about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

Je sortis de nouveau et je ne m'occupai plus de ce livre que le soir lorsque je me couchai.
I went out again, and thought no more of the book until at night, when I was going to bed.
Dumas fils, Alexandre / La Dame aux CameliasDumas fils, Alexandre / Camille
Camille
Dumas fils, Alexandre
© New American Library, a division of Penguin Group
La Dame aux Camelias
Dumas fils, Alexandre
--Quel livre? demanda vivement Clorinde.
' What book is that ? ' asked Clorinde eagerly.
Zola, Emile / Son Excellence Eugene RougonZola, Emile / His Excellency
His Excellency
Zola, Emile
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
« Votre Eminence comprend ma stupeur, quand j’ai su qu’on poursuivait mon livre...
"Your Eminence will realise how stupefied I was when I learnt that proceedings were being taken against my book," he said.
Zola, Emile / Les Trois Villes - RomeZola, Emile / The Three Cities - Rome
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
--Non, mon père, répondit l'enfant. C'est un livre que l'abbé Bourrette m'a prêté, la relation des Missions en Chine.
' No, father! the boy replied, this is a book that Abbé Bourrette has lent me. It is an account of the missions in China.'
Zola, Emile / La Conquete des PlassansZola, Emile / The Conquest of Plassans
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
C’était cet homme, dont le rapport avait fait condamner son livre ; et il lui reprochait surtout son air de caresse, les promesses menteuses de son accueil si charmant.
This was the man whose report had brought about the condemnation of his book; and it was with resentment that he recalled his caressing air and charming greeting, instinct with such lying promise.
Zola, Emile / Les Trois Villes - RomeZola, Emile / The Three Cities - Rome
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
Vers la fin de la soirée, le livre s’ouvrit à ce touchant poème de la pécheresse versant des parfums sur les pieds de Jésus, qui lui pardonne ses péchés et lui dit d’aller en paix.
Towards the end of the evening, the book opened at that touching narrative of the sinning woman pouring ointment on the feet of Jesus, who forgives her and tells her to go in peace.
Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine Ferat
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Au déjeuner, Octave frappa chez les Pichon, pour reprendre le livre.
At lunch-time, Octave knocked at the Pinchons' door for the book.
Zola, Emile / Pot-BouilleZola, Emile / Pot-Bouille
Pot-Bouille
Zola, Emile
Pot-Bouille
Zola, Emile
Comme membre de la congrégation, j’ai tenu la parole que je vous avais donnée, de lire votre livre, d’en étudier soigneusement surtout les pages visées par l’accusation.
As a member of the Congregation I kept the promise I gave you to read your book, particularly the incriminated pages.
Zola, Emile / Les Trois Villes - RomeZola, Emile / The Three Cities - Rome
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
– Pourquoi le Grand-Esprit pas envoyer livre à Indien aussi ? demanda Hist avec la franchise d’un esprit tout à fait dans l’état de nature.
"Why Great Spirit no send book to Injin, too?" demanded Hist, with the directness of a mind that was totally unsophisticated.
Cooper, James Fenimore / Le tueur de daimsCooper, James Fenimore / The Deerslayer
The Deerslayer
Cooper, James Fenimore
© Wordsworth Editions Limited 1995
Le tueur de daims
Cooper, James Fenimore
«Alors, continua Jory qui s’excusait de ne pas lui avoir envoyé le matin un livre qu’elle désirait, alors, j’allais donc l’acheter, hier soir, vers dix heures, lorsque j’ai rencontré Fagerolles…
'So,' continued Jory, who was apologising for not having sent her that morning a book she wanted, 'I was going to buy it last night at about ten o'clock, when I met Fagerolles-'
Zola, Emile / L'OeuvreZola, Emile / His Masterpiece
His Masterpiece
Zola, Emile
L'Oeuvre
Zola, Emile
Le livre s'intitulait Personal Magnetism (Magnétisme personnel). C'était la cachette secrète de Charles pour une de ses armes.
The name of the book was Personal Magnetism; it was Charles's secret pocket for a gun.
Mingus, Sue / Pour l'amour de MingusMingus, Sue / Tonight at noon
Tonight at noon
Mingus, Sue
© 2002 by Sue Graham Mingus
Pour l'amour de Mingus
Mingus, Sue
© 2003 Editions du Layeur
Léon adore Balzac et ne peut souffrir George Sand ; le livre de Michelet a failli le rendre malade.
Leon is passionately fond of Balzac and cannot bear George Sand; Michelet's book almost made him sick.
Zola, Emile / Stories for NinonZola, Emile / Contes à Ninon
Contes à Ninon
Zola, Emile
Stories for Ninon
Zola, Emile
L'abbé Surin reprenait son livre, lorsque l'abbé Faujas se fit annoncer.
Abbé Surin was just taking up his book again, when Abbé Faujas was announced.
Zola, Emile / La Conquete des PlassansZola, Emile / The Conquest of Plassans
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
Des objets intimes, un flacon de poche orné d’une opale, un couteau à papier d’argent bruni, laissé dans un livre, la rassurèrent complètement.
Some little objects on which her eyes lighted, a pocket scent-bottle ornamented with an opal, a paper-knife of burnished silver left inside a book, fully reassured her.
Zola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeZola, Emile / Fruitfulness
Fruitfulness
Zola, Emile
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Les opérations comptables sont enregistrées dans le livre-journal selon une des méthodes suivantes, qui ne sont pas exclusives l'une de l'autre:
Accounting operations shall be recorded in the journal by one of the following methods, which are not mutually exclusive:

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    book

    Перевод добавил Mark Adel
    0

Словосочетания

livre de caisse
cash book
livre de comptes
ledger
grand livre des ventes
sales ledger
grand livre
general ledger
livre de caisse
cashbook
livre électronique
e-book
livre de bord
journal
grand livre de la dette publique
national debt register
livre de petite caisse
petty cash book
livre sterling
pound sterling
livre scolaire
schoolbook
livre d'histoires
storybook
livre de magasin
warehouse book
livre blanc
white paper
foire du livre
book fair

Формы слова

livrer

Verbe, Transitif, FullReflexivity
Indicatif Présent Actif
je livrenous livrons
tu livresvous livrez
il livreils livrent
Indicatif Passé Composé Actif
j'ai livrénous avons livré
tu as livrévous avez livré
il a livréils ont livré
Indicatif Passé Simple Actif
je livrainous livrâmes
tu livrasvous livrâtes
il livrails livrèrent
Indicatif Passé Antérieur Actif
j'eus livrénous eûmes livré
tu eus livrévous eûtes livré
il eut livréils eurent livré
Indicatif Imparfait Actif
je livraisnous livrions
tu livraisvous livriez
il livraitils livraient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
j'avais livrénous avions livré
tu avais livrévous aviez livré
il avait livréils avaient livré
Indicatif Futur Actif
je livrerainous livrerons
tu livrerasvous livrerez
il livrerails livreront
Indicatif Futur Antérieur Actif
j'aurai livrénous aurons livré
tu auras livrévous aurez livré
il aura livréils auront livré
Conditionnel Présent Actif
je livreraisnous livrerions
tu livreraisvous livreriez
il livreraitils livreraient
Conditionnel Passé Actif
j'aurais livrénous aurions livré
tu aurais livrévous auriez livré
il aurait livréils auraient livré
Subjonctif Présent Actif
que je livreque nous livrions
que tu livresque vous livriez
qu'il livrequ'ils livrent
Subjonctif Passé Actif
que j'aie livréque nous ayons livré
que tu aies livréque vous ayez livré
qu'il ait livréqu'ils aient livré
Subjonctif Imparfait Actif
que je livrasseque nous livrassions
que tu livrassesque vous livrassiez
qu'il livrâtqu'ils livrassent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que j'eusse livréque nous eussions livré
que tu eusses livréque vous eussiez livré
qu'il eût livréqu'ils eussent livré
Indicatif Présent Passif
je suis livrénous sommes livrés
tu es livrévous êtes livrés
il est livréils sont livrés
Indicatif Passé Composé Passif
j'ai été livrénous avons été livrés
tu as été livrévous avez été livrés
il a été livréils ont été livrés
Indicatif Passé Simple Passif
je fus livrénous fûmes livrés
tu fus livrévous fûtes livrés
il fut livréils furent livrés
Indicatif Passé Antérieur Passif
j'eus été livrénous eûmes été livrés
tu eus été livrévous eûtes été livrés
il eut été livréils eurent été livrés
Indicatif Imparfait Passif
j'étais livrénous étions livrés
tu étais livrévous étiez livrés
il était livréils étaient livrés
Indicatif Plus-que-parfait Passif
j'avais été livrénous avions été livrés
tu avais été livrévous aviez été livrés
il avait été livréils avaient été livrés
Indicatif Futur Passif
je serai livrénous serons livrés
tu seras livrévous serez livrés
il sera livréils seront livrés
Indicatif Futur Antérieur Passif
j'aurai été livrénous aurons été livrés
tu auras été livrévous aurez été livrés
il aura été livréils auront été livrés
Conditionnel Présent Passif
je serais livrénous serions livrés
tu serais livrévous seriez livrés
il serait livréils seraient livrés
Conditionnel Passé Passif
j'aurais été livrénous aurions été livrés
tu aurais été livrévous auriez été livrés
il aurait été livréils auraient été livrés
Subjonctif Présent Passif
que je sois livréque nous soyons livrés
que tu sois livréque vous soyez livrés
qu'il soit livréqu'ils soient livrés
Subjonctif Passé Passif
que j'aies été livréque nous ayons été livrés
que tu aies été livréque vous ayez été livrés
qu'il ait été livréqu'ils aient été livrés
Subjonctif Imparfait Passif
que je fusse livréque nous fussions livrés
que tu fusses livréque vous fussiez livrés
qu'il fût livréqu'ils fussent livrés
Subjonctif Plus-que-parfait Passif
que j'eusse été livréque nous eussions été livrés
que tu eusses été livréque vous eussiez été livrés
qu'il eût été livréqu'ils eussent été livrés
Impératif
Singulier 2me Personnelivre
Pluriel 2me Personnelivrez
Pluriel 1ère Personnelivrons
Participe Présentlivrant
Participe Passélivré, livrée, livrés, livrées

livrer

Verbe
Indicatif Présent Actif
je me livrenous nous livrons
tu te livresvous vous livrez
il se livreils se livrent
Indicatif Passé Composé Actif
je me suis livrénous nous sommes livrés
tu t'es livrévous vous êtes livrés
il s'est livréils se sont livrés
Indicatif Passé Simple Actif
je me livrainous nous livrâmes
tu te livrasvous vous livrâtes
il se livrails se livrèrent
Indicatif Passé Antérieur Actif
je me fus livrénous nous fûmes livrés
tu te fus livrévous vous fûtes livrés
il se fut livréils se furent livrés
Indicatif Imparfait Actif
je me livraisnous nous livrions
tu te livraisvous vous livriez
il se livraitils se livraient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
je m'étais livrénous nous étions livrés
tu t'étais livrévous vous étiez livrés
il s'était livréils s'étaient livrés
Indicatif Futur Actif
je me livrerainous nous livrerons
tu te livrerasvous vous livrerez
il se livrerails se livreront
Indicatif Futur Antérieur Actif
je me serai livrénous nous serons livrés
tu te seras livrévous vous serez livrés
il se sera livréils se seront livrés
Conditionnel Présent Actif
je me livreraisnous nous livrerions
tu te livreraisvous vous livreriez
il se livreraitils se livreraient
Conditionnel Passé Actif
je me serais livrénous nous serions livrés
tu te serais livrévous vous seriez livrés
il se serait livréils se seraient livrés
Subjonctif Présent Actif
que je me livreque nous nous livrions
que tu te livresque vous vous livriez
qu'il se livrequ'ils se livrent
Subjonctif Passé Actif
que je me sois livréque nous nous soyons livrés
que tu te sois livréque vous vous soyez livrés
qu'il se soit livréqu'ils se soient livrés
Subjonctif Imparfait Actif
que je me livrasseque nous nous livrassions
que tu te livrassesque vous vous livrassiez
qu'il se livrâtqu'ils se livrassent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que je me fusse livréque nous nous fussions livrés
que tu te fusses livréque vous vous fussiez livrés
qu'il se fût livréqu'ils se fussent livrés
Impératif
Singulier 2me Personnelivre-toi
Pluriel 2me Personnelivrez-vous
Pluriel 1ère Personnelivrons-nous
Participe Présent se livrant
Participe Passélivré, livrée, livrés, livrées

livre

Nom, Masculin
Singulierlivre
Pluriellivres

livre

Nom, Féminin
Singulierlivre
Pluriellivres