без примеровНайдено в 1 словаре
Нефть и газ- dicts.oilandgas_fr_ru.description
- dicts.oilandgas_fr_ru.description
élever
поднимать; повышать
возводить, сооружать
Примеры из текстов
-Élever l'enfant, moi?– Воспитывать ребенка?Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIIКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome III.Sand, George
Non seulement il t'a fait élever comme une demoiselle, mais il a très sagement administré tes quatre sous, et il a arrondi la somme, lors de notre mariage...– Он не только воспитал тебя как барышню, но был тебе прекрасным опекуном. Он приберег гроши, оставшиеся тебе от отца, и добавил еще от себя кругленькую сумму к нашей свадьбе…Zola, Emile / La bete humaineЗоля, Эмиль / Человек-зверьЧеловек-зверьЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957La bete humaineZola, Emile
La Voix avait la vertu, en se faisant entendre, de m’élever jusqu’à elle. Elle me mettait à l’unisson de son envolée superbe.Он обладал способностью поднимать меня до своего уровня, поставил меня в унисон со своими великолепными, парящими звуками.Leroux, Gaston / Le Fantome de l' OperaЛеру, Гастон / Призрак ОперыПризрак ОперыЛеру, ГастонLe Fantome de l' OperaLeroux, Gaston
Le schématisme que l'on reproche à de nombreux films soviétiques est le résultat d'une volonté délibérée d'élever le niveau de la production artistique cinématographique.Схематизм, в котором упрекают многие советские фильмы,— результат стремления поднять художественный уровень продукции.Daquin, Louis / Le cinema, notre métierДакен, Луи / Кино - наша профессияКино - наша профессияДакен, Луи© Les Editeurs Français Réunis Paris, 1960© Издательство "Искусство", 1963Le cinema, notre métierDaquin, Louis© Les Editeurs Français Réunis Paris, 1960
Élevée d'abord à Paris chez ses parents, Annette était devenue l'affection dernière et passionnée de sa grand'mère, Mme Paradin, qui, presque aveugle, demeurait toute l'année dans la propriété de son gendre, au château de Roncières, dans l'Eure.Аннета воспитывалась сначала в Париже, у родителей, а потом сделалась последней и страстной привязанностью своей почти слепой бабушки, г‑жи Параден, которая круглый год жила в Эре, в принадлежавшей ее зятю усадьбе Ронсьер.Maupassant, Guy de / Fort comme la mortМопассан, Ги де / Сильна как смертьСильна как смертьМопассан, Ги де© Издательство «Сеятель», 1925Fort comme la mortMaupassant, Guy de© 2002 - Éditions du Boucher
S'il allait élever un nouveau mur pour empêcher son retour!Что, если опять соорудит стену, чтобы отрезать ей путь к возвращению?Sand, George / Consuelo. Tome II.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Консуэло. Том II.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome II.Sand, George
-Si l'on n'y prend garde, le vieux récitatif et le style osservato nous envahiront de plus belle que par le passé, reprit Holzbaüer; mais soyez tranquille, j'ai les moyens d'empêcher cette Porporinaillerie d'élever la voix.»– Если не принять мер, то старинный речитатив и выдержанный стиль osservato заполонят нас еще больше прежнего, – продолжал Гольцбауэр, – но будьте покойны, у меня есть средства помешать этому «порпорианству» повысить голос.Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIIКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome III.Sand, George
refuseras-tu aujourd'hui d'élever ta voix vers lui, pour que la mienne ne soit pas inutile?Неужели ты и сегодня не вознесешь к нему своего голоса, дабы мой не звучал напрасно?Sand, George / Consuelo. Tome II.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Консуэло. Том II.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome II.Sand, George
Le chanoine stupéfait avait perdu la parole; la vieille continua: «Dame! Votre Révérence l'avait demandé à sa mère pour l'élever et l'adopter!Пораженный каноник совсем онемел. Старуха продолжала: – Господи, ваше преподобие, да ведь вы же изволили просить у матери разрешения удочерить и воспитать младенца!Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIIКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome III.Sand, George
Je n'ai plus besoin d'être seul pour élever mon âme à Dieu.Теперь мне не нужно одиночество, дабы возноситься душою к богу.Sand, George / Consuelo. Tome II.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Консуэло. Том II.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome II.Sand, George
Il ne plaça pas sa bouche à l’ouverture elle-même, mais si près qu’il pouvait être entendu sans élever la voix, et il observa la même précaution pour son oreille.Поэтому он приблизился к бойнице лишь настолько, чтобы его могли услышать внизу, даже если он будет говорить негромко.Cooper, James Fenimore / Le lac OntarioКупер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах ОнтариоСледопыт, или На берегах ОнтариоКупер, Джеймс ФениморLe lac OntarioCooper, James Fenimore
Elle n'éprouvait d'allégement au contraire que dans l'espèce de rempart qu'elle venait d'élever entre ses douloureux souvenirs et le calme énergique de sa nouvelle existence.Напротив, она чувствовала некоторое облегчение именно благодаря этой стене, воздвигнутой ею между ее мучительными воспоминаниями и спокойствием новой деятельной жизни.Sand, George / Consuelo. Tome I.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Консуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome I.Sand, George
Ah! par exemple, si tu sais jamais une fille à élever, je ne te conseille pas de la confier à Jeanbernat.Да, если тебе когда‑нибудь поручат заботу о девице, не советую доверять ее воспитание Жанберна.Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильLa Faute de l'Abbe MouretZola, Emile
Élève du célèbre Porpora, que je vois ici avec intérêt?Ученица знаменитого Порпоры, которого я с удовольствием здесь вижу?Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIIКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome III.Sand, George
– C’est que vous êtes constamment resté enfermé dans le cercle des conditions générales, et que vous n’avez jamais osé vous élever d’un coup d’aile dans les sphères supérieures que Dieu a peuplées d’êtres invisibles ou exceptionnels.- Это потому, что вы никогда не выходили из круга обычных жизненных условий и никогда не осмеливались вознестись в высшие сферы, которые бог населил невидимыми и исключительными созданьями.Dumas, Alexandre / Le Comte de Monte ChristoДюма, Александр / Граф Монте-КристоГраф Монте-КристоДюма, Александр© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2002© Олавская Л., Строев В., перевод, 1977Le Comte de Monte ChristoDumas, Alexandre
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
возвышать,поднимать
Перевод добавил Валерий КоротоношкоБронза fr-ru
Словосочетания
congé pour élever un enfant
отпуск для воспитания ребенка
élever à
возвести
élever à une dignité
посвятить
élever à une dignité
посвящать
élever la voix
прикрикивать
élever la voix
прикрикнуть
élever à un grade
произвести
difficile à élever à gouverner
трудновоспитуемый
élever la voix
цыкать
élever la voix
цыкнуть
élever à une puissance
возводить в степень
peine la plus élevée
высший предел наказания
personnalité de rang élevé
высокое должностное лицо
personne de rang élevé
высокое должностное лицо
risque élevé
повышенный риск
Формы слова
élever
Verbe, Transitif, FullReflexivity
Indicatif Présent Actif | |
---|---|
je élève | nous élevons |
tu élèves | vous élevez |
il élève | ils élèvent |
Indicatif Passé Composé Actif | |
---|---|
j'ai élevé | nous avons élevé |
tu as élevé | vous avez élevé |
il a élevé | ils ont élevé |
Indicatif Passé Simple Actif | |
---|---|
je élevai | nous élevâmes |
tu élevas | vous élevâtes |
il éleva | ils élevèrent |
Indicatif Passé Antérieur Actif | |
---|---|
j'eus élevé | nous eûmes élevé |
tu eus élevé | vous eûtes élevé |
il eut élevé | ils eurent élevé |
Indicatif Imparfait Actif | |
---|---|
je élevais | nous élevions |
tu élevais | vous éleviez |
il élevait | ils élevaient |
Indicatif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
j'avais élevé | nous avions élevé |
tu avais élevé | vous aviez élevé |
il avait élevé | ils avaient élevé |
Indicatif Futur Actif | |
---|---|
je élèverai | nous élèverons |
tu élèveras | vous élèverez |
il élèvera | ils élèveront |
Indicatif Futur Antérieur Actif | |
---|---|
j'aurai élevé | nous aurons élevé |
tu auras élevé | vous aurez élevé |
il aura élevé | ils auront élevé |
Conditionnel Présent Actif | |
---|---|
je élèverais | nous élèverions |
tu élèverais | vous élèveriez |
il élèverait | ils élèveraient |
Conditionnel Passé Actif | |
---|---|
j'aurais élevé | nous aurions élevé |
tu aurais élevé | vous auriez élevé |
il aurait élevé | ils auraient élevé |
Subjonctif Présent Actif | |
---|---|
que je élève | que nous élevions |
que tu élèves | que vous éleviez |
qu'il élève | qu'ils élèvent |
Subjonctif Passé Actif | |
---|---|
que j'aie élevé | que nous ayons élevé |
que tu aies élevé | que vous ayez élevé |
qu'il ait élevé | qu'ils aient élevé |
Subjonctif Imparfait Actif | |
---|---|
que je élevasse | que nous élevassions |
que tu élevasses | que vous élevassiez |
qu'il élevât | qu'ils élevassent |
Subjonctif Plus-que-parfait Actif | |
---|---|
que j'eusse élevé | que nous eussions élevé |
que tu eusses élevé | que vous eussiez élevé |
qu'il eût élevé | qu'ils eussent élevé |
Indicatif Présent Passif | |
---|---|
je suis élevé | nous sommes élevés |
tu es élevé | vous êtes élevés |
il est élevé | ils sont élevés |
Indicatif Passé Composé Passif | |
---|---|
j'ai été élevé | nous avons été élevés |
tu as été élevé | vous avez été élevés |
il a été élevé | ils ont été élevés |
Indicatif Passé Simple Passif | |
---|---|
je fus élevé | nous fûmes élevés |
tu fus élevé | vous fûtes élevés |
il fut élevé | ils furent élevés |
Indicatif Passé Antérieur Passif | |
---|---|
j'eus été élevé | nous eûmes été élevés |
tu eus été élevé | vous eûtes été élevés |
il eut été élevé | ils eurent été élevés |
Indicatif Imparfait Passif | |
---|---|
j'étais élevé | nous étions élevés |
tu étais élevé | vous étiez élevés |
il était élevé | ils étaient élevés |
Indicatif Plus-que-parfait Passif | |
---|---|
j'avais été élevé | nous avions été élevés |
tu avais été élevé | vous aviez été élevés |
il avait été élevé | ils avaient été élevés |
Indicatif Futur Passif | |
---|---|
je serai élevé | nous serons élevés |
tu seras élevé | vous serez élevés |
il sera élevé | ils seront élevés |
Indicatif Futur Antérieur Passif | |
---|---|
j'aurai été élevé | nous aurons été élevés |
tu auras été élevé | vous aurez été élevés |
il aura été élevé | ils auront été élevés |
Conditionnel Présent Passif | |
---|---|
je serais élevé | nous serions élevés |
tu serais élevé | vous seriez élevés |
il serait élevé | ils seraient élevés |
Conditionnel Passé Passif | |
---|---|
j'aurais été élevé | nous aurions été élevés |
tu aurais été élevé | vous auriez été élevés |
il aurait été élevé | ils auraient été élevés |
Subjonctif Présent Passif | |
---|---|
que je sois élevé | que nous soyons élevés |
que tu sois élevé | que vous soyez élevés |
qu'il soit élevé | qu'ils soient élevés |
Subjonctif Passé Passif | |
---|---|
que j'aies été élevé | que nous ayons été élevés |
que tu aies été élevé | que vous ayez été élevés |
qu'il ait été élevé | qu'ils aient été élevés |
Subjonctif Imparfait Passif | |
---|---|
que je fusse élevé | que nous fussions élevés |
que tu fusses élevé | que vous fussiez élevés |
qu'il fût élevé | qu'ils fussent élevés |
Subjonctif Plus-que-parfait Passif | |
---|---|
que j'eusse été élevé | que nous eussions été élevés |
que tu eusses été élevé | que vous eussiez été élevés |
qu'il eût été élevé | qu'ils eussent été élevés |
Impératif | |
---|---|
Singulier 2me Personne | élève |
Pluriel 2me Personne | élevez |
Pluriel 1ère Personne | élevons |
Participe Présent | élevant |
Participe Passé | élevé, élevée, élevés, élevées |