about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Латинская Америка.
  • В словаре представлена широко употребительная лексика, отражающая особенности современного испанского языка стран Латинской Америки. В словарь включены не только словарные единицы, относящиеся к литературному языку латиноамериканского ареала, но и разговорно-обиходные, просторечные и жаргонные слова и выражения.

vivar

vt; Ам.

приветствовать громкими возгласами кого-л., устраивать овации кому-л.

Примеры из текстов

Aquí viven las señoritas Larousse.
В этом доме живут сеньориты Ларусс.
Silva, Miguel Otero / Cuando Quiero Llorar No LloroСильва, Мигель Отеро / Когда хочется плакать, не плачу
Когда хочется плакать, не плачу
Сильва, Мигель Отеро
Cuando Quiero Llorar No Lloro
Silva, Miguel Otero
– Bien predica quien bien vive -respondió Sancho-, y yo no sé otras tologías.
- Живи по правде - вот самая лучшая проповедь, а другого богословия я не знаю, - объявил Санчо.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
Los niños, cuando llega alguna pareja, gritan jubilosos por el pasillo: "¡Viva, viva, que ha venido otro señor!"
Когда является очередная парочка, детишки радостно кричат в коридоре: «Ура, ура, еще один сеньор пришел!»
Cela, Camilo Jose / La ColmenaСела, Камило Хосе / Улей
Улей
Села, Камило Хосе
La Colmena
Cela, Camilo Jose
Cuando la madre salió del pueblo sufriendo su tristeza y sus dudas, sólo tenía un sueño: ver con vida a su hijo, aunque fuera mankurt, aunque no recordara nada ni reflexionara, pero que fuera su hijo, vivo, simplemente vivo...
Когда мать выезжала из аула, томимая тоской и сомнениями, об одном только и мечтала – лишь бы увидеть в живых сына, пусть будет он манкурт, кто угодно, пусть не помнит ничего и не соображает, но пусть будет то ее сын, живой, просто живой...
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
Es oscura la casa donde ahora vives , tradujo este.
«Как темен дом, где ты теперь живешь», – перевели им.
Perez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasПерес-Реверте, Артуро / Баталист
Баталист
Перес-Реверте, Артуро
El pintor de batallas
Perez-Reverte, Arturo
© 2006, Arturo Pérez-Reverte
© Santillana Ediciones Generales, S.L.
© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
En casa todo va bien, vivo con comodidad, tengo mucho trabajo.
Дома хорошо, жизнь наладилась, много работы.
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
Sospecho que el único arte actual vivo y posible es el de tus despiadadas cacerías.
По-моему, единственный оставшийся в живых вид искусства – твоя безжалостная охота с камерой в руках.
Perez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasПерес-Реверте, Артуро / Баталист
Баталист
Перес-Реверте, Артуро
El pintor de batallas
Perez-Reverte, Arturo
© 2006, Arturo Pérez-Reverte
© Santillana Ediciones Generales, S.L.
© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
De estar vivo ahora, no le habría costado trabajo alguno contestar a la pregunta de cuándo, en qué año, en qué fecha y en qué estadio tuvo lugar concretamente aquel partido tan memorable para mí.
И будь он сейчас жив, я уверена, ему бы не составляло особенного труда ответить на вопрос: в каком году, в какой день и на каком именно стадионе была эта запомнившаяся мне игра.
Ardov, Mihail,Shostakovich, Galina,Sostakovich, Maxim / Shostakovich. Recuerdos de una vidaАрдов, Михаил,Шостакович, Галина,Шостакович, Максим / Наш отец
Наш отец
Ардов, Михаил,Шостакович, Галина,Шостакович, Максим
Shostakovich. Recuerdos de una vida
Ardov, Mihail,Shostakovich, Galina,Sostakovich, Maxim
© SIGLO XXI DE ESPAÑA EDITORES, S. A.
© Mijaíl Árdov, 2003
© de la traducción: Alexandr Kazachkov, 2006
Creo que lo importante no es que vivamos el budismo como un juego de leyendas, sino como una disciplina; una disciplina que está a nuestro alcance y que no exige de nosotros el ascetismo.
Я думаю, важно представлять себе буддизм не как собрание легенд, а как дисциплину; дисциплину, для нас достижимую, которая не требует аскетизма.
Borges, Jorge Luis / Siete NochesБорхес, Хорхе Луис / Семь вечеров
Семь вечеров
Борхес, Хорхе Луис
Siete Noches
Borges, Jorge Luis
Salen, regresan, viven entre nosotros.
Выходят, возвращаются, живут среди нас.
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
Y recuerde siempre lo que voy a decirle, que consuela mucho: viva Dios e cante o merlo, que tras do vran ven o inverno.
И запомни навсегда, что скажу, это очень утешает: «Да здравствует Бог и пенье дрозда – Весна за зимою приходит всегда».
Села, Камило Хосе / Мазурка для двух покойниковCela, Camilo Jose / Mazurca Para Dos Muertos
Mazurca Para Dos Muertos
Cela, Camilo Jose
Мазурка для двух покойников
Села, Камило Хосе
Porque no en vano vive el hombre sobre la tierra.
Ведь не зря же жил человек на свете.
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
El maestro consideraba que enriquecía la asignatura con las observaciones vivas de un testigo.
Учитель считал, что тем самым обогащает предмет живыми наблюдениями очевидца.
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
El niño que canta flamenco vive con algo parecido a una familia gitana, con algo en lo que, cada uno de los miembros que la forman, se las agencia como mejor puede, con una libertad y una autonomía absolutas.
Мальчик, поющий фламенко, живет в семье вроде бы цыганской, в семье, каждый член которой действует на свой страх и риск, с полной свободой и самостоятельностью.
Cela, Camilo Jose / La ColmenaСела, Камило Хосе / Улей
Улей
Села, Камило Хосе
La Colmena
Cela, Camilo Jose
Si no, ¡por vida de...! ¡Basta!, que podría ser que saliesen algún día en la colada las manchas que se hicieron en la venta; y todo el mundo calle, y viva bien, y hable mejor y caminemos, que ya es mucho regodeo éste.
Иначе даю голову на отсечение... ну да ладно, может статься, в один прекрасный день отольются кошке мышкины слезки. А пока молчок, будем относиться друг к другу с почтением, выражаться еще почтительнее, и пора в путь: полно, в самом деле, дурачиться.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de

Добавить в мой словарь

vivar
приве́тствовать гро́мкими во́згласами; устра́ивать ова́ции

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

organismo vivo
живой организм
vivamos y veamos
поживём и посмотрим

Формы слова

vivar

Verbo
Presente Indicativo Activo
yo vivonosotros vivamos
vivasvosotros viváis
él vivaellos vivan
Futuro Imperfecto Indicativo Activo
yo vivarénosotros vivaremos
vivarásvosotros vivaréis
él vivaráellos vivarán
Futuro Perfecto Indicativo Activo
yo habré vivadonosotros habremos vivado
tú habrás vivadovosotros habréis vivado
él habrá vivadoellos habrán vivado
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo
yo vivabanosotros vivábamos
vivabasvosotros vivabais
él vivabaellos vivaban
Pretérito Perfecto Indicativo Activo
yo he vivadonosotros hemos vivado
tú has vivadovosotros habéis vivado
él ha vivadoellos han vivado
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo
yo había vivadonosotros habíamos vivado
tú habías vivadovosotros habíais vivado
él había vivadoellos habían vivado
Pretérito Anterior Indicativo Activo
yo hube vivadonosotros hubimos vivado
tú hubiste vivadovosotros hubisteis vivado
él hubo vivadoellos hubieron vivado
Pretérito Indefinido Indicativo Activo
yo vivénosotros vivamos
vivastevosotros vivasteis
él vivóellos vivaron
Imperfecto Potencial Activo
yo vivaríanosotros vivaríamos
vivaríasvosotros vivaríais
él vivaríaellos vivarían
Perfecto Potencial Activo
yo habría vivadonosotros habríamos vivado
tú habrías vivadovosotros habríais vivado
él habría vivadoellos habrían vivado
Presente Subjuntivo Activo
yo vivenosotros vivemos
vivesvosotros vivéis
él viveellos viven
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo
yo vivarenosotros viváremos
vivaresvosotros vivareis
él vivareellos vivaren
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo
yo hubiere vivadonosotros hubiéremos vivado
tú hubieres vivadovosotros hubiereis vivado
él hubiere vivadoellos hubieren vivado
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo
yo vivara, vivasenosotros viváramos, vivásemos
vivaras, vivasesvosotros vivarais, vivaseis
él vivara, vivaseellos vivaran, vivasen
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo
yo haya vivadonosotros hayamos vivado
tú hayas vivadovosotros hayáis vivado
él haya vivadoellos hayan vivado
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo
yo hubiera (hubiese) vivadonosotros hubiéramos (hubiésemos) vivado
tú hubieras (hubieses) vivadovosotros hubierais (hubieseis) vivado
él hubiera (hubiese) vivadoellos hubieran (hubiesen) vivado
Presente Indicativo Pasivo
yo soy vivadonosotros somos vivados
tú eres vivadovosotros sois vivados
él es vivadoellos son vivados
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo
yo seré vivadonosotros seremos vivados
tú serás vivadovosotros seréis vivados
él será vivadoellos serán vivados
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo
yo habré sido vivadonosotros habremos sido vivados
tú habrás sido vivadovosotros habréis sido vivados
él habrá sido vivadoellos habrán sido vivados
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo
yo era vivadonosotros éramos vivados
tú eras vivadovosotros erais vivados
él era vivadoellos eran vivados
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo
yo he sido vivadonosotros hemos sido vivados
tú has sido vivadovosotros habéis sido vivados
él ha sido vivadoellos han sido vivados
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo
yo había sido vivadonosotros habíamos sido vivados
tú habías sido vivadovosotros habíais sido vivados
él había sido vivadoellos habían sido vivados
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo
yo hube sido vivadonosotros hubimos sido vivados
tú hubiste sido vivadovosotros hubisteis sido vivados
él hubo sido vivadoellos hubieron sido vivados
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo
yo fui vivadonosotros fuimos vivados
tú fuiste vivadovosotros fuisteis vivados
él fue vivadoellos fueron vivados
Imperfecto Potencial Pasivo
yo sería vivadonosotros seríamos vivados
tú serías vivadovosotros seríais vivados
él sería vivadoellos serían vivados
Perfecto Potencial Pasivo
yo habría sido vivadonosotros habríamos sido vivados
tú habrías sido vivadovosotros habríais sido vivados
él habría sido vivadoellos habrían sido vivados
Presente Subjunctivo Pasivo
yo sea vivadonosotros seamos vivados
tú seas vivadovosotros seáis vivados
él sea vivadoellos sean vivados
Futuro Subjunctivo Pasivo
yo fuere vivadonosotros fuéremos vivados
tú fueres vivadovosotros fuereis vivados
él fuere vivadoellos fueren vivados
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiere sido vivadonosotros hubiéremos sido vivados
tú hubieres sido vivadovosotros hubiereis sido vivados
él hubiere sido vivadoellos hubieren sido vivados
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo
yo fuera (fuese) vivadonosotros fuéramos (fuésemos) vivados
tú fueras (fueses) vivadovosotros fuerais (fueseis) vivados
él fuera (fuese) vivadoellos fueran (fuesen) vivados
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo haya sido vivadonosotros hayamos sido vivados
tú hayas sido vivadovosotros hayáis sido vivados
él haya sido vivadoellos hayan sido vivados
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiera (hubiese) sido vivadonosotros hubiéramos (hubiésemos) sido vivados
tú hubieras (hubieses) sido vivadovosotros hubierais (hubieseis) sido vivados
él hubiera (hubiese) sido vivadoellos hubieran (hubiesen) sido vivados
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singularvivano vives
3 Persona Singularviveno vive
1 Persona Pluralvivemosno vivemos
2 Persona Pluralvivadno vivéis
3 Persona Pluralvivenno viven
vivando
vivado

vivar

Sustantivo, Masculino
Singularvivar
Pluralvivares