без примеровНайдено в 2 словарях
Нефть и газ- Содержит около 24 000 терминов по нефтегазовой промышленности:
- - нефтяной геологии,
- - полевой и скважинной геофизики,
- - бурении нефтяных и газовых скважин,
- - разработке нефтяных и газовых месторождений,
- - транспорта и переработки нефти и газа.
- Содержит около 24 000 терминов по нефтегазовой промышленности:
- - нефтяной геологии,
- - полевой и скважинной геофизики,
- - бурении нефтяных и газовых скважин,
- - разработке нефтяных и газовых месторождений,
- - транспорта и переработки нефти и газа.
faire
делать; производить; работать, составлять
Medical (Fr-Ru)
faire
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
– Eh! mon Dieu! dit Morrel, sans être amies, les jeunes filles se font des confidences; convenez que vous lui avez fait quelques questions là-dessus.- Да ведь и не будучи подругами, девушки поверяют друг другу свои тайны, - сказал Моррель. - Сознайтесь, что вы расспрашивали ее об этом.Dumas, Alexandre / Le Comte de Monte ChristoДюма, Александр / Граф Монте-КристоГраф Монте-КристоДюма, Александр© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2002© Олавская Л., Строев В., перевод, 1977Le Comte de Monte ChristoDumas, Alexandre
Il y en a même qui n’ont jamais goûté de venaison chez eux, à moins qu’ils n’aient braconné, et qui font fi de la cuisse de daim la plus grasse qu’on puisse avoir ici.Даже оболтусы, в жизни не пробовавшие другой дичи, кроме той, которую им удавалось убить тайком в барском лесу, и те нос воротят от самых жирных окороков.Cooper, James Fenimore / Le lac OntarioКупер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах ОнтариоСледопыт, или На берегах ОнтариоКупер, Джеймс ФениморLe lac OntarioCooper, James Fenimore
Là aussi, l'hypocrisie semble paradoxale : pourquoi les invités que l'on attend trop longtemps font-ils des débuchés triomphants, quand les voleurs de sieste ont des pudeurs de cloître au seuil de votre grille?И тут тоже - что за парадоксальное лицемерие: почему гости, которых звал, которых так долго ждал, всегда приходят с таким торжествующим грохотом, а эти взломщики, эти похитители твоей сиесты настолько стыдливо, так потихоньку отворяют ворота?Delerm, Philippe / La sieste assassineeДелерм, Филипп / Загубленная сиестаЗагубленная сиестаДелерм, ФилиппLa sieste assassineeDelerm, Philippe© Editions Gallimards, 2011
Vous savez bien que nous donnons de bonnes leçons; que chez nous seulement se font les fortes études et se forment les grandes musiciennes.Вы прекрасно знаете, что мы хорошо учим, что у нас серьезно поставлено дело и что из нашей школы выходят большие артистки.Sand, George / Consuelo. Tome I.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Консуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome I.Sand, George
Vingt-cinq et huit, dans tous les pays du monde, font trente-trois jours.Семь и двадцать пять во всем мире равняется тридцати двум.Gaboriau, Emile / L'affaire LerougeГаборио, Эмиль / Дело вдовы ЛеружДело вдовы ЛеружГаборио, ЭмильL'affaire LerougeGaboriau, Emile
Les élections libres se succèdent dans le plus grand calme et les campagnes électorales ne font pas recette : peu de slogans, peu d'affiches, pas de manifestations publiques, des records d'abstentions.Свободные выборы следуют чередой, в обстановке полного спокойствия, как и предвыборные кампании: мало лозунгов, афиш, нет демонстраций, устанавливаются рекорды пассивности избирателей.Sorman, Guy / Sortir du socialismeСорман, Ги / Выйти из социализмаВыйти из социализмаСорман, Ги© С. Максимов, перевод, 1991.© 1990, Librairie Arthème Fayard.Sortir du socialismeSorman, Guy© 1990, Librairie Arthème Fayard.
– Ce ne sont pas des gueux comme lui qui nous font peur! interrompit l’hôtesse, en haussant ses grosses épaules.– Не очень-то я боюсь этого проходимца! – поведя своими мощными плечами, прервала его хозяйка.Flaubert, Gustave / Madame BovaryФлобер, Гюстав / Госпожа БовариГоспожа БовариФлобер, Гюстав© Издательство «Художественная литература», 1971Madame BovaryFlaubert, Gustave
Chien et loup ne font pas longtemps bon ménage.Собаке с волком не ужиться.Merimee, Prosper / CarmenМериме, Проспер / КарменКарменМериме, ПросперCarmenMerimee, Prosper
Sur la mienne, je suis certain que la plupart des créatures ont des cheveux rouges et que ce sont les blonds et les bruns qui se font traiter de « tête de maïs » et de « tête de bouse ».Я уверен, что на моей большинство существ имеют рыжие волосы, а блондинов и брюнетов обзывают «кочерыжками» и «коровьими лепешками».Werber, Bernard / L'Empire Des AngesВербер, Бернард / Империя ангеловИмперия ангеловВербер, Бернард© Bernard Werber, 2000© Editions Albin Michel S.A., — Paris 2000© Агафонов А., перевод на русский язык, 2005© ЗАО «ЛГ Информэйшн Груп», оформление, 2005© ЗАО «Издательский дом «Гелеоc», издание на русском языке, 2005L'Empire Des AngesWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 2000.© Bernard Werber, 2000
Elle le touchait à peine du bout des lèvres, avec ce petit bruit de souffle que font les enfants qui embrassent.Она чуть притрагивалась к нему краями губ; слышно было лишь ее легкое дыхание – так целуют дети.Maupassant, Guy de / Fort comme la mortМопассан, Ги де / Сильна как смертьСильна как смертьМопассан, Ги де© Издательство «Сеятель», 1925Fort comme la mortMaupassant, Guy de© 2002 - Éditions du Boucher
Les pucerons font alors apparaître une grosse bulle de sucre transparent.Тли выпускают большие шарики прозрачного сахара.Werber, Bernard / Les FourmisВербер, Бернард / МуравьиМуравьиВербер, Бернард© Editions Albin Michel S.A., — Paris 1991© ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», издание на русском языке, перевод, 2007Les FourmisWerber, Bernard© Editions Albin Michel S.A., 1991.
Que font-elles dans une maison neuve?Как живется им в новом доме?Saint-Exupery, Antoine de / Terre des hommesСент-Экзюпери, Антуан де / Планета людейПланета людейСент-Экзюпери, Антуан де© Издательство «Художественная литература», 1983Terre des hommesSaint-Exupery, Antoine de© Éditions Gallimard, 1939
Nos coeurs communient ensemble, ô ma tante Wenceslawa! mais nos intelligences se font la guerre, et c'est une grande infortune pour nous tous!Сердца наши, дорогая тетушка Венцеслава, бьются в унисон, а разум враждует, – и это большое несчастье для всех нас!Sand, George / Consuelo. Tome I.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Консуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome I.Sand, George
Aujourd’hui les beaux hôtels se vendent, sont abattus et font place à des rues.Нынче прекрасные здания продаются, сносятся, уступают место новым улицам и переулкам.Balzac, Honore de / BeatrixБальзак, Оноре де / БеатрисаБеатрисаБальзак, Оноре де© Государственное издательство художественной литературы, 1952BeatrixBalzac, Honore de
Les femmes me font marrer, des fois.От женщин иной раз прямо смех разбирает.Ajar, Emile / La vie devant soiАжар, Эмиль / Вся жизнь впередиВся жизнь впередиАжар, ЭмильLa vie devant soiAjar, Emile
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
источник
Перевод добавил Sergey Kudinov - 2.
шрифт
Перевод добавил Julia Julia
Словосочетания
Etats dont les côtes se font face
государства с противолежащими побережьями
absence de fait
неявка на работу в связи с наступившей невозможностью выполнять трудовые функции
acte faisant grief
административный акт, порождающий юридические последствия
articulation de faits
письменное перечисление каких-л. фактов в ходе судебного процесса
association de fait
фактический союз
associé "de fait"
участник фактического товарищества
attribution à l'Etat des faits de particuliers
возложение на государство ответственности за деяния частных лиц
auteur du fait
причинитель вреда
auteur du fait délictueux
исполнитель преступления
auteur du fait délictueux
правонарушитель
auteur du fait délictueux
преступник
auteur du fait dommageable
причинитель вреда
blessure faite par une balle
пулевое ранение
brevet ayant fait l'objet d'une restauration
восстановленный патент
certitude d'un fait
достоверность факта
Формы слова
faire
Verbe, Intransitif
Indicatif Présent Actif | |
---|---|
je fais | nous faisons |
tu fais | vous faites |
il fait | ils font |
Indicatif Passé Composé Actif | |
---|---|
j'ai fait | nous avons fait |
tu as fait | vous avez fait |
il a fait | ils ont fait |
Indicatif Passé Simple Actif | |
---|---|
je fis | nous fîmes |
tu fis | vous fîtes |
il fit | ils firent |
Indicatif Passé Antérieur Actif | |
---|---|
j'eus fait | nous eûmes fait |
tu eus fait | vous eûtes fait |
il eut fait | ils eurent fait |
Indicatif Imparfait Actif | |
---|---|
je faisais | nous faisions |
tu faisais | vous faisiez |
il faisait | ils faisaient |
Indicatif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
j'avais fait | nous avions fait |
tu avais fait | vous aviez fait |
il avait fait | ils avaient fait |
Indicatif Futur Actif | |
---|---|
je ferai | nous ferons |
tu feras | vous ferez |
il fera | ils feront |
Indicatif Futur Antérieur Actif | |
---|---|
j'aurai fait | nous aurons fait |
tu auras fait | vous aurez fait |
il aura fait | ils auront fait |
Conditionnel Présent Actif | |
---|---|
je ferais | nous ferions |
tu ferais | vous feriez |
il ferait | ils feraient |
Conditionnel Passé Actif | |
---|---|
j'aurais fait | nous aurions fait |
tu aurais fait | vous auriez fait |
il aurait fait | ils auraient fait |
Subjonctif Présent Actif | |
---|---|
que je fasse | que nous fassions |
que tu fasses | que vous fassiez |
qu'il fasse | qu'ils fassent |
Subjonctif Passé Actif | |
---|---|
que j'aie fait | que nous ayons fait |
que tu aies fait | que vous ayez fait |
qu'il ait fait | qu'ils aient fait |
Subjonctif Imparfait Actif | |
---|---|
que je fisse | que nous fissions |
que tu fisses | que vous fissiez |
qu'il fît | qu'ils fissent |
Subjonctif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
que j'eusse fait | que nous eussions fait |
que tu eusses fait | que vous eussiez fait |
qu'il eût fait | qu'ils eussent fait |
Impératif | |
---|---|
Singulier 2me Personne | fais |
Pluriel 2me Personne | faites |
Pluriel 1ère Personne | faisons |
Participe Présent | faisant |
Participe Passé | fait |
faire
Verbe, Transitif, FullReflexivity
Indicatif Présent Actif | |
---|---|
je fais | nous faisons |
tu fais | vous faites |
il fait | ils font |
Indicatif Passé Composé Actif | |
---|---|
j'ai fait | nous avons fait |
tu as fait | vous avez fait |
il a fait | ils ont fait |
Indicatif Passé Simple Actif | |
---|---|
je fis | nous fîmes |
tu fis | vous fîtes |
il fit | ils firent |
Indicatif Passé Antérieur Actif | |
---|---|
j'eus fait | nous eûmes fait |
tu eus fait | vous eûtes fait |
il eut fait | ils eurent fait |
Indicatif Imparfait Actif | |
---|---|
je faisais | nous faisions |
tu faisais | vous faisiez |
il faisait | ils faisaient |
Indicatif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
j'avais fait | nous avions fait |
tu avais fait | vous aviez fait |
il avait fait | ils avaient fait |
Indicatif Futur Actif | |
---|---|
je ferai | nous ferons |
tu feras | vous ferez |
il fera | ils feront |
Indicatif Futur Antérieur Actif | |
---|---|
j'aurai fait | nous aurons fait |
tu auras fait | vous aurez fait |
il aura fait | ils auront fait |
Conditionnel Présent Actif | |
---|---|
je ferais | nous ferions |
tu ferais | vous feriez |
il ferait | ils feraient |
Conditionnel Passé Actif | |
---|---|
j'aurais fait | nous aurions fait |
tu aurais fait | vous auriez fait |
il aurait fait | ils auraient fait |
Subjonctif Présent Actif | |
---|---|
que je fasse | que nous fassions |
que tu fasses | que vous fassiez |
qu'il fasse | qu'ils fassent |
Subjonctif Passé Actif | |
---|---|
que j'aie fait | que nous ayons fait |
que tu aies fait | que vous ayez fait |
qu'il ait fait | qu'ils aient fait |
Subjonctif Imparfait Actif | |
---|---|
que je fisse | que nous fissions |
que tu fisses | que vous fissiez |
qu'il fît | qu'ils fissent |
Subjonctif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
que j'eusse fait | que nous eussions fait |
que tu eusses fait | que vous eussiez fait |
qu'il eût fait | qu'ils eussent fait |
Indicatif Présent Passif | |
---|---|
je suis fait | nous sommes faits |
tu es fait | vous êtes faits |
il est fait | ils sont faits |
Indicatif Passé Composé Passif | |
---|---|
j'ai été fait | nous avons été faits |
tu as été fait | vous avez été faits |
il a été fait | ils ont été faits |
Indicatif Passé Simple Passif | |
---|---|
je fus fait | nous fûmes faits |
tu fus fait | vous fûtes faits |
il fut fait | ils furent faits |
Indicatif Passé Antérieur Passif | |
---|---|
j'eus été fait | nous eûmes été faits |
tu eus été fait | vous eûtes été faits |
il eut été fait | ils eurent été faits |
Indicatif Imparfait Passif | |
---|---|
j'étais fait | nous étions faits |
tu étais fait | vous étiez faits |
il était fait | ils étaient faits |
Indicatif Plus-que-parfait Passif | |
---|---|
j'avais été fait | nous avions été faits |
tu avais été fait | vous aviez été faits |
il avait été fait | ils avaient été faits |
Indicatif Futur Passif | |
---|---|
je serai fait | nous serons faits |
tu seras fait | vous serez faits |
il sera fait | ils seront faits |
Indicatif Futur Antérieur Passif | |
---|---|
j'aurai été fait | nous aurons été faits |
tu auras été fait | vous aurez été faits |
il aura été fait | ils auront été faits |
Conditionnel Présent Passif | |
---|---|
je serais fait | nous serions faits |
tu serais fait | vous seriez faits |
il serait fait | ils seraient faits |
Conditionnel Passé Passif | |
---|---|
j'aurais été fait | nous aurions été faits |
tu aurais été fait | vous auriez été faits |
il aurait été fait | ils auraient été faits |
Subjonctif Présent Passif | |
---|---|
que je sois fait | que nous soyons faits |
que tu sois fait | que vous soyez faits |
qu'il soit fait | qu'ils soient faits |
Subjonctif Passé Passif | |
---|---|
que j'aies été fait | que nous ayons été faits |
que tu aies été fait | que vous ayez été faits |
qu'il ait été fait | qu'ils aient été faits |
Subjonctif Imparfait Passif | |
---|---|
que je fusse fait | que nous fussions faits |
que tu fusses fait | que vous fussiez faits |
qu'il fût fait | qu'ils fussent faits |
Subjonctif Plus-que-parfait Passif | |
---|---|
que j'eusse été fait | que nous eussions été faits |
que tu eusses été fait | que vous eussiez été faits |
qu'il eût été fait | qu'ils eussent été faits |
Impératif | |
---|---|
Singulier 2me Personne | fais |
Pluriel 2me Personne | faites |
Pluriel 1ère Personne | faisons |
Participe Présent | faisant |
Participe Passé | fait, faite, faits, faites |