без примеровНайдено в 4 словарях
Юридический словарь- dicts.law_fr_ru.description
- dicts.law_fr_ru.description
Crédit
m
употребляется в сочетаниях:
OilAndGas (Fr-Ru)
crédit
m
кредит
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Tous deux parlaient du baron Hartmann, directeur du Crédit Immobilier.Речь шла о бароне Гартмане, директоре «Ипотечного кредита».Zola, Emile / Au bonheur des damesЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, Эмиль© Государственное издательство художественной литературы, 1955Au bonheur des damesZola, Emile© 2006 Adamant Media Corporation
Nouveau conciliabule entre les trois Aixois ; l'affaire ne sera conclue, finit-on par me dire, qu'après vérification du billet au Crédit Lyonnais.Новое совещание среди трех обитателей Экса. В конце концов мне сказали: сделка не будет заключена до тех пор, пока банковский билет не проверят в Лионском кредите.Vollard, Ambroise / Paul CézanneВоллар, Амбруаз / СезаннСезаннВоллар, Амбруаз© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924© Издательство Ленинградского Областного Союза Советских Художников, Ленинград, 1934 г.Paul CézanneVollard, Ambroise© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924
Monnaie et crédit sont un langageДЕНЬГИ И КРЕДИТ - ЭТО ОПРЕДЕЛЕННЫЙ ЯЗЫКBraudel, Fernand / Les structures du quotidienБродель, Фернан / Структуры повседневностиСтруктуры повседневностиБродель, Фернан© Armand Colin, Paris, 1986© Издательство "Прогресс", 1986 г.Les structures du quotidienBraudel, Fernand© Armand Colin, Paris, 1986
Comme les vassaux médiévaux ou les victimes des guerres Puniques, les dirigeants de R&W France déversent devant les actionnaires le butin de l'année en tremblant pour le crédit de leur résidence secondaire à rembourser.)Шефы «R & W», подобно средневековым вассалам или жертвам Пунических войн, складывают к ногам акционеров всю годовую выручку, трепеща от страха, что не смогут погасить очередной взнос за купленные в кредит виллы.Beigbeder, Frederic / 14,99€ (99 francs)Бегбедер, Фредерик / 99 франков99 франковБегбедер, Фредерик© Editions Grasset & Fasquelle, 2000© Copyright Фредерик Бегбедер© Издательство "Иностранка", 200214,99€ (99 francs)Beigbeder, Frederic© Editions Grasset & Fasquelle, 2000
Tout en parlant, il lorgnait de son oil entrouvert un bijou qui brillait au col de la reine et qui était inscrit à crédit, dans son livre, au compte de Mortimer.Продолжая говорить, он украдкой поглядывал прищуренным глазом на колье, сверкавшее на груди королевы и записанное в его книгах в счет кредита, данного Мортимеру.Druon, Maurice / La Louve de FranceДрюон, Морис / Французская волчицаФранцузская волчицаДрюон, Морис© Издательство ОЛМА-ПРЕСС, 2003La Louve de FranceDruon, Maurice© Éditions mondiales, 1959© Maurice Druon, Pion et Éditions Del Duca, 1966, et 1990 pour la présente édition
Je lui demandai si, avec un peu d'argent, ou par le crédit de mes amis, je pourrais obtenir quelque adoucissement à son sort.Я спросил его, не могу ли я с помощью денег или при содействии моих друзей добиться смягчения его участи.Merimee, Prosper / CarmenМериме, Проспер / КарменКарменМериме, ПросперCarmenMerimee, Prosper
Un déficit peut être passager, le crédit revient, les fonds rentrent.Но, может быть, это дефицит временный: кредит вернется, а с ним и деньги?Dumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne.Tome IДюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том IВиконт де Бражелон. Том IДюма, АлександрLe vicomte de Bragelonne.Tome IDumas, Alexandre©2008 Bibliobazaar, LLC
Je fis ouvrir un crédit suffisant au babiroussa, et, Conseil me suivant, je sautai dans une voiture.Открыв солидный кредит своей бабируссе, я, а следом за мной и Консель прыгнули в карету.Verne, Jules / Vingt Mille Lieues Sous Les MersВерн, Жюль / Двадцать тысяч лье под водойДвадцать тысяч лье под водойВерн, Жюль© 1870, J. Hetzel et Cie, Éditeurs© Государственное издательство художественной литературы, 1956 г.Vingt Mille Lieues Sous Les MersVerne, Jules© 1870, J. Hetzel et Cie, Éditeurs
Il avait fallu recourir à la dette, Martine prenait à crédit le pain, le vin, un peu de viande, d'ailleurs pleine de honte, forcée de mentir et d'y mettre une grande prudence, car personne n'ignorait la ruine de la maison.Им пришлось задолжать, Мартина забирала в долг хлеб, вино, мясо; при этом ей было очень стыдно, так как приходилось лгать, и весьма осторожно, ибо все знали, что они разорены.Zola, Emile / Le docteur PascalЗоля, Эмиль / Доктор ПаскальДоктор ПаскальЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957Le docteur PascalZola, Emile
– Il aura trouvé quelque mine, dit Mme Danglars; vous savez qu’il a un crédit illimité sur la maison du baron?- Он нашел где-нибудь алмазные копи, - сказала госпожа Данглар. - Вы знаете, что в банке барона у него неограниченный кредит?Dumas, Alexandre / Le Comte de Monte ChristoДюма, Александр / Граф Монте-КристоГраф Монте-КристоДюма, Александр© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2002© Олавская Л., Строев В., перевод, 1977Le Comte de Monte ChristoDumas, Alexandre
Ces accords sont normalement conclus en liaison avec un emprunt contracté par le gouvernement concerné auprès d'un organisme de crédit multilatéral.Обычно договоренности о совместном финансировании разрабатываются в связи с займом, который правительство соответствующей страны получает в том или ином многостороннем кредитном учреждении.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 14.05.2011
M. Gonzo était un pauvre hère de cette sorte, fort noble, qui, outre qu’il possédait quelque petit bien, avait obtenu par le crédit du marquis Crescenzi une place magnifique, rapportant mille cent cinquante francs par an.Синьор Гондзо принадлежал к этой породе нищих царедворцев, весьма благородного звания, ибо, помимо маленького поместья, получил по протекции маркиза Крешенци великолепную должность с окладом в тысячу сто пятьдесят франков в год.Stendhal / La Chartreuse De ParmeСтендаль / Пармская обительПармская обительСтендаль© «Государственное издательство художественной литературы», 1948La Chartreuse De ParmeStendhal
Débit-crédit, débit-crédit, elle pliait des billets qu'elle glissait dans son corsage, préparant son évasion, semblable à un forçat enragé de liberté.Расход‑приход, расход‑приход, и сложенная купюра пряталась в корсет. Мать тайно готовилась к бегству, подобно одержимому свободой каторжнику.Pancol, Katherine / J'étais là avantПанколь, Катрин / Я была первойЯ была первойПанколь, Катрин© Albin Michel, 1999© Издательство Монпресс, издание на русском языке, 2001© М. Блинкина-Мельник, перевод с французского, 2001J'étais là avantPancol, Katherine© Editions Albin Michel S.A., 1999.
Le texte appellerait des commentaires (ainsi en ce qui concerne les signatures en blanc), mais l'intérêt du document n est pas là, le comptant manque, on a recours au crédit : il s'improvise.Этот текст требовал бы комментариев - скажем, в том, что касается векселей на предъявителя, - но интерес, который представляет данный документ, заключается не в этом. Наличности не хватает и прибегают к кредиту, а он импровизируется.Braudel, Fernand / Les structures du quotidienБродель, Фернан / Структуры повседневностиСтруктуры повседневностиБродель, Фернан© Armand Colin, Paris, 1986© Издательство "Прогресс", 1986 г.Les structures du quotidienBraudel, Fernand© Armand Colin, Paris, 1986
Mlle de La Mole a tout crédit à Paris, crois bien qu’elle fait ce qui est humainement possible.Каких только нет связей у мадемуазель де Ла-Моль! Поверь мне, она делает все, что только в силах человеческих.Stendhal / Le rouge et le noirСтендаль / Красное и черноеКрасное и черноеСтендаль© Издательство "Правда", 1959Le rouge et le noirStendhal
Добавить в мой словарь
Crédit
Сущ. мужского рода
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
Crédit agricole
сельскохозяйственный банк
Crédit foncier de France
Французский поземельный кредит
Crédit Lionnais
Креди Лионне
Crédit National
Креди насьональ
accès prioritaire au crédit
льготное получение кредита
accord de crédit
кредитное соглашение
amortissement du crédit
погашение кредита
article de crédit
приходная статья
assurance crédit
страхование товарного кредита
assurance crédit d'insolvabilité
страхование кредита на случай неплатежеспособности заемщика
avis de crédit
кредитовое авизо
avis d'ouverture de crédit
извещение об открытии кредита
aviso-crédit
кредитовое авизо
banque de crédit
кредитный банк
banque de crédit à moyen et long terme
банк среднесрочного и долгосрочного кредитования
Формы слова
crédit
Nom, Masculin
Singulier | crédit |
Pluriel | crédits |