about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Нефть и газ
  • dicts.oilandgas_fr_ru.description

Lias

m

лейас, лейасовый отдел (юрской системы)

Примеры из текстов

Je me proposai donc d'aller, de porte en porte, le long de la rue des Lions-Saint-Paul ; et voici que, dès le n° 2, j'eus l'heureuse surprise de m'entendre répondre: « M. Cézanne? c'est ici!
Я решил идти от двери к двери вдоль всей улицы Лион-сен-Поль, и вот уже у второго дома мне неожиданно посчастливилось. Я услышал ответ: „Мосье Сезанн? Он живет здесь".
Vollard, Ambroise / Paul CézanneВоллар, Амбруаз / Сезанн
Сезанн
Воллар, Амбруаз
© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924
© Издательство Ленинградского Областного Союза Советских Художников, Ленинград, 1934 г.
Paul Cézanne
Vollard, Ambroise
© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924
Non loin de là aboutissait la rue des Lions.
Поблизости проходила улица Лион.
Vollard, Ambroise / Paul CézanneВоллар, Амбруаз / Сезанн
Сезанн
Воллар, Амбруаз
© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924
© Издательство Ленинградского Областного Союза Советских Художников, Ленинград, 1934 г.
Paul Cézanne
Vollard, Ambroise
© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924
Lier une étiquette à un cercle...
Добавление надписи к окружности
Cette pesanteur me lie au sol quand tant d'étoiles sont aimantées.
В небе столько звезд-магнитов, а сила тяготения привязывает меня к земле.
Saint-Exupery, Antoine de / Terre des hommesСент-Экзюпери, Антуан де / Планета людей
Планета людей
Сент-Экзюпери, Антуан де
© Издательство «Художественная литература», 1983
Terre des hommes
Saint-Exupery, Antoine de
© Éditions Gallimard, 1939
— Non, non, dit Auguste, je ne céderai pas la place à Gratien Bourignard, je veux l’avoir pieds et poings liés, et madame Jules aussi.
– Нет, нет! – воскликнул Огюст. – Я не хочу отступать перед Грасьеном Буриньяром, я хочу, чтобы и он и госпожа Демаре были в моей власти.
Balzac, Honore de / FerragusБальзак, Оноре де / Феррагус, предводитель деворантов
Феррагус, предводитель деворантов
Бальзак, Оноре де
© Издательство «Правда», 1986
Ferragus
Balzac, Honore de
Pour commencer, ils se lièrent avec des moines shintoïstes du temple Yasukuni.
Для начала они связались с синтоистскими монахами храма Ясукуни.
Werber, Bernard / Les ThanatonautesВербер, Бернард / Танатонавты
Танатонавты
Вербер, Бернард
© Bernard Werber. LES THANATONAUTES
© Перевод c франц. и примечания : Игорь Судакевич, 2002 г.
Les Thanatonautes
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 1994.
© Bernard Werber. LES THANATONAUTES
Tu as vu quelque chose que tu ne devais pas voir, ou tu connais des informations liées à son activité, ou peut-être simplement as-tu subi une expérience, à titre de cobaye...
Ты видела что‑то, чего не должна была видеть, или узнала секретную информацию, связанную с работой мужа, а может, на тебе просто поставили опыт – как на подопытной морской свинке.
Grangé, Jean-Christophe / L’empire des loupsГранже, Жан-Кристоф / Империя волков
Империя волков
Гранже, Жан-Кристоф
© Е. Клокова, перевод на русский язык, 2004
© ООО «Издательская группа Аттикус», 2010
© Éditions Albin Michel S. A., 2003
L’empire des loups
Grangé, Jean-Christophe
© Éditions Albin Michel S. A., 2003
Le capitaine Péron s’était fait débarquer avec quatre matelots, deux anglais et deux français; il devait, pendant quinze mois, se livrer à la chasse des lions marins.
Капитан Перон высадился на берег с четырьмя матросами: двумя англичанами и двумя французами. Он собирался охотиться в течение пятнадцати месяцев на морских львов.
Verne, Jules / Les Enfants Du Capitaine GrantВерн, Жюль / Дети капитана Гранта
Дети капитана Гранта
Верн, Жюль
Les Enfants Du Capitaine Grant
Verne, Jules
Us se lièrent aussitôt; un autre Aixois, Baptistin Baille, partagea leur intimité.
Они сразу подружились. Баптистэн Байль, также уроженец Экса, сблизился и с тем и с другим.
Vollard, Ambroise / Paul CézanneВоллар, Амбруаз / Сезанн
Сезанн
Воллар, Амбруаз
© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924
© Издательство Ленинградского Областного Союза Советских Художников, Ленинград, 1934 г.
Paul Cézanne
Vollard, Ambroise
© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924
« Monsieur Aronnax, me dit-il d’un ton assez impérieux, je réclame de vous l’observation de l’un des engagements qui vous lient à moi.
- Господин Аронакс, - сказал он повелительным тоном, - вы обязаны выполнить условие, которым вы связаны со мной.
Verne, Jules / Vingt Mille Lieues Sous Les MersВерн, Жюль / Двадцать тысяч лье под водой
Двадцать тысяч лье под водой
Верн, Жюль
© 1870, J. Hetzel et Cie, Éditeurs
© Государственное издательство художественной литературы, 1956 г.
Vingt Mille Lieues Sous Les Mers
Verne, Jules
© 1870, J. Hetzel et Cie, Éditeurs
Pour ces raisons, il paraît lié à l'effet d'une prise plus directe et nous n'échappons guère au sentiment qu'il l'ait seul véritablement produit.
По этим соображениям он представляется нам находящимся в более прямой связи со следствием, и у нас невольно возникает чувство, что именно он и вызвал падение.
Bloch, Marc / Apologie pour l'HistoireБлок, Марк / Апология истории, или Ремесло историка
Апология истории, или Ремесло историка
Блок, Марк
© Издательство "Наука", 1986
Apologie pour l'Histoire
Bloch, Marc
© Armand Colin, Paris, 2007, 2009, pour la presente impression
© Armand Colin/VUEF, Paris, 2002
© Armand Colin, Paris, 1993, 1997
Il faut que je me lie à eux par un serment, que je dise ce oui terrible qui mettra une invincible barrière entre moi et mon fléau!
Надо связать себя с ними клятвой, надо произнести „да“, которое поставит преграду между мной и моим мучителем.
Sand, George / Consuelo. Tome II.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.
Консуэло. Том II.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome II.
Sand, George
Elles ont lié leur vie avec résolution, comme on se lie les mains, avant de sauter à l'eau du haut d'un pont, lorsqu'on sait nager et qu'on veut mourir.
Они связывают свою жизнь так же прочно, как, готовясь броситься в воду с моста, связывает себе руки человек, умеющий плавать и решившийся умереть.
Maupassant, Guy de / Fort comme la mortМопассан, Ги де / Сильна как смерть
Сильна как смерть
Мопассан, Ги де
© Издательство «Сеятель», 1925
Fort comme la mort
Maupassant, Guy de
© 2002 - Éditions du Boucher
Depuis des journées, il devait les attendre, ainsi liés à la taille, réconciliés avec les arbres, cherchant sur les couches d'herbe leur amour perdu.
Должно быть, уже много дней ждал их сад, ждал, чтобы они вот так, обняв друг друга за талию, в согласии и в мире со всеми деревьями отправились искать на ложе из трав свою потерянную любовь.
Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Les yeux fermés obstinément, cherchant le sommeil, il sentait malgré lui ses pensées travailler, s'imposer, se lier les unes aux autres, lui présenter toujours les avantages qu'il aurait à se marier au plus vite.
Он закрыл глаза и старался заснуть, но ум его продолжал бодрствовать, мысли властно возникали одна за другой, цеплялись друг за друга и убеждали его в том, как ему выгодно поскорее жениться.
Zola, Emile / Therese RaquinЗоля, Эмиль / Тереза Ракен
Тереза Ракен
Золя, Эмиль
Therese Raquin
Zola, Emile

Добавить в мой словарь

Lias
Сущ. мужского родалейас; лейасовый отдел

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

assurance à prime liée
страхование рейса туда и обратно по одному полису
compétence liée
зависимые полномочия
compétence liée
обязательность нотификации
consentement à être lié
согласие принять на себя обязательство
consentement à être lié par un traité
согласие на обязательность международного договора
consentement à être lié par une partie d'un traité
согласие на обязательность части международного договора
écriture liée
связный почерк
écriture très liée
почерк, характеризуемый большой связностью
ordre lié
двойной опцион
ordre lié
стеллаж
prêt lié
"связанный" заем
se lier
подружиться
se lier
связываться
se lier
соединяться
se lier
сойтись

Формы слова

lier

Verbe, Transitif, FullReflexivity
Indicatif Présent Actif
je lienous lions
tu liesvous liez
il lieils lient
Indicatif Passé Composé Actif
j'ai liénous avons lié
tu as liévous avez lié
il a liéils ont lié
Indicatif Passé Simple Actif
je liainous liâmes
tu liasvous liâtes
il liails lièrent
Indicatif Passé Antérieur Actif
j'eus liénous eûmes lié
tu eus liévous eûtes lié
il eut liéils eurent lié
Indicatif Imparfait Actif
je liaisnous liions
tu liaisvous liiez
il liaitils liaient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
j'avais liénous avions lié
tu avais liévous aviez lié
il avait liéils avaient lié
Indicatif Futur Actif
je lierainous lierons
tu lierasvous lierez
il lierails lieront
Indicatif Futur Antérieur Actif
j'aurai liénous aurons lié
tu auras liévous aurez lié
il aura liéils auront lié
Conditionnel Présent Actif
je lieraisnous lierions
tu lieraisvous lieriez
il lieraitils lieraient
Conditionnel Passé Actif
j'aurais liénous aurions lié
tu aurais liévous auriez lié
il aurait liéils auraient lié
Subjonctif Présent Actif
que je lieque nous liions
que tu liesque vous liiez
qu'il liequ'ils lient
Subjonctif Passé Actif
que j'aie liéque nous ayons lié
que tu aies liéque vous ayez lié
qu'il ait liéqu'ils aient lié
Subjonctif Imparfait Actif
que je liasseque nous liassions
que tu liassesque vous liassiez
qu'il liâtqu'ils liassent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que j'eusse liéque nous eussions lié
que tu eusses liéque vous eussiez lié
qu'il eût liéqu'ils eussent lié
Indicatif Présent Passif
je suis liénous sommes liés
tu es liévous êtes liés
il est liéils sont liés
Indicatif Passé Composé Passif
j'ai été liénous avons été liés
tu as été liévous avez été liés
il a été liéils ont été liés
Indicatif Passé Simple Passif
je fus liénous fûmes liés
tu fus liévous fûtes liés
il fut liéils furent liés
Indicatif Passé Antérieur Passif
j'eus été liénous eûmes été liés
tu eus été liévous eûtes été liés
il eut été liéils eurent été liés
Indicatif Imparfait Passif
j'étais liénous étions liés
tu étais liévous étiez liés
il était liéils étaient liés
Indicatif Plus-que-parfait Passif
j'avais été liénous avions été liés
tu avais été liévous aviez été liés
il avait été liéils avaient été liés
Indicatif Futur Passif
je serai liénous serons liés
tu seras liévous serez liés
il sera liéils seront liés
Indicatif Futur Antérieur Passif
j'aurai été liénous aurons été liés
tu auras été liévous aurez été liés
il aura été liéils auront été liés
Conditionnel Présent Passif
je serais liénous serions liés
tu serais liévous seriez liés
il serait liéils seraient liés
Conditionnel Passé Passif
j'aurais été liénous aurions été liés
tu aurais été liévous auriez été liés
il aurait été liéils auraient été liés
Subjonctif Présent Passif
que je sois liéque nous soyons liés
que tu sois liéque vous soyez liés
qu'il soit liéqu'ils soient liés
Subjonctif Passé Passif
que j'aies été liéque nous ayons été liés
que tu aies été liéque vous ayez été liés
qu'il ait été liéqu'ils aient été liés
Subjonctif Imparfait Passif
que je fusse liéque nous fussions liés
que tu fusses liéque vous fussiez liés
qu'il fût liéqu'ils fussent liés
Subjonctif Plus-que-parfait Passif
que j'eusse été liéque nous eussions été liés
que tu eusses été liéque vous eussiez été liés
qu'il eût été liéqu'ils eussent été liés
Impératif
Singulier 2me Personnelie
Pluriel 2me Personneliez
Pluriel 1ère Personnelions
Participe Présentliant
Participe Passélié, liée, liés, liées

lier

Verbe
Indicatif Présent Actif
je me lienous nous lions
tu te liesvous vous liez
il se lieils se lient
Indicatif Passé Composé Actif
je me suis liénous nous sommes liés
tu t'es liévous vous êtes liés
il s'est liéils se sont liés
Indicatif Passé Simple Actif
je me liainous nous liâmes
tu te liasvous vous liâtes
il se liails se lièrent
Indicatif Passé Antérieur Actif
je me fus liénous nous fûmes liés
tu te fus liévous vous fûtes liés
il se fut liéils se furent liés
Indicatif Imparfait Actif
je me liaisnous nous liions
tu te liaisvous vous liiez
il se liaitils se liaient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
je m'étais liénous nous étions liés
tu t'étais liévous vous étiez liés
il s'était liéils s'étaient liés
Indicatif Futur Actif
je me lierainous nous lierons
tu te lierasvous vous lierez
il se lierails se lieront
Indicatif Futur Antérieur Actif
je me serai liénous nous serons liés
tu te seras liévous vous serez liés
il se sera liéils se seront liés
Conditionnel Présent Actif
je me lieraisnous nous lierions
tu te lieraisvous vous lieriez
il se lieraitils se lieraient
Conditionnel Passé Actif
je me serais liénous nous serions liés
tu te serais liévous vous seriez liés
il se serait liéils se seraient liés
Subjonctif Présent Actif
que je me lieque nous nous liions
que tu te liesque vous vous liiez
qu'il se liequ'ils se lient
Subjonctif Passé Actif
que je me sois liéque nous nous soyons liés
que tu te sois liéque vous vous soyez liés
qu'il se soit liéqu'ils se soient liés
Subjonctif Imparfait Actif
que je me liasseque nous nous liassions
que tu te liassesque vous vous liassiez
qu'il se liâtqu'ils se liassent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que je me fusse liéque nous nous fussions liés
que tu te fusses liéque vous vous fussiez liés
qu'il se fût liéqu'ils se fussent liés
Impératif
Singulier 2me Personnelie-toi
Pluriel 2me Personneliez-vous
Pluriel 1ère Personnelions-nous
Participe Présent se liant
Participe Passélié, liée, liés, liées

lias

Nom, Masculin
Singulierlias
Pluriellias