ежовых рукавицах и которому требуется разрядка».
Sagan, Françoise / Un peu de soleil dans l’eau froideСаган, Франсуаза / Немного солнца в холодной воде
Немного солнца в холодной воде
Саган, Франсуаза
© Издательство "Прогресс", 1975 г.
Un peu de soleil dans l’eau froide
Sagan, Françoise
© Юпитер-Интер, 2004
--Eh! laisse donc! criait celui-ci avec brutalité, tu sais bien qu'elle ne peut pas nous livrer....
- Ах, оставь, пожалуйста, - грубо кричал тот, - ты ведь отлично знаешь, что она не может нас выдать...
Zola, Emile / Therese RaquinЗоля, Эмиль / Тереза Ракен
Тереза Ракен
Золя, Эмиль
Therese Raquin
Zola, Emile
Ça me laisse une impression de dégoût de moi-même.
От этого у меня отвращение к самому себе.
Werber, Bernard / L'Empire Des AngesВербер, Бернард / Империя ангелов
Империя ангелов
Вербер, Бернард
© Bernard Werber, 2000
© Editions Albin Michel S.A., — Paris 2000
© Агафонов А., перевод на русский язык, 2005
© ЗАО «ЛГ Информэйшн Груп», оформление, 2005
© ЗАО «Издательский дом «Гелеоc», издание на русском языке, 2005
L'Empire Des Anges
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 2000.
© Bernard Werber, 2000
Je reste muette, inerte, pantin de chair qui se laisse posséder.
Я лежу под тобой, словно онемев, боюсь пошевелиться.
Pancol, Katherine / J'étais là avantПанколь, Катрин / Я была первой
Я была первой
Панколь, Катрин
© Albin Michel, 1999
© Издательство Монпресс, издание на русском языке, 2001
© М. Блинкина-Мельник, перевод с французского, 2001
J'étais là avant
Pancol, Katherine
© Editions Albin Michel S.A., 1999.
Et ne laisse entrer personne!
И никого к нему не пускай!
Flaubert, Gustave / HerodiasФлобер, Гюстав / Иродиада
Иродиада
Флобер, Гюстав
© Издательство «Художественная литература», 1989
Herodias
Flaubert, Gustave
Comment veux-tu que je te laisse?
Как же я тебя-то покину?
Pouchkine, Alexandre / La Fille Du CapitaineПушкин, Александр / Капитанская дочка
Капитанская дочка
Пушкин, Александр
La Fille Du Capitaine
Pouchkine, Alexandre
Les rares fois où nous nous croisons, toujours par hasard, je sens en elle une légitime envie d'engager une de ces guerres des nerfs qui en laisse toujours un sur le carreau.
В те редкие дни, когда мы случайно встречаемся, я чувствую, как ей хочется развязать со мной войну нервов, в результате которой один из нас будет повержен.
Benacquista, Tonino / SagaБенаквиста, Тонино / Сага
Сага
Бенаквиста, Тонино
© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997.
© Перевод Найденкова И.В., 2000.
© Литературная обработка Зуб И.В., 2000.
© Издание на русском языке. ПКООО "МАКБЕЛ", 2000.
Saga
Benacquista, Tonino
© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997
– Ni vous ni Mabel, frère Cap, – dit-il, – vous ne pouvez avoir aucune autorité légale sur la petite garnison que je laisse dans cette île, mais vous pouvez donner des avis et exercer votre influence.
— Ни тебе, зять, ни Мэйбл я не вправе передать командование гарнизоном, который останется на острове, — заметил он, — но вы можете давать советы и влиять на здешние дела.
Cooper, James Fenimore / Le lac OntarioКупер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах Онтарио
Следопыт, или На берегах Онтарио
Купер, Джеймс Фенимор
Le lac Ontario
Cooper, James Fenimore
Il va venir des gens avec des paquets; laisse-les faire.
Тут пойдут люди с тюками; не мешай им.
Merimee, Prosper / CarmenМериме, Проспер / Кармен
Кармен
Мериме, Проспер
Carmen
Merimee, Prosper
Puisque la Compagnie prétend qu'elle nous laisse libres, répétait-il, que craignons-nous?
- Раз Компания уверяет, что предоставляет нам полную свободу, - говорил он, - чего же бояться?
Zola, Emile / GerminalЗоля, Эмиль / Жерминаль
Жерминаль
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Germinal
Zola, Emile
© Bibliobazaar 2006
Si nous devons mourir ici, laisse-moi te jurer que, rendu à la vie, je n'aurais jamais eu d'autre épouse que toi, et que je meurs avec toi, uni à toi par un serment indissoluble.
Если нам с тобой суждено умереть здесь, то позволь мне поклясться тебе: если я вернусь к жизни, у меня не будет другой супруги, кроме тебя, а если умру, то умру соединенным с тобой этой неразрывной клятвой.
Sand, George / Consuelo. Tome II.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.
Консуэло. Том II.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome II.
Sand, George
– Ne te laisse pas tuer, lui dit-elle, et défends-toi jusqu’au dernier moment; si mon oncle l’abbé a entendu le bruit, il a du courage et de la vertu, il te sauvera; je vais leur parler.
– Не поддавайся убийцам! – сказала она. – Защищайся до последней минуты. Если мой дядя, аббат, услышит шум, он спасет тебя, – он человек мужественный и честный. Сейчас я поговорю с ними.
Stendhal / La Chartreuse De ParmeСтендаль / Пармская обитель
Пармская обитель
Стендаль
© «Государственное издательство художественной литературы», 1948
La Chartreuse De Parme
Stendhal
À l'inscrire, cependant, sous cette rubrique, on se laisse trop aisément aller à oublier qu'il débuta, en réalité, vers 1060, et certaines liaisons essentielles échappent.
Но, вписывая его в эту рубрику, мы слишком легко забываем, что в действительности оно началось около 1060 г., и некоторые существенные связи от нас ускользают.
Bloch, Marc / Apologie pour l'HistoireБлок, Марк / Апология истории, или Ремесло историка
Апология истории, или Ремесло историка
Блок, Марк
© Издательство "Наука", 1986
Apologie pour l'Histoire
Bloch, Marc
© Armand Colin, Paris, 2007, 2009, pour la presente impression
© Armand Colin/VUEF, Paris, 2002
© Armand Colin, Paris, 1993, 1997
Je raccroche et me laisse tomber sur mon plumard, endormi avant de l'atteindre.
Кладу трубку, валюсь на кровать и засыпаю еще до того, как прикасаюсь щекой к подушке.
Pennac, Daniel / Au bonheur des ogresПеннак, Даниэль / Людоедское счастье
Людоедское счастье
Пеннак, Даниэль
© Editions Gallimard, 1985
© Долинин А., перевод на русский язык, 2001
© Издание на русском языке ЗАО ТИД "Амфора", 2005
Au bonheur des ogres
Pennac, Daniel
© Éditions Gallimard, 1985

Добавить в мой словарь

laisse
Сущ. женского родалиния воды

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

laisse de basse mer
линия наибольшего отлива
laisser-faire
непротивление
laisser-faire
пассивная позиция
laisser-faire
попустительство
laisser-faire
самоустранение от участия
laisser-passer
открытый лист
laisser-passer
пропуск
laisser-passer des Nations Unies
пропуск Объединенных Наций
laisser-passer frontalier
пограничный пропуск
se laisser
поддаться
se laisser
уступить
sans laisser de traces
бесследно
se laisser aller à la quiétude
благодушествовать
se laisser aller
валяться
laisser entrer
впускать

Формы слова

laisser

Verbe, Transitif, FullReflexivity
Indicatif Présent Actif
je laissenous laissons
tu laissesvous laissez
il laisseils laissent
Indicatif Passé Composé Actif
j'ai laissénous avons laissé
tu as laissévous avez laissé
il a laisséils ont laissé
Indicatif Passé Simple Actif
je laissainous laissâmes
tu laissasvous laissâtes
il laissails laissèrent
Indicatif Passé Antérieur Actif
j'eus laissénous eûmes laissé
tu eus laissévous eûtes laissé
il eut laisséils eurent laissé
Indicatif Imparfait Actif
je laissaisnous laissions
tu laissaisvous laissiez
il laissaitils laissaient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
j'avais laissénous avions laissé
tu avais laissévous aviez laissé
il avait laisséils avaient laissé
Indicatif Futur Actif
je laisserainous laisserons
tu laisserasvous laisserez
il laisserails laisseront
Indicatif Futur Antérieur Actif
j'aurai laissénous aurons laissé
tu auras laissévous aurez laissé
il aura laisséils auront laissé
Conditionnel Présent Actif
je laisseraisnous laisserions
tu laisseraisvous laisseriez
il laisseraitils laisseraient
Conditionnel Passé Actif
j'aurais laissénous aurions laissé
tu aurais laissévous auriez laissé
il aurait laisséils auraient laissé
Subjonctif Présent Actif
que je laisseque nous laissions
que tu laissesque vous laissiez
qu'il laissequ'ils laissent
Subjonctif Passé Actif
que j'aie laisséque nous ayons laissé
que tu aies laisséque vous ayez laissé
qu'il ait laisséqu'ils aient laissé
Subjonctif Imparfait Actif
que je laissasseque nous laissassions
que tu laissassesque vous laissassiez
qu'il laissâtqu'ils laissassent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que j'eusse laisséque nous eussions laissé
que tu eusses laisséque vous eussiez laissé
qu'il eût laisséqu'ils eussent laissé
Indicatif Présent Passif
je suis laissénous sommes laissés
tu es laissévous êtes laissés
il est laisséils sont laissés
Indicatif Passé Composé Passif
j'ai été laissénous avons été laissés
tu as été laissévous avez été laissés
il a été laisséils ont été laissés
Indicatif Passé Simple Passif
je fus laissénous fûmes laissés
tu fus laissévous fûtes laissés
il fut laisséils furent laissés
Indicatif Passé Antérieur Passif
j'eus été laissénous eûmes été laissés
tu eus été laissévous eûtes été laissés
il eut été laisséils eurent été laissés
Indicatif Imparfait Passif
j'étais laissénous étions laissés
tu étais laissévous étiez laissés
il était laisséils étaient laissés
Indicatif Plus-que-parfait Passif
j'avais été laissénous avions été laissés
tu avais été laissévous aviez été laissés
il avait été laisséils avaient été laissés
Indicatif Futur Passif
je serai laissénous serons laissés
tu seras laissévous serez laissés
il sera laisséils seront laissés
Indicatif Futur Antérieur Passif
j'aurai été laissénous aurons été laissés
tu auras été laissévous aurez été laissés
il aura été laisséils auront été laissés
Conditionnel Présent Passif
je serais laissénous serions laissés
tu serais laissévous seriez laissés
il serait laisséils seraient laissés
Conditionnel Passé Passif
j'aurais été laissénous aurions été laissés
tu aurais été laissévous auriez été laissés
il aurait été laisséils auraient été laissés
Subjonctif Présent Passif
que je sois laisséque nous soyons laissés
que tu sois laisséque vous soyez laissés
qu'il soit laisséqu'ils soient laissés
Subjonctif Passé Passif
que j'aies été laisséque nous ayons été laissés
que tu aies été laisséque vous ayez été laissés
qu'il ait été laisséqu'ils aient été laissés
Subjonctif Imparfait Passif
que je fusse laisséque nous fussions laissés
que tu fusses laisséque vous fussiez laissés
qu'il fût laisséqu'ils fussent laissés
Subjonctif Plus-que-parfait Passif
que j'eusse été laisséque nous eussions été laissés
que tu eusses été laisséque vous eussiez été laissés
qu'il eût été laisséqu'ils eussent été laissés
Impératif
Singulier 2me Personnelaisse
Pluriel 2me Personnelaissez
Pluriel 1ère Personnelaissons
Participe Présentlaissant
Participe Passélaissé, laissée, laissés, laissées

laisser

Verbe
Indicatif Présent Actif
je me laissenous nous laissons
tu te laissesvous vous laissez
il se laisseils se laissent
Indicatif Passé Composé Actif
je me suis laissénous nous sommes laissés
tu t'es laissévous vous êtes laissés
il s'est laisséils se sont laissés
Indicatif Passé Simple Actif
je me laissainous nous laissâmes
tu te laissasvous vous laissâtes
il se laissails se laissèrent
Indicatif Passé Antérieur Actif
je me fus laissénous nous fûmes laissés
tu te fus laissévous vous fûtes laissés
il se fut laisséils se furent laissés
Indicatif Imparfait Actif
je me laissaisnous nous laissions
tu te laissaisvous vous laissiez
il se laissaitils se laissaient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
je m'étais laissénous nous étions laissés
tu t'étais laissévous vous étiez laissés
il s'était laisséils s'étaient laissés
Indicatif Futur Actif
je me laisserainous nous laisserons
tu te laisserasvous vous laisserez
il se laisserails se laisseront
Indicatif Futur Antérieur Actif
je me serai laissénous nous serons laissés
tu te seras laissévous vous serez laissés
il se sera laisséils se seront laissés
Conditionnel Présent Actif
je me laisseraisnous nous laisserions
tu te laisseraisvous vous laisseriez
il se laisseraitils se laisseraient
Conditionnel Passé Actif
je me serais laissénous nous serions laissés
tu te serais laissévous vous seriez laissés
il se serait laisséils se seraient laissés
Subjonctif Présent Actif
que je me laisseque nous nous laissions
que tu te laissesque vous vous laissiez
qu'il se laissequ'ils se laissent
Subjonctif Passé Actif
que je me sois laisséque nous nous soyons laissés
que tu te sois laisséque vous vous soyez laissés
qu'il se soit laisséqu'ils se soient laissés
Subjonctif Imparfait Actif
que je me laissasseque nous nous laissassions
que tu te laissassesque vous vous laissassiez
qu'il se laissâtqu'ils se laissassent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que je me fusse laisséque nous nous fussions laissés
que tu te fusses laisséque vous vous fussiez laissés
qu'il se fût laisséqu'ils se fussent laissés
Impératif
Singulier 2me Personnelaisse-toi
Pluriel 2me Personnelaissez-vous
Pluriel 1ère Personnelaissons-nous
Participe Présent se laissant
Participe Passélaissé, laissée, laissés, laissées

laisse

Nom, Féminin
Singulierlaisse
Pluriellaisses