about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 4 словарях

Юридический словарь
  • Содержит около 35 тыс. словарных статей с терминологией по различным отраслям права, применяемую во Франции и франкоязычных странах:
  • - области теории государственного права,
  • - конституционного,
  • - международного,
  • - финансового,
  • - торгового,
  • - гражданского,
  • - трудового,
  • - уголовного права,
  • - гражданского и уголовного процесса,
  • - криминалистики.

Code

m

Polytechnical (Fr-Ru)

code

m

  1. код, шифр

  2. закон; правило; свод правил; кодекс

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Des années et des années de Code civil, de droit pénal, de polycopiés, d'articles, d'alinéas, et de Dalloz en veux-tu en voilà.
Гражданский кодекс, уголовный кодекс, лекции, конспекты, статьи, абзацы наизусть и бесконечный Даллоз.
Gavalda, Anna / Je voudrais que quelqu'un m'attende quelque partГавальда, Анна / Мне бы хотелось, чтоб меня кто-нибудь где-нибудь ждал
Мне бы хотелось, чтоб меня кто-нибудь где-нибудь ждал
Гавальда, Анна
Je voudrais que quelqu'un m'attende quelque part
Gavalda, Anna
Le Groupe fait référence, ici, au chapitre 7 du Code de procédure civile du Libéria relatif au recours provisoire.
В данном случае Группа ссылается на седьмую главу вышеупомянутого Закона, которая озаглавлена "Временные меры".
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Donc le Code actuel avait été très-sage en laissant une énorme latitude aux hasards.
Следовательно, современное законодательство поступает весьма мудро, предоставляя широкие возможности случаю.
Balzac, Honore de / HonorineБальзак, Оноре де / Онорина
Онорина
Бальзак, Оноре де
© Издательство «Правда», 1960
Honorine
Balzac, Honore de
Meilleure performance que le Code de Conduite de TUE po l'efficacité énergétique des ASI
Показатель КПД лучше, чем требуется для ИБП переменного тока по стандартам ЕС
© 2011, Socomec SA
© 2011, Socomec SA
PROJET DE CODE DES CRIMES CONTRE LA PAIX ET LA SECURITE DE L'HUMANITE RAPPORT DE LA COMMISSION DU DROIT INTERNATIONAL SUR LES TRAVAUX DE SA QUARANTE-DEUXIEME SESSION
ПРОЕКТ КОДЕКСА ПРЕСТУПЛЕНИЙ ПРОТИВ МИРА И БЕЗОПАСНОСТИ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА ДОКЛАД КОМИССИИ МЕЖДУНАРОДНОГО ПРАВА О РАБОТЕ ЕЕ СОРОК ВТОРОЙ СЕССИИ
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
Il existe plusieurs façons d' introduire du code dans l' éditeur.
Существуют разные пути получения кода в редакторе.
Les modèles sont au fond des documents squelettes, des bouts de code et des fichiers à lier.
Шаблоны есть каркасы документов, куски сценариев и файлы, на которые можно вставить ссылку.
Par leur forme et par leur contenu, les premières scènes, les premières images d'un film doivent être la clef du code, la grille du message cinématographique.
По форме, по содержанию первые сцены, первые кадры фильма должны быть ключевыми, должны быть своеобразным кодом для расшифровки кинематографического послания.
Daquin, Louis / Le cinema, notre métierДакен, Луи / Кино - наша профессия
Кино - наша профессия
Дакен, Луи
© Les Editeurs Français Réunis Paris, 1960
© Издательство "Искусство", 1963
Le cinema, notre métier
Daquin, Louis
© Les Editeurs Français Réunis Paris, 1960
Le code de kde contient, et est fourni avec certaines des meilleures technologies de développement de l' âge informatique moderne.
Поэтому в основу kde положены новейшие достижения в технологии разработки программного обеспечения.
Elle signale que ces activités doivent en outre être qualifiées de crimes internationaux dans le projet de code des crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité, qu'élabore actuellement la Commission du droit international.
Кроме того, она заявляет, что такая деятельность должна квалифицироваться как международное преступление в проекте кодекса преступлений против мира и безопасности человечества, который в настоящее время разрабатывается Комиссией международного права.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
Voir code pénal, 21 et 28…
Смотри Уголовный кодекс, статья двадцать первая и двадцать восьмая…
France, Anatole / Le Crime De Sylvestre BonnardФранс, Анатоль / Преступление Сильвестра Бонара
Преступление Сильвестра Бонара
Франс, Анатоль
© Издательство «Художественная литература», 1970
Le Crime De Sylvestre Bonnard
France, Anatole
Hagakure, code d'honneur du samouraï, xvii siècle.
Хагакурэ, самурайский код чести, XVII-ый век.
Werber, Bernard / Les ThanatonautesВербер, Бернард / Танатонавты
Танатонавты
Вербер, Бернард
© Bernard Werber. LES THANATONAUTES
© Перевод c франц. и примечания : Игорь Судакевич, 2002 г.
Les Thanatonautes
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 1994.
© Bernard Werber. LES THANATONAUTES
la couleur du code change pendant que vous le saisissez: cette caractéristique est appelée coloration syntaxique intuitive.
Как вы могли заметить, при вводе кода его цвет меняется – это называется подсветка кода
Fabien aurait-il abandonné la piste de Yéchoua s'il avait eu connaissance de ce code secret?
Отказался бы Фавий от следа Иешуа, знай он этот тайный код?
Schmitt, Eric-Emmanuel / L'Evangile selon PilateШмитт, Эрик-Эмманюэль / Евангилие от Пилата
Евангилие от Пилата
Шмитт, Эрик-Эмманюэль
© Editions Albin Michel S.A., 2000
© Григорьев А.М., перевод, 2005
© Издательская Группа "Азбука-классика", 2009
L'Evangile selon Pilate
Schmitt, Eric-Emmanuel
© Editions Albin Michel S.A., 2000
Son opinion formait une sorte de code du comme il faut, et sa présence dans une maison constituait pour elle un vrai titre d'honorabilité.
Их мнения составляли своего рода кодекс хорошего тона, а их посещения чьего‑либо дома давали ему бесспорный титул почтенного дома.
Maupassant, Guy de / Fort comme la mortМопассан, Ги де / Сильна как смерть
Сильна как смерть
Мопассан, Ги де
© Издательство «Сеятель», 1925
Fort comme la mort
Maupassant, Guy de
© 2002 - Éditions du Boucher

Добавить в мой словарь

Code
Сущ. мужского родаm

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

Code de l'organisation judiciaire
законодательство о судоустройстве
Code disciplinaire
дисциплинарный кодекс
Code électoral
положение о выборах
Code de bonne pratique sur le mouvement transfrontière international de déchets radioactifs
Кодекс практики в области международного трансграничного перемещения радиоактивных отходов
Code du Travail
Кодекс законов о труде
Code Napoléon
Кодекс Наполеона
Code des crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité
Кодекс преступлений против мира и безопасности человечества
le Code Justinien
Кодекс Юстиниана
code civil
гражданский кодекс
code de bonne conduite monétaire
кодекс поведения государств в валютной сфере
code de commerce
торговый кодекс
code de conduite
кодекс поведения
code de conduite des conférences maritimes
кодекс поведения линейных конференций
code de justice militaire
кодекс военной юстиции
code de la famille et de l'aide sociale
кодекс законов о семье и социальной помощи

Формы слова

coder

Verbe, Transitif, FullReflexivity
Indicatif Présent Actif
je codenous codons
tu codesvous codez
il codeils codent
Indicatif Passé Composé Actif
j'ai codénous avons codé
tu as codévous avez codé
il a codéils ont codé
Indicatif Passé Simple Actif
je codainous codâmes
tu codasvous codâtes
il codails codèrent
Indicatif Passé Antérieur Actif
j'eus codénous eûmes codé
tu eus codévous eûtes codé
il eut codéils eurent codé
Indicatif Imparfait Actif
je codaisnous codions
tu codaisvous codiez
il codaitils codaient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
j'avais codénous avions codé
tu avais codévous aviez codé
il avait codéils avaient codé
Indicatif Futur Actif
je coderainous coderons
tu coderasvous coderez
il coderails coderont
Indicatif Futur Antérieur Actif
j'aurai codénous aurons codé
tu auras codévous aurez codé
il aura codéils auront codé
Conditionnel Présent Actif
je coderaisnous coderions
tu coderaisvous coderiez
il coderaitils coderaient
Conditionnel Passé Actif
j'aurais codénous aurions codé
tu aurais codévous auriez codé
il aurait codéils auraient codé
Subjonctif Présent Actif
que je codeque nous codions
que tu codesque vous codiez
qu'il codequ'ils codent
Subjonctif Passé Actif
que j'aie codéque nous ayons codé
que tu aies codéque vous ayez codé
qu'il ait codéqu'ils aient codé
Subjonctif Imparfait Actif
que je codasseque nous codassions
que tu codassesque vous codassiez
qu'il codâtqu'ils codassent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que j'eusse codéque nous eussions codé
que tu eusses codéque vous eussiez codé
qu'il eût codéqu'ils eussent codé
Indicatif Présent Passif
je suis codénous sommes codés
tu es codévous êtes codés
il est codéils sont codés
Indicatif Passé Composé Passif
j'ai été codénous avons été codés
tu as été codévous avez été codés
il a été codéils ont été codés
Indicatif Passé Simple Passif
je fus codénous fûmes codés
tu fus codévous fûtes codés
il fut codéils furent codés
Indicatif Passé Antérieur Passif
j'eus été codénous eûmes été codés
tu eus été codévous eûtes été codés
il eut été codéils eurent été codés
Indicatif Imparfait Passif
j'étais codénous étions codés
tu étais codévous étiez codés
il était codéils étaient codés
Indicatif Plus-que-parfait Passif
j'avais été codénous avions été codés
tu avais été codévous aviez été codés
il avait été codéils avaient été codés
Indicatif Futur Passif
je serai codénous serons codés
tu seras codévous serez codés
il sera codéils seront codés
Indicatif Futur Antérieur Passif
j'aurai été codénous aurons été codés
tu auras été codévous aurez été codés
il aura été codéils auront été codés
Conditionnel Présent Passif
je serais codénous serions codés
tu serais codévous seriez codés
il serait codéils seraient codés
Conditionnel Passé Passif
j'aurais été codénous aurions été codés
tu aurais été codévous auriez été codés
il aurait été codéils auraient été codés
Subjonctif Présent Passif
que je sois codéque nous soyons codés
que tu sois codéque vous soyez codés
qu'il soit codéqu'ils soient codés
Subjonctif Passé Passif
que j'aies été codéque nous ayons été codés
que tu aies été codéque vous ayez été codés
qu'il ait été codéqu'ils aient été codés
Subjonctif Imparfait Passif
que je fusse codéque nous fussions codés
que tu fusses codéque vous fussiez codés
qu'il fût codéqu'ils fussent codés
Subjonctif Plus-que-parfait Passif
que j'eusse été codéque nous eussions été codés
que tu eusses été codéque vous eussiez été codés
qu'il eût été codéqu'ils eussent été codés
Impératif
Singulier 2me Personnecode
Pluriel 2me Personnecodez
Pluriel 1ère Personnecodons
Participe Présentcodant
Participe Passécodé, codée, codés, codées

code

Nom, Masculin
Singuliercode
Plurielcodes