about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Юридический словарь
  • dicts.law_fr_ru.description

gradés

m pl

аттестованные сотрудники; младший и средний начальствующий состав военнослужащих

Примеры из текстов

Ces grands commandements avec d’humbles grades étaient d’ailleurs dans les mœurs républicaines.
Впрочем, руководство крупными воинскими соединениями при небольших чинах было вполне в духе республиканских нравов.
Hugo, Victor / Quatrevingt-TreizeГюго, Виктор / Девяносто третий год
Девяносто третий год
Гюго, Виктор
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Quatrevingt-Treize
Hugo, Victor
-Non, dit M. Verdurin, puisque l'autre est plus élevé en grade (voulant dire que M. de Cambremer était marquis) , M. de Charlus est en somme son inférieur.
– «Нет, – возразил Вердюрен, – тот выше его чином (он хотел сказать, что Говожо – маркиз) , так что де Шарлю – вроде как бы его подчиненный» .
Proust, Marcel / Sodome et GomorrheПруст, Марсель / Содом и Гоморра
Содом и Гоморра
Пруст, Марсель
© Жигур, З., Любимов, Б., перевод на русский язык, 1999
Sodome et Gomorrhe
Proust, Marcel
Dans les Cent-Jours, l’aîné passa dans la Garde, et devint colonel ; le jeune était chef de bataillon dans l’artillerie, et le cadet avait le grade de chef d’escadron dans les dragons.
Во время "Ста дней" старший перевёлся в гвардию и стал полковником; средний был командиром артиллерийского батальона, а младший командовал драгунским эскадроном.
Balzac, Honore de / La femme de trente ansБальзак, Оноре де / Тридцатилетняя женщина
Тридцатилетняя женщина
Бальзак, Оноре де
© Государственное издательство художественной литературы, 1952
La femme de trente ans
Balzac, Honore de
Le jeune homme réfléchit un instant, puis une expression de résignation sublime passa dans ses yeux; seulement il ôta, d’un mouvement lent et triste, son épaulette et sa contre-épaulette, insignes de son grade.
Максимилиан задумался; потом в глазах его сверкнула благородная решимость, но при этом он медленно и с грустью снял с себя эполеты.
Dumas, Alexandre / Le Comte de Monte ChristoДюма, Александр / Граф Монте-Кристо
Граф Монте-Кристо
Дюма, Александр
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2002
© Олавская Л., Строев В., перевод, 1977
Le Comte de Monte Christo
Dumas, Alexandre
C’est de l’empire que date, par parenthèse, l’obligation imposée aux tribunaux militaires de ne recueillir les votes qu’en commençant par le grade inférieur.
Заметим, кстати, что именно во времена Империи был введен порядок, по которому, при вынесении решения, голоса должны были подаваться, начиная с низших чинов.
Hugo, Victor / Quatrevingt-TreizeГюго, Виктор / Девяносто третий год
Девяносто третий год
Гюго, Виктор
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Quatrevingt-Treize
Hugo, Victor
Plus il est monté en grade, Théo, plus'le nombre - des petits vieux a augmenté.
По мере того как Тео продвигался по служебной лестнице, популяция стариков неуклонно росла.
Pennac, Daniel / Au bonheur des ogresПеннак, Даниэль / Людоедское счастье
Людоедское счастье
Пеннак, Даниэль
© Editions Gallimard, 1985
© Долинин А., перевод на русский язык, 2001
© Издание на русском языке ЗАО ТИД "Амфора", 2005
Au bonheur des ogres
Pennac, Daniel
© Éditions Gallimard, 1985
Ce loyal serviteur, qui portait tant d’intérêt à Louis XVIII, eut le grade de colonel, la croix de Saint-Louis et une retraite de deux mille francs.
Чhестный слуга короля, столь рьяно соблюдавший интересы Людовика XVIII, был пожалован в чин полковника, награжден орденом Святого Людовика, и ему назначили пенсию в две тысячи франков.
Balzac, Honore de / BeatrixБальзак, Оноре де / Беатриса
Беатриса
Бальзак, Оноре де
© Государственное издательство художественной литературы, 1952
Beatrix
Balzac, Honore de
Choisissez un grade (inclinaison) de la pente en déplaçant la glissière pour que le grade se place entre 0 et 8, où 8 est l' inclinaison la plus forte et 0 la plus faible.
Задайте крутизну склона, передвигая ползунок 0 до 8, где 8 - самый крутой склон, а 0 - самый пологий.

Добавить в мой словарь

gradés
Сущ. мужского родааттестованные сотрудники; младший и средний начальствующий состав военнослужащих

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

avancement de grade
повышение в должности
avancement de grade
повышение в чине
candidat à un grade universitaire
кандидат на соискание ученой степени
grade d'ambassadeur
ранг посла
non-gradé
рядовой
perte du grade
лишение воинского звания
perte du grade
лишение специального звания
grade de chargé de cours
доцентура
nomination au grade
присвоение
élever à un grade
произвести
gradé de pose
разводящий
insignes de grade
знаки различия

Формы слова

gradé

Adjectif, Positif
SingulierPluriel
Masculingradégradés
Féminingradéegradées

gradé

Nom, Masculin
Singuliergradé
Plurielgradés