без примеровНайдено в 2 словарях
Словарь современного употребления- Словарь содержит более 100 тыс. наиболее часто встречающихся слов и словосочетаний современного испанского языка. Это словарь нового, активного типа. Значения слов рассматриваются не изолированно, а во взаимосвязи с контекстом. Даны морфосинтаксические, стилистические и социолингвистические характеристики слов и выражений, их сочетаемость. Отбор лексики отражает словоупотребление и фразеологию современной художественной литературы, периодики и живой разговорной речи Испании и Латинской Америки.
- Словарь предназначен для студентов, преподавателей, переводчиков и специалистов-филологов.
- Словарь содержит более 100 тыс. наиболее часто встречающихся слов и словосочетаний современного испанского языка. Это словарь нового, активного типа. Значения слов рассматриваются не изолированно, а во взаимосвязи с контекстом. Даны морфосинтаксические, стилистические и социолингвистические характеристики слов и выражений, их сочетаемость. Отбор лексики отражает словоупотребление и фразеологию современной художественной литературы, периодики и живой разговорной речи Испании и Латинской Америки.
- Словарь предназначен для студентов, преподавателей, переводчиков и специалистов-филологов.
valer
vt
стоить
/о ден. единице/ быть равным, равняться чему
algo a uno принести, дать, обеспечить кому что
algo a uno повлечь за собой /нечто неприятное/ для кого; стоить кому чего
x муз длиться x /тактов, долей такта/
vi
por algo быть равным чему; стоить чего
(a uno; para algo) быть (при)годным, годиться, подходить (кому; для чего); быть полезным, нужным (кому)
/о документе/ быть действительным; иметь (законную) силу
/mucho, poco/ (con uno) /о человеке/ значить /много, мало/, иметь /большое, малое/ значение (для кого)
impers + inf быть разрешённым, допускаться (как пр в игре)
m чьё-л достоинство тж мн, значение; чьи-л заслуги
Примеры из текстов
De tanto abusar de ella, de tanto manipularla, hace tiempo que una imagen dejó de valer más que mil palabras.Фотографией так злоупотребляют, так часто ее используют, что снимок обесценился и стоит куда меньше, чем тысяча слов.Perez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasПерес-Реверте, Артуро / БаталистБаталистПерес-Реверте, АртуроEl pintor de batallasPerez-Reverte, Arturo© 2006, Arturo Pérez-Reverte© Santillana Ediciones Generales, S.L.© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
– Como resumen puede valer.– Пожалуй, вы не далеки от истины.Perez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasПерес-Реверте, Артуро / БаталистБаталистПерес-Реверте, АртуроEl pintor de batallasPerez-Reverte, Arturo© 2006, Arturo Pérez-Reverte© Santillana Ediciones Generales, S.L.© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
Mira, añadió, más vale que te vayas antes de que el capataz venga y te vea.Шел бы отсюда, пока тебя не увидел бригадир.Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудесГород чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986La Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
– Aquí trayo una cebolla, y un poco de queso y no sé cuántos mendrugos de pan -dijo Sancho-, pero no son manjares que pertenecen a tan valiente caballero como vuestra merced.- У меня есть луковица, немного сыру и несколько сухих корок, - объявил Санчо, - но столь доблестному рыцарю, как вы, ваша милость, такие яства вкушать не пристало.Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель деEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel de
«Tienes razón de estar contento», pensó doña Lucrecia. «El mundo es hermoso y vale la pena vivir en él."Что ж, птичка, ты вправе радоваться, – подумала донья Лукреция, – мир прекрасен, и жить в нем стоит.Vargas Llosa, Mario / Elogio De La MadrastraВаргас Льоса, Марио / Похвальное слово мачехеПохвальное слово мачехеВаргас Льоса, МариоElogio De La MadrastraVargas Llosa, Mario
La Inquisición anda a vueltas con el conde de Olivares, y no sería éste mal pretexto para fastidiar al valido.– Инквизиция давно подбирается к Оливаресу, а тут вдруг упускает такой редкостный случай прищучить его.Perez-Reverte, Arturo / Limpieza De SangreПерес-Реверте, Артуро / Чистая кровьЧистая кровьПерес-Реверте, АртуроLimpieza De SangrePerez-Reverte, Arturo© 1997, Arturo Pérez-Reverte© 1997, Grupo Santillana de Ediciones. S. A.
La ejecución era algo inevitable e incluso ajeno, sobre lo que no valía la pena pensar, pero el hecho de que alguien en la cárcel, y por si fuera poco antes de ser ejecutado, no tuviera tabaco era algo insoportable.Казнь – это что-то неизбежное и даже постороннее, о чем и думать не стоит, а если у человека в тюрьме, да еще перед казнью, нет табаку, это совсем невыносимо.Andreiev, Leonid / Los siete ahorcadosАндреев, Леонид / Рассказ о семи повешенныхРассказ о семи повешенныхАндреев, ЛеонидLos siete ahorcadosAndreiev, Leonid© de la traducción: Rafael Torres (aciou traductores)© El Olivo Azul 2007
Si estos textos les agradan, bien; y si no les agradan, déjenlos, ya que la idea de la lectura obligatoria es una idea absurda tanto valdría hablar de felicidad obligatoria.Если эти тексты доставят вам радость, прекрасно; если они вам не нравятся, оставьте их; идея обязательного чтения абсурдна, с таким же успехом можно говорить о принудительном счастье.Borges, Jorge Luis / Siete NochesБорхес, Хорхе Луис / Семь вечеровСемь вечеровБорхес, Хорхе ЛуисSiete NochesBorges, Jorge Luis
Sepa, señor, que no vale dos maravedís para reina; condesa le caerá mejor, y aun Dios y ayuda.Уверяю вас, сеньор, что королевы из нее нипочем не выйдет. Графиня - это еще так-сяк, да и то бабушка надвое сказала.Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель деEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel de
Más vale no esperarlo. Lo habrá retrasado su maestro.Но ждать его не стоит; может быть, его задержал хозяин.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Urbanito murió de anemia, se le cayó la paletilla siendo muy pequeño y de nada le valió que le dieran a comer flores de romero con pan de maíz y piojos alimentados por la madre.Урбанито умер от анемии, повредил спинку еще младенцем, и ничто не помогало, хотя ему давали цветы розмарина с кукурузной лепешкой и вшей, вскормленных кровью матери.Села, Камило Хосе / Мазурка для двух покойниковCela, Camilo Jose / Mazurca Para Dos MuertosMazurca Para Dos MuertosCela, Camilo JoseМазурка для двух покойниковСела, Камило Хосе
Sí, sos valiente, te expones todo el tiempo a que te entiendan mal, y eso es el colmo de la valentía.Да, ты храбрая, ты все время стараешься наговорить на себя, чтобы люди тебя неправильно поняли, а это верх храбрости.Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / ВыигрышиВыигрышиКортасар, ХулиоLos PremiosCortazar, Julio
Ni siquiera sé si vale la pena que sigas repartiendo panfletos.Я даже не знаю, стоит ли продолжать распространять брошюры.Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудесГород чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986La Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
– No más refranes, Sancho, por un solo Dios -dijo don Quijote-, que parece que te vuelves al sicut erat; habla a lo llano, a lo liso, a lo no intricado, como muchas veces te he dicho, y verás como te vale un pan por ciento.- Довольно пословиц, Санчо, ради самого Христа! - взмолился Дон Кихот. - Ты, кажется, снова принимаешься за прежнее: говори просто, ясно, без обиняков, как я уже неоднократно тебя учил - лучше меньше, да лучше.Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель деEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel de
Habitualmente Ictiandro regresaba a la orilla del mismo modo que se iba, valiéndose de corrientes submarinas.Обыкновенно Ихтиандр возвращался к берегу так же, как и уплывал, пользуясь подводными морскими течениями.Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибияЧеловек-амфибияБеляев, АлександрIctiandroBeliaev, Alexander© 1928 by Alexandr Beliaev© 1989 Editorial Ráduga
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
Valerse de este medio de pago
пользоваться этим средством платежа
Формы слова
valer
Verbo
Presente Indicativo Activo | |
---|---|
yo valgo | nosotros valemos |
tú vales | vosotros valéis |
él vale | ellos valen |
Futuro Imperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo valdré | nosotros valdremos |
tú valdrás | vosotros valdréis |
él valdrá | ellos valdrán |
Futuro Perfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo habré valido | nosotros habremos valido |
tú habrás valido | vosotros habréis valido |
él habrá valido | ellos habrán valido |
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo valía | nosotros valíamos |
tú valías | vosotros valíais |
él valía | ellos valían |
Pretérito Perfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo he valido | nosotros hemos valido |
tú has valido | vosotros habéis valido |
él ha valido | ellos han valido |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo había valido | nosotros habíamos valido |
tú habías valido | vosotros habíais valido |
él había valido | ellos habían valido |
Pretérito Anterior Indicativo Activo | |
---|---|
yo hube valido | nosotros hubimos valido |
tú hubiste valido | vosotros hubisteis valido |
él hubo valido | ellos hubieron valido |
Pretérito Indefinido Indicativo Activo | |
---|---|
yo valí | nosotros valimos |
tú valiste | vosotros valisteis |
él valió | ellos valieron |
Imperfecto Potencial Activo | |
---|---|
yo valdría | nosotros valdríamos |
tú valdrías | vosotros valdríais |
él valdría | ellos valdrían |
Perfecto Potencial Activo | |
---|---|
yo habría valido | nosotros habríamos valido |
tú habrías valido | vosotros habríais valido |
él habría valido | ellos habrían valido |
Presente Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo valga | nosotros valgamos |
tú valgas | vosotros valgáis |
él valga | ellos valgan |
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo valiere | nosotros valiéremos |
tú valieres | vosotros valiereis |
él valiere | ellos valieren |
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo hubiere valido | nosotros hubiéremos valido |
tú hubieres valido | vosotros hubiereis valido |
él hubiere valido | ellos hubieren valido |
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo valiera, valiese | nosotros valiéramos, valiésemos |
tú valieras, valieses | vosotros valierais, valieseis |
él valiera, valiese | ellos valieran, valiesen |
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo haya valido | nosotros hayamos valido |
tú hayas valido | vosotros hayáis valido |
él haya valido | ellos hayan valido |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo hubiera (hubiese) valido | nosotros hubiéramos (hubiésemos) valido |
tú hubieras (hubieses) valido | vosotros hubierais (hubieseis) valido |
él hubiera (hubiese) valido | ellos hubieran (hubiesen) valido |
Presente Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo soy valido | nosotros somos validos |
tú eres valido | vosotros sois validos |
él es valido | ellos son validos |
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo seré valido | nosotros seremos validos |
tú serás valido | vosotros seréis validos |
él será valido | ellos serán validos |
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo habré sido valido | nosotros habremos sido validos |
tú habrás sido valido | vosotros habréis sido validos |
él habrá sido valido | ellos habrán sido validos |
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo era valido | nosotros éramos validos |
tú eras valido | vosotros erais validos |
él era valido | ellos eran validos |
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo he sido valido | nosotros hemos sido validos |
tú has sido valido | vosotros habéis sido validos |
él ha sido valido | ellos han sido validos |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo había sido valido | nosotros habíamos sido validos |
tú habías sido valido | vosotros habíais sido validos |
él había sido valido | ellos habían sido validos |
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo hube sido valido | nosotros hubimos sido validos |
tú hubiste sido valido | vosotros hubisteis sido validos |
él hubo sido valido | ellos hubieron sido validos |
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo fui valido | nosotros fuimos validos |
tú fuiste valido | vosotros fuisteis validos |
él fue valido | ellos fueron validos |
Imperfecto Potencial Pasivo | |
---|---|
yo sería valido | nosotros seríamos validos |
tú serías valido | vosotros seríais validos |
él sería valido | ellos serían validos |
Perfecto Potencial Pasivo | |
---|---|
yo habría sido valido | nosotros habríamos sido validos |
tú habrías sido valido | vosotros habríais sido validos |
él habría sido valido | ellos habrían sido validos |
Presente Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo sea valido | nosotros seamos validos |
tú seas valido | vosotros seáis validos |
él sea valido | ellos sean validos |
Futuro Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo fuere valido | nosotros fuéremos validos |
tú fueres valido | vosotros fuereis validos |
él fuere valido | ellos fueren validos |
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo hubiere sido valido | nosotros hubiéremos sido validos |
tú hubieres sido valido | vosotros hubiereis sido validos |
él hubiere sido valido | ellos hubieren sido validos |
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo fuera (fuese) valido | nosotros fuéramos (fuésemos) validos |
tú fueras (fueses) valido | vosotros fuerais (fueseis) validos |
él fuera (fuese) valido | ellos fueran (fuesen) validos |
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo haya sido valido | nosotros hayamos sido validos |
tú hayas sido valido | vosotros hayáis sido validos |
él haya sido valido | ellos hayan sido validos |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo hubiera (hubiese) sido valido | nosotros hubiéramos (hubiésemos) sido validos |
tú hubieras (hubieses) sido valido | vosotros hubierais (hubieseis) sido validos |
él hubiera (hubiese) sido valido | ellos hubieran (hubiesen) sido validos |
Imperativo afirmativo | Imperativo negativo | |
2 Persona Singular | val, vale | no valgas |
3 Persona Singular | valga | no valga |
1 Persona Plural | valgamos | no valgamos |
2 Persona Plural | valed | no valgáis |
3 Persona Plural | valgan | no valgan |
valiendo |
valido |