Примеры из текстов
Puis, en refermant leur porte, de leur voix calme: – Bonsoir, mademoiselle Lisa.Затем, затворяя за собой дверь, невозмутимо говорили: - Спокойной ночи, мадемуазель Лиза!Zola, Emile / Le Ventre de ParisЗоля, Эмиль / Чрево ПарижаЧрево ПарижаЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1984Le Ventre de ParisZola, Emile
Bonsoir, marquise.Спокойной ночи, маркиза.Dickens, Charles / Le magasin d'antiquitesДиккенс, Чарльз / Лавка древностейЛавка древностейДиккенс, ЧарльзLe magasin d'antiquitesDickens, Charles
– Bonsoir! me dit-elle quand j'entrai, et elle me tendit la main.— Здравствуйте, — сказала она, когда я вошел, и протянула мне руку.Dumas fils, Alexandre / La Dame aux CameliasДюма-сын, Александр / Дама с камелиямиДама с камелиямиДюма-сын, Александр© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2009La Dame aux CameliasDumas fils, Alexandre
Bonsoir, ami Beppo; nous décampons avant le jour.Доброй ночи, друг Беппо. Удираем мы до света.Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIIКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome III.Sand, George
Bonsoir, messieurs.Всего доброго, господа!Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильLa Faute de l'Abbe MouretZola, Emile
Bonsoir, Madame Ferret...До свидания, мадам Ферре…Colette, Sidonie-Gabrielle / Le ble en herbeКолетт, Сидони-Габлиель / Ранние всходыРанние всходыКолетт, Сидони-Габлиель© Издательство «Художественная литература», 1987Le ble en herbeColette, Sidonie-Gabrielle© ОАО Издательство «Радуга», 2003
– Bonsoir, dit Jean.– Добрый вечер,-сказал Жан.Sagan, Françoise / Un peu de soleil dans l’eau froideСаган, Франсуаза / Немного солнца в холодной водеНемного солнца в холодной водеСаган, Франсуаза© Издательство "Прогресс", 1975 г.Un peu de soleil dans l’eau froideSagan, Françoise© Юпитер-Интер, 2004
Bonsoir, messieurs, je vais me coucher.-Доброй ночи, господа. Я иду спать.Dumas, Alexandre / La Dame de Monsoreau. Tome IДюма, Александр / Графиня де Монсоро. том IГрафиня де Монсоро. том IДюма, Александр© «Тувинское книжное издательство», 1982La Dame de Monsoreau. Tome IDumas, Alexandre
- Bonsoir, mademoiselle.– Прощайте, мадемуазель.Zola, Emile / Au bonheur des damesЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, Эмиль© Государственное издательство художественной литературы, 1955Au bonheur des damesZola, Emile© 2006 Adamant Media Corporation
J'ai vu s’afficher: «Bonsoir, vous pouvez maintenant étreindre votre écran.»На экране появляется надпись; «Добрый вечер, теперь питание компьютера можно отдрочить».Benacquista, Tonino / SagaБенаквиста, Тонино / СагаСагаБенаквиста, Тонино© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997.© Перевод Найденкова И.В., 2000.© Литературная обработка Зуб И.В., 2000.© Издание на русском языке. ПКООО "МАКБЕЛ", 2000.SagaBenacquista, Tonino© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997
Bonsoir, Anzoleto, nous nous reverrons.Покойной ночи, Андзолето, мы еще увидимся.Sand, George / Consuelo. Tome I.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Консуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936Consuelo. Tome I.Sand, George
– Bonsoir, monsieur Chicot.– Добрый вечер, господин Шико.Dumas, Alexandre / Les Quarante-Cinq. Tome IIДюма, Александр / Сорок пять. Том IIСорок пять. Том IIДюма, Александр© Издательство «Художественная литература», 1981Les Quarante-Cinq. Tome IIDumas, Alexandre
« Bonsoir, monsieur Beauchamp, dit Monte-Cristo, comme s’il voyait le journaliste pour la première fois de la soirée; asseyez-vous donc. »- Добрый вечер, господин Бошан, - сказал Монте-Кристо, как будто он в первый раз за этот вечер встречался с журналистом, - садитесь, пожалуйста.Dumas, Alexandre / Le Comte de Monte ChristoДюма, Александр / Граф Монте-КристоГраф Монте-КристоДюма, Александр© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2002© Олавская Л., Строев В., перевод, 1977Le Comte de Monte ChristoDumas, Alexandre
- Bonsoir, ma tante, dit Denise.– Здравствуйте, тетушка, – сказала Дениза.Zola, Emile / Au bonheur des damesЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, Эмиль© Государственное издательство художественной литературы, 1955Au bonheur des damesZola, Emile© 2006 Adamant Media Corporation
Bonsoir, monsieur.Мое почтение, сударь.Zola, Emile / Pot-BouilleЗоля, Эмиль / НакипьНакипьЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957Pot-BouilleZola, Emile
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
Добрый вечер
Перевод добавил Дарьяна Печкурова
Словосочетания
bonsoir!
здравствуй!
bonsoir!
здравствуйте!
Формы слова
bonsoir
Nom, Masculin
Singulier | bonsoir |
Pluriel | bonsoirs |