без примеровНайдено в 2 словарях
Словарь бизнесмена- dicts.business_fr_ru.description
- dicts.business_fr_ru.description
acquit
(на платежном документе)
расписка (в получении)
Law (Fr-Ru)
acquit (de payement)
m
расписка в получении платежа
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Evjen prononça deux ou trois phrases, par acquit de conscience, puis la conversation tomba à plat.Эвйен, приличия ради, произнес несколько фраз, и разговор заглох.Simenon, Georges / Le Passager du PolarlysСименон, Жорж / Пассажир "Полярной лилии"Пассажир "Полярной лилии"Сименон, ЖоржLe Passager du PolarlysSimenon, Georges© Georges Simenon, 1991
Chez les Aztèques, ce ne sont pas les mérites acquis pendant la vie terrestre qui déterminent l'existence dans l'au-delà mais les circonstances qui ont entouré la mort."Среди ацтеков было принято верить, что характер существования в загробном мире определяли не достоинства, приобретенные в земном мире, а обстоятельства, при которых человек встречал свою смерть.Werber, Bernard / Les ThanatonautesВербер, Бернард / ТанатонавтыТанатонавтыВербер, Бернард© Bernard Werber. LES THANATONAUTES© Перевод c франц. и примечания : Игорь Судакевич, 2002 г.Les ThanatonautesWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1994.© Bernard Werber. LES THANATONAUTES
Pour changer les idées du maître, je lui appris qu'un amateur venait d'acquérir, d'un coup, à mon magasin, trois tableaux de lui.Чтобы переменить направление мыслей мэтра, я сообщил ему, что один любитель недавно приобрел в моем магазине сразу три его картины.Vollard, Ambroise / Paul CézanneВоллар, Амбруаз / СезаннСезаннВоллар, Амбруаз© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924© Издательство Ленинградского Областного Союза Советских Художников, Ленинград, 1934 г.Paul CézanneVollard, Ambroise© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924
Les IT SWITCH bénéficient de l'expérience acquise avec les MTC (Modules de Transfert de Charge, de 2000 à 4800 A) qui assurent, depuis 1988, la disponibilité de très nombreuses applications à travers le monde.При разработке IT SWITCH был использован опыт производства LTM (Load Transfer Modules, модулей переключения нагрузки от 2000 до 4800 А), нашедших с 1988 года многочисленные применения во всем мире для построения надежных систем электропитания.© 2011, Socomec SAhttp://www.socomec.com 3/29/2012© 2011, Socomec SAhttp://www.socomec.com 3/29/2012
Mais cette connaissance plus récemment acquise ronge mes vieilles évidences sans les dissiper entièrement.Но это понимание, обретенное позднее, хоть и подтачивает стародавние представления, не может разрушить их окончательно.Sartre, Jean-Paul / Les motsСартр, Жан Поль / СловаСловаСартр, Жан Поль© 1964 by Editions Gallimard© Издательство "Прогресс", 1966Les motsSartre, Jean-Paul© 1964 by Editions Gallimard
Cela se voyait d’ailleurs à toutes ses allures prétentieuses, à des manières parodiques de grande dame acquises dans le service et sous lesquelles, malgré la chaîne d’or et la robe de soie noire, transparaissait la crasse des origines inférieures.Это видно было, впрочем, по ее претенциозным манерам, которые она переняла на службе у светских дам и под которыми, несмотря на золотую цепь и шелковое платье, видно было ее истинное невысокое происхождение.Mirbeau, Octave / Le journal d’une femme de chambreМирбо, Октав / Дневник горничнойДневник горничнойМирбо, Октав© Перевод. А. Мирэ, 2007© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2007Le journal d’une femme de chambreMirbeau, Octave© 2003 - Editions du Boucher© 2003 Societe Octave Mirbeau
L’expérience acquise au cours de l’étude de nombreux souterrains lui disait que la masse rocheuse, au pieds la crête de montagnes, était en équilibre instable.Опыт изучения многих подземелий подсказывал молодой женщине, что масса пород у подошвы горного хребта находится в неустойчивом равновесии.Efremov, Ivan / La Nebuleuse d'AndromedeЕфремов, Иван / Туманность АндромедыТуманность АндромедыЕфремов, Иван© Издательство «Художественная литература», 1987La Nebuleuse d'AndromedeEfremov, Ivan© «Издательство литературы на иностранных языках», 1972
Vous m’êtes tout acquis, je le sais.– Я знаю вашу преданность.Gaboriau, Emile / L'affaire LerougeГаборио, Эмиль / Дело вдовы ЛеружДело вдовы ЛеружГаборио, ЭмильL'affaire LerougeGaboriau, Emile
C'est ainsi que le premier tableau de nu, vendu pendant l'exposition, fut acquis par M. Auguste Pellerin.Так первая из „Ню", проданная во время выставки, попала к Огюсту Пельрену.Vollard, Ambroise / Paul CézanneВоллар, Амбруаз / СезаннСезаннВоллар, Амбруаз© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924© Издательство Ленинградского Областного Союза Советских Художников, Ленинград, 1934 г.Paul CézanneVollard, Ambroise© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924
Elle voulut se glisser secrètement dans ce mystérieux atelier de séduction, et acquérir le droit d’y rester toujours.Она задумала тайно проскользнуть в таинственную, полную соблазна мастерскую и добиться позволения остаться там навсегда.Balzac, Honore de / La recherche de l'absoluБальзак, Оноре де / Поиски АбсолютаПоиски АбсолютаБальзак, Оноре де© Государственное издательство художественной литературы, 1955La recherche de l'absoluBalzac, Honore de
Si je le justifie par quelque talent, il me sera bien acquis; sinon, j'aurai reçu un honneur dont j'étais indigne.Если у меня есть некоторый талант, имя это станет моим по праву, в противном же случае мне выпала честь, которой я недостойна.Sand, George / Consuelo. Tome II.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Консуэло. Том II.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome II.Sand, George
Notre première priorité doit être de consolider cet acquis grâce au travail de la Première CommissionНаша первоочередная задача состоит в укреплении достигнутых успехов в рамках работы Первого комитета.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.02.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 28.02.2011
En effet, elle reviendrait à tenir pour exacte la transmission héréditaire des caractères acquis.На самом деле она означала бы признание права на существование наследственной передачи приобретенного характера.Sorman, Guy / Sortir du socialismeСорман, Ги / Выйти из социализмаВыйти из социализмаСорман, Ги© С. Максимов, перевод, 1991.© 1990, Librairie Arthème Fayard.Sortir du socialismeSorman, Guy© 1990, Librairie Arthème Fayard.
C’était le fils unique de ce fameux Juif célèbre par les richesses qu’il avait acquises en prêtant de l’argent aux rois pour faire la guerre aux peuples.Это был единственный сын знаменитого еврея, прославившегося своим несметным богатством, которое он нажил, ссужая деньги королям для войн с народами.Stendhal / Le rouge et le noirСтендаль / Красное и черноеКрасное и черноеСтендаль© Издательство "Правда", 1959Le rouge et le noirStendhal
Je méprise les avantages qu'on n'acquiert pas par son propre mérite, vous m'avez élevée dans ce principe, et je n'y saurais déroger.Я презираю преимущества, полученные не личными заслугами. Вы воспитали меня в таких принципах, и я не могла бы изменить им.Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIIКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome III.Sand, George
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
acquit de payement
расписка в получении платежа
acquit de payement à caution
обязательство с поручительством
acquit de payement de l'impôt
документ об уплате налога
apurement de l'acquit
исполнение обязательств, указанных в расписке
mettre son acquit
расписаться
action acquise
приобретенная акция
avantage acquis
приобретенная льгота
biens acquis
приобретенное имущество
droit acquis
приобретенное право
droits acquis
приобретенные права
efficacité internationale des droits acquis
международный эффект приобретенных прав
fret acquis à tout événement
фрахт, уплачиваемый в любом случае
nationalité acquise
приобретенное гражданство
prescription acquise
истекший срок исковой давности
prime acquise
часть страховых платежей, относящаяся к периоду действия риска в данном финансовом году
Формы слова
acquérir
Verbe, Transitif, FullReflexivity
Indicatif Présent Actif | |
---|---|
je acquiers | nous acquérons |
tu acquiers | vous acquérez |
il acquiert | ils acquièrent |
Indicatif Passé Composé Actif | |
---|---|
j'ai acquis | nous avons acquis |
tu as acquis | vous avez acquis |
il a acquis | ils ont acquis |
Indicatif Passé Simple Actif | |
---|---|
je acquis | nous acquîmes |
tu acquis | vous acquîtes |
il acquit | ils acquirent |
Indicatif Passé Antérieur Actif | |
---|---|
j'eus acquis | nous eûmes acquis |
tu eus acquis | vous eûtes acquis |
il eut acquis | ils eurent acquis |
Indicatif Imparfait Actif | |
---|---|
je acquérais | nous acquérions |
tu acquérais | vous acquériez |
il acquérait | ils acquéraient |
Indicatif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
j'avais acquis | nous avions acquis |
tu avais acquis | vous aviez acquis |
il avait acquis | ils avaient acquis |
Indicatif Futur Actif | |
---|---|
je acquerrai | nous acquerrons |
tu acquerras | vous acquerrez |
il acquerra | ils acquerront |
Indicatif Futur Antérieur Actif | |
---|---|
j'aurai acquis | nous aurons acquis |
tu auras acquis | vous aurez acquis |
il aura acquis | ils auront acquis |
Conditionnel Présent Actif | |
---|---|
je acquerrais | nous acquerrions |
tu acquerrais | vous acquerriez |
il acquerrait | ils acquerraient |
Conditionnel Passé Actif | |
---|---|
j'aurais acquis | nous aurions acquis |
tu aurais acquis | vous auriez acquis |
il aurait acquis | ils auraient acquis |
Subjonctif Présent Actif | |
---|---|
que je acquière | que nous acquérions |
que tu acquières | que vous acquériez |
qu'il acquière | qu'ils acquièrent |
Subjonctif Passé Actif | |
---|---|
que j'aie acquis | que nous ayons acquis |
que tu aies acquis | que vous ayez acquis |
qu'il ait acquis | qu'ils aient acquis |
Subjonctif Imparfait Actif | |
---|---|
que je acquisse | que nous acquissions |
que tu acquisses | que vous acquissiez |
qu'il acquît | qu'ils acquissent |
Subjonctif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
que j'eusse acquis | que nous eussions acquis |
que tu eusses acquis | que vous eussiez acquis |
qu'il eût acquis | qu'ils eussent acquis |
Indicatif Présent Passif | |
---|---|
je suis acquis | nous sommes acquis |
tu es acquis | vous êtes acquis |
il est acquis | ils sont acquis |
Indicatif Passé Composé Passif | |
---|---|
j'ai été acquis | nous avons été acquis |
tu as été acquis | vous avez été acquis |
il a été acquis | ils ont été acquis |
Indicatif Passé Simple Passif | |
---|---|
je fus acquis | nous fûmes acquis |
tu fus acquis | vous fûtes acquis |
il fut acquis | ils furent acquis |
Indicatif Passé Antérieur Passif | |
---|---|
j'eus été acquis | nous eûmes été acquis |
tu eus été acquis | vous eûtes été acquis |
il eut été acquis | ils eurent été acquis |
Indicatif Imparfait Passif | |
---|---|
j'étais acquis | nous étions acquis |
tu étais acquis | vous étiez acquis |
il était acquis | ils étaient acquis |
Indicatif Plus-que-parfait Passif | |
---|---|
j'avais été acquis | nous avions été acquis |
tu avais été acquis | vous aviez été acquis |
il avait été acquis | ils avaient été acquis |
Indicatif Futur Passif | |
---|---|
je serai acquis | nous serons acquis |
tu seras acquis | vous serez acquis |
il sera acquis | ils seront acquis |
Indicatif Futur Antérieur Passif | |
---|---|
j'aurai été acquis | nous aurons été acquis |
tu auras été acquis | vous aurez été acquis |
il aura été acquis | ils auront été acquis |
Conditionnel Présent Passif | |
---|---|
je serais acquis | nous serions acquis |
tu serais acquis | vous seriez acquis |
il serait acquis | ils seraient acquis |
Conditionnel Passé Passif | |
---|---|
j'aurais été acquis | nous aurions été acquis |
tu aurais été acquis | vous auriez été acquis |
il aurait été acquis | ils auraient été acquis |
Subjonctif Présent Passif | |
---|---|
que je sois acquis | que nous soyons acquis |
que tu sois acquis | que vous soyez acquis |
qu'il soit acquis | qu'ils soient acquis |
Subjonctif Passé Passif | |
---|---|
que j'aies été acquis | que nous ayons été acquis |
que tu aies été acquis | que vous ayez été acquis |
qu'il ait été acquis | qu'ils aient été acquis |
Subjonctif Imparfait Passif | |
---|---|
que je fusse acquis | que nous fussions acquis |
que tu fusses acquis | que vous fussiez acquis |
qu'il fût acquis | qu'ils fussent acquis |
Subjonctif Plus-que-parfait Passif | |
---|---|
que j'eusse été acquis | que nous eussions été acquis |
que tu eusses été acquis | que vous eussiez été acquis |
qu'il eût été acquis | qu'ils eussent été acquis |
Impératif | |
---|---|
Singulier 2me Personne | acquiers |
Pluriel 2me Personne | acquérez |
Pluriel 1ère Personne | acquérons |
Participe Présent | acquérant |
Participe Passé | acquis, acquise, acquises |
acquit
Nom, Masculin
Singulier | acquit |
Pluriel | acquits |