Примеры из текстов
Madeleine apprit un jour la mort de Lobrichon.Madeleine heard one day of Lobriohon's death.Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine FeratMadeleine FeratZola, EmileMadeleine FeratZola, Emile
Elle pleura beaucoup, et elle épousa Prada, en un jour d’abandon, ne trouvant pas la volonté de résister aux siens et à tout le monde, consommant une union dont Rome entière était devenue complice.She wept a good deal, and then in a day of self-surrender she married Prada, lacking the strength to continue resisting everybody, and yielding to a union which all Rome had conspired to bring about.Zola, Emile / Les Trois Villes - RomeZola, Emile / The Three Cities - RomeThe Three Cities - RomeZola, EmileLes Trois Villes - RomeZola, Emile
Enfin, épuisé, il déclara qu’il n’y toucherait pas davantage; et, ce jour-là, comme Sandoz montait le voir, vers quatre heures, il ne le trouva point.At last, thoroughly exhausted, he declared that he would touch the canvas no more; and Sandoz, on coming to see him one day, at four o'clock, did not find him at home.Zola, Emile / L'OeuvreZola, Emile / His MasterpieceHis MasterpieceZola, EmileL'OeuvreZola, Emile
I’ faisait dix-huit visites par jour. I’ papillonnait dans les salons depuis five o’clock jusqu’à l’aube.He made eighteen calls a day, and fluttered about the drawing-rooms from afternoon tea till daybreak.Barbusse, Henri / Le feuBarbusse, Henri / Under fireUnder fireBarbusse, Henri© 1917 by E. P. DUTTON & COLe feuBarbusse, Henri© BELENUS, 2008
Est-ce à dire que les disciplines ne seront pas à l'ordre du jour avant Prague?So the disciplines won't be on the agenda until Prague?© Copyright 2009http://olympic.org 25.09.2011© Copyright 2009http://olympic.org 25.09.2011
Tout ce que je me rappelle, c'est que ce jour-là, vers cinq heures, il me fit monter avec lui dans une chaise de poste.All that I remember is that on that day, about five o'clock, he took me with him in a post-chaise.Dumas fils, Alexandre / La Dame aux CameliasDumas fils, Alexandre / CamilleCamilleDumas fils, Alexandre© New American Library, a division of Penguin GroupLa Dame aux CameliasDumas fils, Alexandre
Une fois par jour, cette mère entendait le récit de l'assassinat de son fils, et, chaque jour, ce récit devenait plus épouvantable, plus circonstancié, et était crié à ses oreilles avec plus de cruauté et d'éclat.Once a day, this mother heard the account of the murder of her son; and, each day this account became more horrifying, more replete with detail, and was shouted into her ears with greater cruelty and uproar.Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese RaquinTherese RaquinZola, EmileTherese RaquinZola, Emile
Jamais elle n’avait péché, pas une méchanceté coupable jusqu’à ce jour, ne pesait même à sa conscience.Never had she sinned, never until that day had any consciousness of guilt weighed upon her conscience.Zola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeZola, Emile / FruitfulnessFruitfulnessZola, EmileLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, Emile
À sa 3e séance plénière, le 19 septembre 2001, l'Assemblée générale a, sur la recommandation du Bureau, décidé d'inscrire la question à son ordre du jour et de la renvoyer à la Première Commission.At its 3rd plenary meeting, on 19 September 2001, the General Assembly, on the recommendation of the General Committee, decided to include the item in its agenda and to allocate it to the First Committee.© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 18.05.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 18.05.2011
Même si, au moment de les rendre publiques, ces données étaient jugées fiables à ce jour, RIEN NE GARANTIT QUE LE PRÉSENT DOCUMENT OU LES RENSEIGNEMENTS QU'IL CONTIENT SONT EXACTS OU COMPLETS.While the information, when posted or released, was believed to be reliable as of its date, NO WARRANTY IS MADE AS TO THE ACCURACY OR COMPLETENESS OF THIS DOCUMENT OR THE INFORMATION IT CONTAINS.http://www.ofina.on.ca 4/12/2012http://www.ofina.on.ca 4/12/2012
Le salon avait ainsi pris une étrange couleur jaune qui l’emplissait d’un jour faux et aveuglant; le meuble, le papier, les rideaux de fenêtre étaient jaunes; le tapis et jusqu’aux marbres du guéridon et des consoles tiraient eux-mêmes sur le jaune.Thus the drawing room had a strange yellow glow, which filled it with an artificial dazzling light. The furniture, the paper, and the window curtains were yellow; the carpet and even the marble table-tops showed touches of yellow.Zola, Emile / La Fortune des RougonZola, Emile / The Fortune of the RougonsThe Fortune of the RougonsZola, Emile© 2006 BiblioBazaarLa Fortune des RougonZola, Emile
La crainte de voir se réunir ce congrès était le cauchemar de Bismarck. 11 y pensait jour et nuit, dit-il dans ses mémoires.The fear that such a Congress might assemble was a nightmare to Bismarck, who thought of it night and day, as he says in his memoirs."Le Bon, Gustave / Enseignements psychologiques de la guerre européenneLe Bon, Gustave / The Psychology of the Great WarThe Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave© 1999 by Transaction Publishers, New Brunswick, New JerseyEnseignements psychologiques de la guerre européenneLe Bon, Gustave© 1915, by Ernest Flammarion.
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document officiel de l'Assemblée générale, au titre des points 23, 35 et 75 de l'ordre du jour et du Conseil de sécurité.I should be grateful if you would arrange to have the text of this letter circulated as an official document of the General Assembly, under agenda items 23, 35 and 75, and of the Security Council.© United Nations 2010http://www.un.org/ 08.02.2011© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 08.02.2011
Je l'ai vue arriver, avec des bas à jour, des jupes brodées, des guimpes, des manchettes, un tas de falbalas...I saw her arrive with open-worked stockings, embroidered skirts, frills, cuffs, a heap of finery.Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretZola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLCLa Faute de l'Abbe MouretZola, Emile
Les bourses et les institutions financières se regroupent et de nouveaux instruments financiers voient constamment le jour.Exchanges and financial institutions are consolidating, and new financial instruments are constantly being developed.© 1995 - 2010, Banque du Canadahttp://www.bank-banque-canada.ca/ 30.11.2009
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
ordre du jour
agenda
mettre à jour
update
jour des reports
contango day
cours du jour
current market price
mise à jour
update
jour franc
clear day
jour ouvrable
working day
jour E
E-day
argent au jour le jour
call money
jour de liquidation
settlement date
d'un jour à l'autre
any day now
jour ouvrable
business day
jour civil
calendar day
jour par jour
day by day
jour d'audience
day in court
Формы слова
jour
Nom, Masculin
Singulier | jour |
Pluriel | jours |