about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

Il l'emporta, les sanglots se perdirent, et je m'imaginais les voir, lui grand et solide, l'emmenant sur sa poitrine, à son cou, et elle, éplorée, brisée, s'abandonnant, le suivant désormais partout où il voudrait la conduire.
He bore her away; her sobs were lost in the distance, and I fancied I saw them both-he, tall and strong, pressing her to his breast; she, fainting, powerless and conquered, following him wherever he listed.
Zola, Emile / La mort d'Olivier BecailleZola, Emile / The Death of Oliver Becaille
The Death of Oliver Becaille
Zola, Emile
La mort d'Olivier Becaille
Zola, Emile
– Parbleu! madame, maintenant que vous les avez promenées et compromises partout!
" I daresay, madame, now that you have exhibited them and compromised them everywhere!
Zola, Emile / Pot-BouilleZola, Emile / Pot-Bouille
Pot-Bouille
Zola, Emile
Pot-Bouille
Zola, Emile
En avant, à droite, à gauche, partout, des coups de tonnerre déploient dans le ciel bleu foncé de grosses lueurs brèves.
In front, to right and left, everywhere, thunderclaps roll with great glimpses of short-lived light in the dark-blue sky.
Barbusse, Henri / Le feuBarbusse, Henri / Under fire
Under fire
Barbusse, Henri
© 1917 by E. P. DUTTON & CO
Le feu
Barbusse, Henri
© BELENUS, 2008
Dès qu'elle montait l'escalier, il quittait la fenêtre, il ne lui avouait pas qu'il l'avait ainsi accompagnée partout.
As soon as he heard her step on the staircase, he hurried from the window, and he never let her know that he had thus followed her from afar in her wanderings.
Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretZola, Emile / Abbe Mouret's Transgression
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
« Ah ! si vous saviez, si vous saviez ! continua don Vigilio, il est partout, il a la main dans tout.
"Ah! if you knew, if you knew," continued Don Vigilio, "he's everywhere, he has his hand in everything.
Zola, Emile / Les Trois Villes - RomeZola, Emile / The Three Cities - Rome
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
–  Il est ici, il est partout, reprit Tom.
"He's here, he's everywhere," said Tom.
Beecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomBeecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's Cabin
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
La lumière éclate partout, chauffe et cuit le creux du chemin, y étale d’aveuglantes et brûlantes blancheurs çà et là, et vibre dans le ciel parfaitement bleu.
The sunshine blazes everywhere; it heats and roasts the hollow of the way, spreading blinding and burning whiteness in patches, and shimmers in the sky of faultless blue.
Barbusse, Henri / Le feuBarbusse, Henri / Under fire
Under fire
Barbusse, Henri
© 1917 by E. P. DUTTON & CO
Le feu
Barbusse, Henri
© BELENUS, 2008
Et, comme son mari s’attristait, elle ajouta gaiement: – À présent, nous serons heureux partout.
And, as her husband was beginning to look sad, she added cheerfully: "Now, we shall be happy everywhere.
Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine Ferat
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Pourtant, il se retint encore, il balbutia : « Marie, je ne suis pas toujours libre, un prêtre ne peut aller partout.
However, he once again restrained himself and stammered: "I am not always at liberty, Marie; a priest cannot go everywhere."
Zola, Emile / Les Trois Villes - LourdesZola, Emile / The Three Cities Trilogy - Lourdes
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
– Je suis un farceur, moi, continua-t-il, j’aime un peu partout sans grande délicatesse.
" I am a gay rogue, myself," he continued. " I love a little everywhere, without any very nice scruples.
Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine Ferat
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Madeleine Ferat
Zola, Emile
et quelle souffrance de prêter sa chair, pour que l’autre naquît, pour que le cauchemar de cette rivale les hantât, fût toujours entre eux, plus puissant que le réel, dans l’atelier, à table, au lit, partout!
And what suffering to have to lend herself so that the other might be created, so that she might be haunted by a nightmare of that rival, so that the latter might for ever rise between them, more powerful than reality!
Zola, Emile / L'OeuvreZola, Emile / His Masterpiece
His Masterpiece
Zola, Emile
L'Oeuvre
Zola, Emile
En outre, la Banque a maintenu une présence importante partout au Canada, comme en témoigne le fait que plus de 35 % des prêts ont été souscrits à l'extérieur du Québec.
Furthermore, the Bank has maintained an important presence throughout Canada, as evidenced by the fact that more than 35% of loans originate from outside of Quebec.
© Laurentian Bank of Canada, 2012
© Banque Laurentienne 2012
À la fin de janvier, l'expansion de la glace était partout normale sauf à certains endroits le long de la lisière frontale de la banquise du détroit de Davis où elle était légèrement inférieure à la normale.
By the end of January, the ice extent was normal everywhere except slightly less than normal in places along the leading edge of the ice pack in Davis Strait.
Il se sentait fort à la porter partout où elle voudrait aller.
He felt strong enough indeed to carry her whithersoever she listed.
Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretZola, Emile / Abbe Mouret's Transgression
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Les cris, les coups de fusil, les détonations sourdes des escopettes, annoncèrent bientôt que la bataille était engagée partout.
The shouts of defiance, the sharp ringing of rifles, and the louder reports of the escopettes, soon announced that the battle had fairly begun.
Reid, Mayne / Les chausseurs de cheveluresReid, Mayne / The Scalp Hunters
The Scalp Hunters
Reid, Mayne
© 2008 BiblioBazaar
Les chausseurs de chevelures
Reid, Mayne

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    anyway

    Перевод добавил nem ana
    0