about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Нефть и газ
  • dicts.oilandgas_fr_ru.description

craquer

проводить крекинг

Chemistry (Fr-Ru)

craquer

  1. крекировать, разрывать

  2. растрескиваться

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Rien à faire : elle s'est forcée à sourire mais j'ai senti qu'elle avait honte de craquer devant quelqu'un.
Напрасный труд: несмотря на ее бледную улыбку, я понимал, как ей стыдно за то, что она раскисла на людях.
Beigbeder, Frederic / 14,99€ (99 francs)Бегбедер, Фредерик / 99 франков
99 франков
Бегбедер, Фредерик
© Editions Grasset & Fasquelle, 2000
© Copyright Фредерик Бегбедер
© Издательство "Иностранка", 2002
14,99€ (99 francs)
Beigbeder, Frederic
© Editions Grasset & Fasquelle, 2000
Les Belokaniennes marchent encore et découvrent un trésor : une salle pleine à craquer de vivres.
Белоканцы идут дальше и обнаруживают сокровищницу — комнату, наполненную продуктами.
Werber, Bernard / Le Jour des FourmisВербер, Бернард / День Муравья
День Муравья
Вербер, Бернард
© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992
© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007
Le Jour des Fourmis
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 1992.
De temps en temps, on entendait craquer les arbres, comme si leurs membres de bois se fussent brisés sous leur écorce; et parfois une grosse branche se détachait et tombait, l'invincible gelée pétrifiant la sève et rompant les fibres.
Время от времени слышно было, как трещали вязы, словно их деревянные кости ломались под корой; большая ветка отрывалась порою и падала, потому что лютый мороз леденил соки и рвал волокна дерева.
Maupassant, Guy de / Une vieМопассан, Ги де / Жизнь
Жизнь
Мопассан, Ги де
© Издательство «Художественная литература», 1974
Une vie
Maupassant, Guy de
Mais, en se retournant vers lui, elle vit qu'il avait les yeux gros de larmes, et qu'il serrait encore ses mains, en faisant craquer les phalanges, comme un enfant folâtre et comme un homme enthousiaste.
Тут, повернувшись, она заметила на глазах его слезы; он стоял, до хруста сжав пальцы, как это делают шаловливые дети и страстно увлеченные мужчины.
Sand, George / Consuelo. Tome II.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.
Консуэло. Том II.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome II.
Sand, George
Dehors, l’averse continuait avec un roulement sourd, et de brusques coups de vent faisaient craquer les persiennes.
Снаружи по‑прежнему доносился глухой рокот ливня; ставни трещали под резкими порывами ветра.
Zola, Emile / Une page d'amourЗоля, Эмиль / Страница любви
Страница любви
Золя, Эмиль
Une page d'amour
Zola, Emile
© 2009 GRIN Verlag
– Tenez, c’est du carton, reprit-elle en faisant craquer un devant de chemise.
– Посмотрите‑ка, ведь это чистый картон, – повторяла г‑жа Гуже, щелкая по пластрону.
Zola, Emile / L'AssommoirЗоля, Эмиль / Западня
Западня
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
L'Assommoir
Zola, Emile
Leurs pas mesurés firent craquer le gravier pendant quelques instants. Le bruit d'un ruisseau voisin, grossi par la pluie, couvrit celui de leur marche, qui se perdait dans l'éloignement.
Под мерными шагами контрабандистов гравий хрустел еще несколько минут, но затем шум соседнего ручья, вздувшегося от ливня, заглушил их шаги, и они замерли вдали.
Sand, George / Consuelo. Tome II.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.
Консуэло. Том II.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome II.
Sand, George
Mais il soufflait, les yeux hors de leurs trous, et il était pris d’une colère furieuse en entendant ses bras craquer.
Но он уже задыхался; глаза его выкатывались из орбит; он бесился, чувствуя, что руки изменяют ему.
Zola, Emile / L'AssommoirЗоля, Эмиль / Западня
Западня
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
L'Assommoir
Zola, Emile
L’ouragan continuait à faire craquer les arbres et battre les portes de la maison…
Порывистый ветер стучался в ставни, гнул под окном жалобно скрипевшие деревья.
Rolland, Romain / Jean-Christophe Tome IРоллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том I
Жан-Кристоф, Том I
Роллан, Ромен
© Издательство «Правда», 1983
Jean-Christophe Tome I
Rolland, Romain
© Bibliolife, LLC
MÉLISANDE: J’ai entendu craquer les feuilles mortes…
Мелисанда. - Я слышала, как шуршали сухие листья...
Maeterlinck, Maurice / Pelleas et MelisandeМетерлинк, Морис / Пелеас и Мелисанда
Пелеас и Мелисанда
Метерлинк, Морис
Pelleas et Melisande
Maeterlinck, Maurice
A peine remise de cette émotion, Consuelo entendit craquer derrière elle de grosses bottes hongroises.
Не успела Консуэло прийти в себя от испуга, как услышала где‑то позади себя скрип огромных венгерских сапог.
Sand, George / Consuelo. Tome I.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.
Консуэло. Том I.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome I.
Sand, George
Dans la pièce qu'ils venaient à peine de quitter, Louis se tenait assis sur une chaise coincée entre une bibliothèque pleine à craquer et la porte d'un bureau mitoyen.
В гостиной, на стуле, втиснутом между забитым до предела книжным шкафом и дверью в соседний кабинет, сидел Луи.
Benacquista, Tonino / SagaБенаквиста, Тонино / Сага
Сага
Бенаквиста, Тонино
© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997.
© Перевод Найденкова И.В., 2000.
© Литературная обработка Зуб И.В., 2000.
© Издание на русском языке. ПКООО "МАКБЕЛ", 2000.
Saga
Benacquista, Tonino
© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997
Alors nous entendîmes craquer les troncs d'arbres que les blocs bondissants brisaient au passage, avant d'éclater, comme des coups de mine, sur le fond lointain du vallon.
Мы услышали, как затрещали стволы деревьев под валившимися на них глыбами, которые затем с грохотом, словно взрываясь, упали на дно ложбины.
Pagnol, Marcel / Le chateau de ma mereПаньоль, Марсель / Замок моей матери
Замок моей матери
Паньоль, Марсель
© Издательство «Детская литература», 1980
Le chateau de ma mere
Pagnol, Marcel
© 1957 by Marsel Pagnol
Perfection, rêve surhumain, désir dont mes os craquent, délices qui me mettent au ciel!
О, совершенство, о, сверхчеловеческая греза, ты наполняешь меня вожделением, от которого трещат все кости мои, сладостью, возносящей меня к небесам!
Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Une branche craqua quelque part, une chouette ulula.
Где‑то треснула ветка, заухал филин.
Hosseini, Khaled / Les cerfs-volants de KaboulХоссейни, Халед / Бегущий за ветром
Бегущий за ветром
Хоссейни, Халед
Les cerfs-volants de Kaboul
Hosseini, Khaled

Добавить в мой словарь

craquer1/3
проводить крекинг

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Формы слова

craquer

Verbe, Transitif, FullReflexivity
Indicatif Présent Actif
je craquenous craquons
tu craquesvous craquez
il craqueils craquent
Indicatif Passé Composé Actif
j'ai craquénous avons craqué
tu as craquévous avez craqué
il a craquéils ont craqué
Indicatif Passé Simple Actif
je craquainous craquâmes
tu craquasvous craquâtes
il craquails craquèrent
Indicatif Passé Antérieur Actif
j'eus craquénous eûmes craqué
tu eus craquévous eûtes craqué
il eut craquéils eurent craqué
Indicatif Imparfait Actif
je craquaisnous craquions
tu craquaisvous craquiez
il craquaitils craquaient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
j'avais craquénous avions craqué
tu avais craquévous aviez craqué
il avait craquéils avaient craqué
Indicatif Futur Actif
je craquerainous craquerons
tu craquerasvous craquerez
il craquerails craqueront
Indicatif Futur Antérieur Actif
j'aurai craquénous aurons craqué
tu auras craquévous aurez craqué
il aura craquéils auront craqué
Conditionnel Présent Actif
je craqueraisnous craquerions
tu craqueraisvous craqueriez
il craqueraitils craqueraient
Conditionnel Passé Actif
j'aurais craquénous aurions craqué
tu aurais craquévous auriez craqué
il aurait craquéils auraient craqué
Subjonctif Présent Actif
que je craqueque nous craquions
que tu craquesque vous craquiez
qu'il craquequ'ils craquent
Subjonctif Passé Actif
que j'aie craquéque nous ayons craqué
que tu aies craquéque vous ayez craqué
qu'il ait craquéqu'ils aient craqué
Subjonctif Imparfait Actif
que je craquasseque nous craquassions
que tu craquassesque vous craquassiez
qu'il craquâtqu'ils craquassent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que j'eusse craquéque nous eussions craqué
que tu eusses craquéque vous eussiez craqué
qu'il eût craquéqu'ils eussent craqué
Indicatif Présent Passif
je suis craquénous sommes craqués
tu es craquévous êtes craqués
il est craquéils sont craqués
Indicatif Passé Composé Passif
j'ai été craquénous avons été craqués
tu as été craquévous avez été craqués
il a été craquéils ont été craqués
Indicatif Passé Simple Passif
je fus craquénous fûmes craqués
tu fus craquévous fûtes craqués
il fut craquéils furent craqués
Indicatif Passé Antérieur Passif
j'eus été craquénous eûmes été craqués
tu eus été craquévous eûtes été craqués
il eut été craquéils eurent été craqués
Indicatif Imparfait Passif
j'étais craquénous étions craqués
tu étais craquévous étiez craqués
il était craquéils étaient craqués
Indicatif Plus-que-parfait Passif
j'avais été craquénous avions été craqués
tu avais été craquévous aviez été craqués
il avait été craquéils avaient été craqués
Indicatif Futur Passif
je serai craquénous serons craqués
tu seras craquévous serez craqués
il sera craquéils seront craqués
Indicatif Futur Antérieur Passif
j'aurai été craquénous aurons été craqués
tu auras été craquévous aurez été craqués
il aura été craquéils auront été craqués
Conditionnel Présent Passif
je serais craquénous serions craqués
tu serais craquévous seriez craqués
il serait craquéils seraient craqués
Conditionnel Passé Passif
j'aurais été craquénous aurions été craqués
tu aurais été craquévous auriez été craqués
il aurait été craquéils auraient été craqués
Subjonctif Présent Passif
que je sois craquéque nous soyons craqués
que tu sois craquéque vous soyez craqués
qu'il soit craquéqu'ils soient craqués
Subjonctif Passé Passif
que j'aies été craquéque nous ayons été craqués
que tu aies été craquéque vous ayez été craqués
qu'il ait été craquéqu'ils aient été craqués
Subjonctif Imparfait Passif
que je fusse craquéque nous fussions craqués
que tu fusses craquéque vous fussiez craqués
qu'il fût craquéqu'ils fussent craqués
Subjonctif Plus-que-parfait Passif
que j'eusse été craquéque nous eussions été craqués
que tu eusses été craquéque vous eussiez été craqués
qu'il eût été craquéqu'ils eussent été craqués
Impératif
Singulier 2me Personnecraque
Pluriel 2me Personnecraquez
Pluriel 1ère Personnecraquons
Participe Présentcraquant
Participe Passécraqué, craquée, craqués, craquées

craquer

Verbe, Intransitif
Indicatif Présent Actif
je craquenous craquons
tu craquesvous craquez
il craqueils craquent
Indicatif Passé Composé Actif
j'ai craquénous avons craqué
tu as craquévous avez craqué
il a craquéils ont craqué
Indicatif Passé Simple Actif
je craquainous craquâmes
tu craquasvous craquâtes
il craquails craquèrent
Indicatif Passé Antérieur Actif
j'eus craquénous eûmes craqué
tu eus craquévous eûtes craqué
il eut craquéils eurent craqué
Indicatif Imparfait Actif
je craquaisnous craquions
tu craquaisvous craquiez
il craquaitils craquaient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
j'avais craquénous avions craqué
tu avais craquévous aviez craqué
il avait craquéils avaient craqué
Indicatif Futur Actif
je craquerainous craquerons
tu craquerasvous craquerez
il craquerails craqueront
Indicatif Futur Antérieur Actif
j'aurai craquénous aurons craqué
tu auras craquévous aurez craqué
il aura craquéils auront craqué
Conditionnel Présent Actif
je craqueraisnous craquerions
tu craqueraisvous craqueriez
il craqueraitils craqueraient
Conditionnel Passé Actif
j'aurais craquénous aurions craqué
tu aurais craquévous auriez craqué
il aurait craquéils auraient craqué
Subjonctif Présent Actif
que je craqueque nous craquions
que tu craquesque vous craquiez
qu'il craquequ'ils craquent
Subjonctif Passé Actif
que j'aie craquéque nous ayons craqué
que tu aies craquéque vous ayez craqué
qu'il ait craquéqu'ils aient craqué
Subjonctif Imparfait Actif
que je craquasseque nous craquassions
que tu craquassesque vous craquassiez
qu'il craquâtqu'ils craquassent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que j'eusse craquéque nous eussions craqué
que tu eusses craquéque vous eussiez craqué
qu'il eût craquéqu'ils eussent craqué
Impératif
Singulier 2me Personnecraque
Pluriel 2me Personnecraquez
Pluriel 1ère Personnecraquons
Participe Présentcraquant
Participe Passécraqué