без примеровНайдено в 1 словаре
Политехнический словарь- Содержит около 80 000 терминов и 4 000 сокращений по основным отраслям науки и техники:
- - электроника,
- - энергетика,
- - автоматика,
- - металлургия,
- - строительство,
- - транспорт,
- - физика,
- - химия,
- - по вычислительным системам и информационным технологиям,
- - компьютерным сетям,
- - телекоммуникациям,
- - телевидению и видеотехнике.
- Содержит около 80 000 терминов и 4 000 сокращений по основным отраслям науки и техники:
- - электроника,
- - энергетика,
- - автоматика,
- - металлургия,
- - строительство,
- - транспорт,
- - физика,
- - химия,
- - по вычислительным системам и информационным технологиям,
- - компьютерным сетям,
- - телекоммуникациям,
- - телевидению и видеотехнике.
fondamentale
f
основная волна
основная частота, первая гармоника
Примеры из текстов
L'URSS déclare que le mercenariat est intrinsèquement incompatible avec le système soviétique, contraire à la Loi fondamentale de l'URSS - sa Constitution - dont l'article 29 dispose que :Союз Советских Социалистических Республик заявляет, что наемничество полностью несовместимо с советской системой и противоречит Конституции, основному закону СССР, статья 29 которой гласит:© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.07.2011© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 07.07.2011
Ce n'est pas le cas pour le Sud où l'or est la monnaie fondamentale du Dekhan; à l'étage inférieur, un peu d'argent et de cuivre complètent la monnaie de coquillages.Не так обстояло дело на Юге, где золото служило основной монетой в Декане; на более низком уровне небольшое количество серебра и меди дополняло монеты-раковины.Braudel, Fernand / Les structures du quotidienБродель, Фернан / Структуры повседневностиСтруктуры повседневностиБродель, Фернан© Armand Colin, Paris, 1986© Издательство "Прогресс", 1986 г.Les structures du quotidienBraudel, Fernand© Armand Colin, Paris, 1986
Il fit signer aux provinces, le 29 janvier 1579, l'union d'Utrecht, qui fut la base fondamentale du droit public de la Hollande.По его настоянию провинции 29 января 1579 года подписали Утрехтскую унию, ставшую основой государственного строя Голландии.Dumas, Alexandre / Les Quarante-Cinq. Tome IIДюма, Александр / Сорок пять. Том IIСорок пять. Том IIДюма, Александр© Издательство «Художественная литература», 1981Les Quarante-Cinq. Tome IIDumas, Alexandre
L'un des défis fondamentaux demeure, par conséquent, la recherche de l'équilibre adéquat entre les incidences sur la sécurité d'une paix globale et le maintien d'une paix d'ensemble dans un contexte régional plus vaste.Поэтому одной из основных задач остается поиск реального баланса между последствиями для безопасности, связанными с всеобъемлющим миром, и поддержанием всеобщей безопасности в более широком региональном контексте.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.02.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 28.02.2011
Les valeurs fondamentales des hommes de cette communauté.Да, они в крови у каждого пуштуна.Hosseini, Khaled / Les cerfs-volants de KaboulХоссейни, Халед / Бегущий за ветромБегущий за ветромХоссейни, ХаледLes cerfs-volants de KaboulHosseini, Khaled
Bien trop souvent, les droits fondamentaux des victimes de catastrophes n'ont pas été suffisamment pris en compte.Слишком часто права человека жертв стихийных бедствий не принимаются во внимание в достаточной степени.© Организация Объединенных Наций, 2010 год© Organisation des Nations Unies, 2010
Situation des droits fondamentaux des détenus libanais en IsraëlПоложение в области прав человека ливанских задержанных лиц в Израиле.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 18.05.2011
Le caractère vraiment fondamental qui les rapproche, le caractère à proprement parler religieux, est autrement difficile à définir – et même à approcher face à face.Черту, действительно глубинную, которая их сближает, черту, собственно религиозную, определить куда труднее — и даже подступиться к ней лицом к лицу.Houellebecq, Michel / H. P. Lovecraft: contre le monde, contre la vieУэльбек, Мишель / Г. П. Лавкрафт: против человечества, против прогрессаГ. П. Лавкрафт: против человечества, против прогрессаУэльбек, Мишель© Edition du Rocher, 1991, 1999© И. Вайсбур, перевод на русский язык, 2006© ООО Агенство прав "У-Фактория", 2006H. P. Lovecraft: contre le monde, contre la vieHouellebecq, Michel© Edition du Rocher, 1999
Ces exigences devraient notamment être utilisées par le CCPR comme critères fondamentaux, tels que décrits dans l'annexe, pour établir sa liste de priorités pour la JMPR.CCPR использует эти требования в качестве основного критерия при подготовке списка приоритетов для JMPR, о чем говорится в Приложении.
Mais, au-delà de traits très divers, originaux, elles parlent toutes obligatoirement un même langage fondamental : le dialogue ininterrompu avec les campagnes, première nécessité de la vie quotidienne;Но если отвлечься от очень разных самобытных черт, все они обязательно говорили на одном и том же в своей основе языке: это был непрерывный диалог с деревней, первая необходимость повседневной жизни;Braudel, Fernand / Les structures du quotidienБродель, Фернан / Структуры повседневностиСтруктуры повседневностиБродель, Фернан© Armand Colin, Paris, 1986© Издательство "Прогресс", 1986 г.Les structures du quotidienBraudel, Fernand© Armand Colin, Paris, 1986
Les ordres juridiques internes prennent généralement en considération la question des droits fondamentaux abordée dans l'affaire Kadi.Во внутригосударственных правовых режимах обычно урегулированы фундаментальные права, которые рассматривались в деле "Кади".© Организация Объединенных Наций, 2010 год© Organisation des Nations Unies, 2010
Le système de coordonnées galactiques utilise la Voie Lactée comme plan fondamental.Галактическая координатная система использует плоскость Млечного пути в качестве фундаментальной.
Recherche d'une approche équilibrée: intégrer les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues dans les stratégies nationalesПрименение сбалансированного подхода: включение Руководящих принципов сокращения спроса на наркотики в национальные стратегии.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 14.05.2011
Dans sa résolution 54/132 du 17 décembre 1999, l'Assemblée a adopté le Plan d'action pour la mise en œuvre de la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues figurant en annexe à ladite résolution.В своей резолюции 54/132 от 17 декабря 1999 года Генеральная Ассамблея приняла План действий по осуществлению Декларации о руководящих принципах сокращения спроса на наркотики, который включен в эту резолюцию в качестве приложения.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 14.05.2011
— Dont le plan et le rythme intérieur obéissent aux lois fondamentales de la physique.– План и ритмика этой симфонии определены основными физическими законами.Efremov, Ivan / La Nebuleuse d'AndromedeЕфремов, Иван / Туманность АндромедыТуманность АндромедыЕфремов, Иван© Издательство «Художественная литература», 1987La Nebuleuse d'AndromedeEfremov, Ivan© «Издательство литературы на иностранных языках», 1972
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
clause fondamentale
существенное условие
liberté fondamentale
основная свобода
loi fondamentale
конституция
loi fondamentale
основной закон
norme fondamentale
основная норма
recherche fondamentale
теоретическое исследование
règle fondamentale
основная норма
d'une manière fondamentale
фундаментально
valeur fondamentale
основная ценность
changement fondamental de circonstances
существенное изменение обстоятельств
chargement fondamental de circonstances
коренное изменение обстоятельств
convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales
конвенция о защите прав человека и основных свобод
convention européenne pour la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales
европейское соглашение о защите прав человека и основных свобод
droits fondamentaux
основные права
droits fondamentaux de l'homme
основные права человека
Формы слова
fondamental
Adjectif, Positif
Singulier | Pluriel | |
Masculin | fondamental | fondamentaux |
Féminin | fondamentale | fondamentales |