about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

«Vous m'aviez promis de m'écrire; vous l'avez fait indirectement en confiant à mon père les embarras de votre situation présente.
«Вы обещали мне писать и сделали это косвенно, сообщив моему отцу о своем затруднительном положении.
Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том III
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome III.
Sand, George
Mais le quatrième, il est en train de l'écrire ici.
Но четвертый он пишет здесь.
Werber, Bernard / L'Empire Des AngesВербер, Бернард / Империя ангелов
Империя ангелов
Вербер, Бернард
© Bernard Werber, 2000
© Editions Albin Michel S.A., — Paris 2000
© Агафонов А., перевод на русский язык, 2005
© ЗАО «ЛГ Информэйшн Груп», оформление, 2005
© ЗАО «Издательский дом «Гелеоc», издание на русском языке, 2005
L'Empire Des Anges
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 2000.
© Bernard Werber, 2000
Il se tourna vers Chvabrine, et lui commanda de m’écrire un sauf-conduit pour toutes les barrières et forteresses soumises à son pouvoir.
Тут он оборотился к Швабрину и велел выдать мне пропуск во все заставы и крепости, подвластные ему.
Pouchkine, Alexandre / La Fille Du CapitaineПушкин, Александр / Капитанская дочка
Капитанская дочка
Пушкин, Александр
La Fille Du Capitaine
Pouchkine, Alexandre
Avant d'écrire un livre, je fais provision de documents.
Прежде чем написать книгу, я запасаюсь документальным материалом.
Vollard, Ambroise / Paul CézanneВоллар, Амбруаз / Сезанн
Сезанн
Воллар, Амбруаз
© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924
© Издательство Ленинградского Областного Союза Советских Художников, Ленинград, 1934 г.
Paul Cézanne
Vollard, Ambroise
© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924
Puis il se dit: «Allons, au travail!» Il posa sa lumière sur sa table; mais au moment de se mettre à écrire, il s’aperçut qu’il n’avait chez lui qu’un cahier de papier à lettres.
- А ну, за работу! - сказал он себе, поставил лампу на стол и хотел было сесть писать, как вдруг обнаружил, что у него есть только почтовая бумага.
Maupassant, Guy de / Bel AmiМопассан, Ги де / Милый друг
Милый друг
Мопассан, Ги де
© Издательство «Художественная литература», 1974
Bel Ami
Maupassant, Guy de
© 2006 Adamant Media Corporation
La comtesse, pour avoir le temps d'essuyer ses yeux rouges, lui répondit: - J'ai un tout petit mot à écrire, mon enfant.
Чтобы дать себе время отереть красные глаза, графиня сказала: – Мне надо черкнуть несколько слов, детка.
Maupassant, Guy de / Fort comme la mortМопассан, Ги де / Сильна как смерть
Сильна как смерть
Мопассан, Ги де
© Издательство «Сеятель», 1925
Fort comme la mort
Maupassant, Guy de
© 2002 - Éditions du Boucher
Pis encore, Cervantès, tout heureux, confie à son nouvel ami qu'il veut écrire un livre: jusque-là, le personnage principal en restait flou mais, grâce à Dieu, Pardaillan était apparu, qui lui servirait de modèle.
Хуже того, не помня себя от счастья, Сервантес признается новому другу, что намерен писать роман — до сих пор главный герой был ему не вполне ясен, но теперь, слава богу, появился Пардальян, который послужит моделью.
Sartre, Jean-Paul / Les motsСартр, Жан Поль / Слова
Слова
Сартр, Жан Поль
© 1964 by Editions Gallimard
© Издательство "Прогресс", 1966
Les mots
Sartre, Jean-Paul
© 1964 by Editions Gallimard
Ceci regarde votre très-humble servante et subordonnée, qui vous retient le premier rôle de femme que vous voudrez bien écrire pour un mezzo-soprano.
Это уж предоставьте вашей покорной и подвластной вам слуге, которая претендует на первую женскую роль, какую вы соблаговолите написать для меццо‑сопрано.
Sand, George / Consuelo. Tome II.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.
Консуэло. Том II.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome II.
Sand, George
Elle passa dans la pièce attenante à sa chambre, et à la place du repas de la veille, qui avait été enlevé sans qu'elle s'en aperçût, elle trouva la table chargée de livres et des objets nécessaires pour écrire.
Она прошла в комнату, примыкавшую к спальне, и на том столе, где накануне был сервирован ужин, – его убрали так тихо, что она и не заметила, – увидела книги и все принадлежности для письма.
Sand, George / La comtesse de RudolstadtСанд, Жорж / Графиня Рудольштадт
Графиня Рудольштадт
Санд, Жорж
© Издательство «Мастацкая лiтаратура», 1989
La comtesse de Rudolstadt
Sand, George
Tout ce que je pouvais faire, c'était de vous écrire où j'allais pour que vous me vissiez, et parce que moi-même j'avais du plaisir à vous revoir plus tôt; mais, puisque c'est ainsi que vous me remerciez, je profite de la leçon.
Все, что я могла сделать, — это написать вам, куда я иду, чтобы вы могли меня видеть, да и мне самой хотелось вас поскорее увидеть. Но если такова ваша благодарность, это послужит мне уроком.
Dumas fils, Alexandre / La Dame aux CameliasДюма-сын, Александр / Дама с камелиями
Дама с камелиями
Дюма-сын, Александр
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2009
La Dame aux Camelias
Dumas fils, Alexandre
Écris les harmonies de ton âme! »
Запечатлей на бумаге наполняющие твою душу созвучия! »
Rolland, Romain / Jean-Christophe Tome IРоллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том I
Жан-Кристоф, Том I
Роллан, Ромен
© Издательство «Правда», 1983
Jean-Christophe Tome I
Rolland, Romain
© Bibliolife, LLC
Ce qui lui plaisait?, c'était d'écrire à Morris Townsend de venir la retrouver dans le square, puis de l'emmener faire une promenade dans la ville.
И поступила вот как: написала Морису Таунзенду, чтобы он встретил ее на площади и погулял с ней по городу.
James, Henri / Washington Square (L'Heritiere)Джеймс, Генри / Вашингтонская площадь
Вашингтонская площадь
Джеймс, Генри
Washington Square (L'Heritiere)
James, Henri
© Editions Denoël, 1953
J'ai beaucoup aimé autrefois Manette Salomon, mais je n'ai plus rien lu de cette marque-là à partir du moment où la « veuve », comme dit l'autre, s'est mise à écrire seule !
Прежде я очень любил „Manette Salomon" Но с тех пор, как „вдова", как его назвал кто-то, начала писать одна, мне уже не приходилось читать ничего подобного.
Vollard, Ambroise / Paul CézanneВоллар, Амбруаз / Сезанн
Сезанн
Воллар, Амбруаз
© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924
© Издательство Ленинградского Областного Союза Советских Художников, Ленинград, 1934 г.
Paul Cézanne
Vollard, Ambroise
© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924
– Mais tu viens d’annoncer que tu daignes écrire au chef de Pétroucha.
"Да ведь ты сказал, что изволишь писать к начальнику Петруши".
Pouchkine, Alexandre / La Fille Du CapitaineПушкин, Александр / Капитанская дочка
Капитанская дочка
Пушкин, Александр
La Fille Du Capitaine
Pouchkine, Alexandre
En plus, voir du monde, ça te donnera des idées pour écrire.
К тому же ты посмотришь людей, это даст новые идеи для творчества.
Werber, Bernard / L'Empire Des AngesВербер, Бернард / Империя ангелов
Империя ангелов
Вербер, Бернард
© Bernard Werber, 2000
© Editions Albin Michel S.A., — Paris 2000
© Агафонов А., перевод на русский язык, 2005
© ЗАО «ЛГ Информэйшн Груп», оформление, 2005
© ЗАО «Издательский дом «Гелеоc», издание на русском языке, 2005
L'Empire Des Anges
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 2000.
© Bernard Werber, 2000

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    писать

    Перевод добавил Xenia Podstennaya
    1

Словосочетания

caractères de machine à écrire
шрифт пишущей машинки
identification de la machine à écrire
на которой отпечатан машинописный текст
identification de la machine à écrire
установление пишущей машинки
machine à écrire
пишущая машинка
art de lire et d'écrire
грамота
qui sait lire et écrire
грамотей
qui sait lire et écrire
грамотный
machine à écrire
машинка
écrire au courant de la plume
набросать
écrire sur
надписать
écrire sur
надписывать
à écrire
писчий
sachant à peine lire et écrire
полуграмотный
se mêler d'écrire
пописывать
écrire à n'en plus finir
расписаться

Формы слова

écrire

Verbe, Transitif, FullReflexivity
Indicatif Présent Actif
je écrisnous écrivons
tu écrisvous écrivez
il écritils écrivent
Indicatif Passé Composé Actif
j'ai écritnous avons écrit
tu as écritvous avez écrit
il a écritils ont écrit
Indicatif Passé Simple Actif
je écrivisnous écrivîmes
tu écrivisvous écrivîtes
il écrivitils écrivirent
Indicatif Passé Antérieur Actif
j'eus écritnous eûmes écrit
tu eus écritvous eûtes écrit
il eut écritils eurent écrit
Indicatif Imparfait Actif
je écrivaisnous écrivions
tu écrivaisvous écriviez
il écrivaitils écrivaient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
j'avais écritnous avions écrit
tu avais écritvous aviez écrit
il avait écritils avaient écrit
Indicatif Futur Actif
je écrirainous écrirons
tu écrirasvous écrirez
il écrirails écriront
Indicatif Futur Antérieur Actif
j'aurai écritnous aurons écrit
tu auras écritvous aurez écrit
il aura écritils auront écrit
Conditionnel Présent Actif
je écriraisnous écririons
tu écriraisvous écririez
il écriraitils écriraient
Conditionnel Passé Actif
j'aurais écritnous aurions écrit
tu aurais écritvous auriez écrit
il aurait écritils auraient écrit
Subjonctif Présent Actif
que je écriveque nous écrivions
que tu écrivesque vous écriviez
qu'il écrivequ'ils écrivent
Subjonctif Passé Actif
que j'aie écritque nous ayons écrit
que tu aies écritque vous ayez écrit
qu'il ait écritqu'ils aient écrit
Subjonctif Imparfait Actif
que je écrivisseque nous écrivissions
que tu écrivissesque vous écrivissiez
qu'il écrivîtqu'ils écrivissent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que j'eusse écritque nous eussions écrit
que tu eusses écritque vous eussiez écrit
qu'il eût écritqu'ils eussent écrit
Indicatif Présent Passif
je suis écritnous sommes écrits
tu es écritvous êtes écrits
il est écritils sont écrits
Indicatif Passé Composé Passif
j'ai été écritnous avons été écrits
tu as été écritvous avez été écrits
il a été écritils ont été écrits
Indicatif Passé Simple Passif
je fus écritnous fûmes écrits
tu fus écritvous fûtes écrits
il fut écritils furent écrits
Indicatif Passé Antérieur Passif
j'eus été écritnous eûmes été écrits
tu eus été écritvous eûtes été écrits
il eut été écritils eurent été écrits
Indicatif Imparfait Passif
j'étais écritnous étions écrits
tu étais écritvous étiez écrits
il était écritils étaient écrits
Indicatif Plus-que-parfait Passif
j'avais été écritnous avions été écrits
tu avais été écritvous aviez été écrits
il avait été écritils avaient été écrits
Indicatif Futur Passif
je serai écritnous serons écrits
tu seras écritvous serez écrits
il sera écritils seront écrits
Indicatif Futur Antérieur Passif
j'aurai été écritnous aurons été écrits
tu auras été écritvous aurez été écrits
il aura été écritils auront été écrits
Conditionnel Présent Passif
je serais écritnous serions écrits
tu serais écritvous seriez écrits
il serait écritils seraient écrits
Conditionnel Passé Passif
j'aurais été écritnous aurions été écrits
tu aurais été écritvous auriez été écrits
il aurait été écritils auraient été écrits
Subjonctif Présent Passif
que je sois écritque nous soyons écrits
que tu sois écritque vous soyez écrits
qu'il soit écritqu'ils soient écrits
Subjonctif Passé Passif
que j'aies été écritque nous ayons été écrits
que tu aies été écritque vous ayez été écrits
qu'il ait été écritqu'ils aient été écrits
Subjonctif Imparfait Passif
que je fusse écritque nous fussions écrits
que tu fusses écritque vous fussiez écrits
qu'il fût écritqu'ils fussent écrits
Subjonctif Plus-que-parfait Passif
que j'eusse été écritque nous eussions été écrits
que tu eusses été écritque vous eussiez été écrits
qu'il eût été écritqu'ils eussent été écrits
Impératif
Singulier 2me Personneécris
Pluriel 2me Personneécrivez
Pluriel 1ère Personneécrivons
Participe Présentécrivant
Participe Passéécrit, écrite, écrits, écrites