без примеровНайдено в 1 словаре
Словарь бизнесмена- Содержит 13 500 слов и словосочетаний, встречающиеся:
- - в процессе переговоров,
- - посещения промышленных объектов,
- - перевода контрактов и деловых писем,
- - комплектов технической документации,
- - решения бытовых, финансовых, таможенных и других вопросов.
- Содержит 13 500 слов и словосочетаний, встречающиеся:
- - в процессе переговоров,
- - посещения промышленных объектов,
- - перевода контрактов и деловых писем,
- - комплектов технической документации,
- - решения бытовых, финансовых, таможенных и других вопросов.
aller
в соч.
Примеры из текстов
Nulle part, elle n’irait nulle part.Никуда она не поедет, никуда!Zola, Emile / Une page d'amourЗоля, Эмиль / Страница любвиСтраница любвиЗоля, ЭмильUne page d'amourZola, Emile© 2009 GRIN Verlag
Tu aurais dû rester à la maison, à prier le bon Dieu; ça t’irait bien mieux.Сидел бы дома да богу молился; так было бы лучше.Pouchkine, Alexandre / La Fille Du CapitaineПушкин, Александр / Капитанская дочкаКапитанская дочкаПушкин, АлександрLa Fille Du CapitainePouchkine, Alexandre
Alors il promit à la sainte Vierge trois chasubles pour l’église, et qu’il irait pieds nus depuis le cimetière des Bertaux jusqu’à la chapelle de Vassonville.Он содрогнулся от этой приметы и тут же дал обещание Царице Небесной пожертвовать в церковь три ризы и дойти босиком от кладбища в Берто до Васонвильской часовни.Flaubert, Gustave / Madame BovaryФлобер, Гюстав / Госпожа БовариГоспожа БовариФлобер, Гюстав© Издательство «Художественная литература», 1971Madame BovaryFlaubert, Gustave
La Normande fit ses conditions; elle irait, seulement la charcutière s'avancerait pour la recevoir jusqu'au seuil de la boutique.Нормандка поставила свои условия: она придет, если Лиза встретит ее на пороге колбасной.Zola, Emile / Le Ventre de ParisЗоля, Эмиль / Чрево ПарижаЧрево ПарижаЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1984Le Ventre de ParisZola, Emile
Mais Pascal et Clotilde se récriaient, s'émotionnaient, comme si on leur eût parlé d'achever un vieux parent, qui ne s'en irait pas assez vite.Но Паскаль и Клотильда негодовали и так возмущались, словно им предлагали прикончить старого родственника, который зажился на свете.Zola, Emile / Le docteur PascalЗоля, Эмиль / Доктор ПаскальДоктор ПаскальЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957Le docteur PascalZola, Emile
Alors, il irait prendre de ses nouvelles, car il avait besoin de la voir.Тогда он пойдет и узнает, что с ней, потому что ему необходимо ее видеть.Maupassant, Guy de / Fort comme la mortМопассан, Ги де / Сильна как смертьСильна как смертьМопассан, Ги де© Издательство «Сеятель», 1925Fort comme la mortMaupassant, Guy de© 2002 - Éditions du Boucher
On eût dit qu’il avait d’avance deviné où irait le roi.Он догадывался, куда пойдет король.Dumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne. Tome IIIДюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том IIIВиконт де Бражелон. Том IIIДюма, АлександрLe vicomte de Bragelonne. Tome IIIDumas, Alexandre©2008 Bibliobazaar, LLC
- Avec qui irait-elle?– А с кем же она пойдет?Maupassant, Guy de / Fort comme la mortМопассан, Ги де / Сильна как смертьСильна как смертьМопассан, Ги де© Издательство «Сеятель», 1925Fort comme la mortMaupassant, Guy de© 2002 - Éditions du Boucher
Après s'être muni d'une double clef de la chambre d'Anzoleto, il l'avait enfermé de dehors, et ne s'était plus inquiété de ses tentatives, sachant bien qu'à moins que Consuelo elle-même ne s'en mêlât, nul n'irait le délivrer.Заручившись вторым ключом от комнаты Андзолето, он запер дверь снаружи и перестал беспокоиться об его поползновениях, прекрасно зная, что, если только сама Консуэло не вмешается в это дело, никто не пойдет его освобождать.Sand, George / Consuelo. Tome II.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Консуэло. Том II.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome II.Sand, George
Elle irait là-bas, elle ferait quelque chose, n’importe quoi.Она явится туда, она что‑нибудь предпримет, все равно, что.Zola, Emile / Une page d'amourЗоля, Эмиль / Страница любвиСтраница любвиЗоля, ЭмильUne page d'amourZola, Emile© 2009 GRIN Verlag
– Oui; mais j’ai cru que cela irait toujours de plus fort en plus fort.– Видел; но я думал, что с каждым днем танцы будут исполняться все с большим жаром.Dumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne. Tome IIIДюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том IIIВиконт де Бражелон. Том IIIДюма, АлександрLe vicomte de Bragelonne. Tome IIIDumas, Alexandre©2008 Bibliobazaar, LLC
Montrant le billet qu'il tenait encore à la main, il commença par dire qu'il n'irait point.Все еще держа в руке записку, он первым делом объявил, что никуда не поедет.Quignard, Pascal / Tous les matins du mondeКиньяр, Паскаль / Все утра мираВсе утра мираКиньяр, Паскаль© Издательский дом "Азбука-классика", 2004Tous les matins du mondeQuignard, Pascal© Éditions Gallimard, 1991
Si vous épousiez le comte, le Porpora n'irait-il pas vivre près de vous deux?Выйди вы замуж за графа, почему бы Порпоре не жить подле вас?Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIIКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome III.Sand, George
Où Henriette irait-elle ?Куда пойти Анриетте?Simenon, Georges / Je me souviensСименон, Жорж / Я вспоминаюЯ вспоминаюСименон, Жорж© Издательство "Детская литература", 1985Je me souviensSimenon, Georges© Georges Simenon, 1993
Un lundi 14 juillet 1819 (elle n'oublia pas la date), Victor annonça qu'il était engagé au long cours, et, dans la nuit du surlendemain, par le paquebot de Honfleur, irait rejoindre sa goélette, qui devait démarrer du Havre prochainement.В понедельник, 14 июля 1819 года (она не забыла этой даты), Виктор сообщил, что отправляется в дальнее плавание и едет послезавтра в ночь на пакетботе из Гонфлера в Гавр, на свою шхуну, которая должна вскоре отчалить.Flaubert, Gustave / Un coeur simpleФлобер, Гюстав / Простая душаПростая душаФлобер, Гюстав© Издательство «Правда», 1956Un coeur simpleFlaubert, Gustave
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
contre-allée
боковая аллея
contre-allée
боковая дорожка
contre-allée
боковой проезд
liberté d'aller et venir
свобода въезда и выезда
liberté d'aller et venir
свобода передвижения
s'en aller
исчезать
s'en aller
пропадать
s'en aller
уезжать
s'en aller
умирать
s'en aller
уходить
trafic aller et retour
перевозки "туда и обратно"
va-t'en guerre
боевой
va-t'en guerre
вояка
va-t'en guerre
драчун
va-t'en guerre
забияка
Формы слова
aller
Verbe
Indicatif Présent Actif | |
---|---|
je vais | nous allons |
tu vas | vous allez |
il va | ils vont |
Indicatif Passé Composé Actif | |
---|---|
je suis allé | nous sommes allés |
tu es allé | vous êtes allés |
il est allé | ils sont allés |
Indicatif Passé Simple Actif | |
---|---|
j'allai | nous allâmes |
tu allas | vous allâtes |
il alla | ils allèrent |
Indicatif Passé Antérieur Actif | |
---|---|
je fus allé | nous fûmes allés |
tu fus allé | vous fûtes allés |
il fut allé | ils furent allés |
Indicatif Imparfait Actif | |
---|---|
j'allais | nous allions |
tu allais | vous alliez |
il allait | ils allaient |
Indicatif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
j'étais allé | nous étions allés |
tu étais allé | vous étiez allés |
il était allé | ils étaient allés |
Indicatif Futur Actif | |
---|---|
j'irai | nous irons |
tu iras | vous irez |
il ira | ils iront |
Indicatif Futur Antérieur Actif | |
---|---|
je serai allé | nous serons allés |
tu seras allé | vous serez allés |
il sera allé | ils seront allés |
Conditionnel Présent Actif | |
---|---|
j'irais | nous irions |
tu irais | vous iriez |
il irait | ils iraient |
Conditionnel Passé Actif | |
---|---|
je serais allé | nous serions allés |
tu serais allé | vous seriez allés |
il serait allé | ils seraient allés |
Subjonctif Présent Actif | |
---|---|
que j'aille | que nous allions |
que tu ailles | que vous alliez |
qu'il aille | qu'ils aillent |
Subjonctif Passé Actif | |
---|---|
que je sois allé | que nous soyons allés |
que tu sois allé | que vous soyez allés |
qu'il soit allé | qu'ils soient allés |
Subjonctif Imparfait Actif | |
---|---|
que j'allasse | que nous allassions |
que tu allasses | que vous allassiez |
qu'il allât | qu'ils allassent |
Subjonctif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
que je fusse allé | que nous fussions allés |
que tu fusses allé | que vous fussiez allés |
qu'il fût allé | qu'ils fussent allés |
Impératif | |
---|---|
Singulier 2me Personne | va |
Pluriel 2me Personne | allez |
Pluriel 1ère Personne | allons |
Participe Présent | allant |
Participe Passé | allé, allée, allés, allées |