about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 3 словарях

Словарь современного употребления
  • Словарь содержит более 100 тыс. наиболее часто встречающихся слов и словосочетаний современного испанского языка. Это словарь нового, активного типа. Значения слов рассматриваются не изолированно, а во взаимосвязи с контекстом. Даны морфосинтаксические, стилистические и социолингвистические характеристики слов и выражений, их сочетаемость. Отбор лексики отражает словоупотребление и фразеологию современной художественной литературы, периодики и живой разговорной речи Испании и Латинской Америки.
  • Словарь предназначен для студентов, преподавателей, переводчиков и специалистов-филологов.

suponer

  1. vt

    1. que… (пред)полагать, считать что…

    2. gen 2-a pers разг представлять (себе); думать; воображать

    3. предполагать; означать; значить

    4. свидетельствовать о чём; указывать на что

    5. algo, x a uno, a algo думать, полагать что о ком, чём

    6. algo, x a uno обернуться /большим расходом/ для кого; стоить кому x чего; обойтись кому в x чего

  2. vi /mucho, poco/ + circ обладать /большой, небольшой/ властью, влиянием; много, не много значить в /к-л сфере/

Universal (Es-Ru)

suponer

*

vt

(тж prnl) предполагать; допускать; полагать; считать

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

O sea, que yo tampoco me había equivocado al suponer que entre ellos hubo algo, además del interés científico.
Значит, и я не ошибся, предполагая, что у них было что-то, кроме научного интереса.
Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦ
Звезда КЭЦ
Беляев, Александр
La estrella Ketz
Beliaev, Alexander
© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
Como era de suponer el Pelusa se encontró con las señoras en el pasillo de estribor, todas ellas en diversos grados de histeria.
Как и следовало ожидать, Пушок столкнулся с дамами в коридоре правого борта; все они были крайне возбуждены.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
Es suponer que, además de las relaciones causales que conocemos, hay otra relación causal.
Предположим, что кроме известной нам причинной связи существует другая.
Borges, Jorge Luis / Siete NochesБорхес, Хорхе Луис / Семь вечеров
Семь вечеров
Борхес, Хорхе Луис
Siete Noches
Borges, Jorge Luis
Por ahora podemos solo suponer que el terremoto sorprendió a los submarinistas a gran profundidad.
Пока мы можем только предполагать, что подводники попали в землетрясение на глубине.
Bulychev, Kir / El vestido blanco de CenicientaБулычев, Кир / Белое платье Золушки
Белое платье Золушки
Булычев, Кир
El vestido blanco de Cenicienta
Bulychev, Kir
Ahora, por supuesto, lo entiende, puedo verlo en su rostro...
Сейчас вы, конечно, понимаете это - я вижу это по вашему лицу...
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
Cuando Justiniana volvió a hablar lo hizo bajito, sermoneando al niño con su dedo índice-. y me mentiste a mí también, por supuesto.
Хустиниана понизила голос, негодующе воздев указательный палец: – И меня тоже!
Vargas Llosa, Mario / Elogio De La MadrastraВаргас Льоса, Марио / Похвальное слово мачехе
Похвальное слово мачехе
Варгас Льоса, Марио
Elogio De La Madrastra
Vargas Llosa, Mario
No habría supuesto nunca que en la vida pudiera tropezar con semejante cosa...
Не предполагал он никогда, что придется столкнуться в жизни и с таким делом...
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
En ese momento ocurrió un pequeño incidente, que refiero porque no supone ejemplo baladí del talante de Diego Alatriste.
Вслед за тем имело место небольшое происшествие, о котором я упоминаю исключительно потому, что оно дает известное представление о кое-каких свойствах и качествах Диего Алатристе.
Perez-Reverte, Arturo / Limpieza De SangreПерес-Реверте, Артуро / Чистая кровь
Чистая кровь
Перес-Реверте, Артуро
Limpieza De Sangre
Perez-Reverte, Arturo
© 1997, Arturo Pérez-Reverte
© 1997, Grupo Santillana de Ediciones. S. A.
Por supuesto, no traerán nada esta noche, pero quizá lo hagan por la mañana, ¿eh?
К вечеру они, конечно, не привезут, но может быть, хотя бы к утру, а?
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
– Por supuesto, siempre que me mandes paquetes con chocolate y revistas.
– Безусловно, особенно если ты будешь посылать мне шоколад и журналы.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
– Pero por supuesto, por supuesto -apoyó el doctor Restelli-.
– Разумеется, разумеется, – поддержал его доктор Рестелли.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
Y todos asintieron y comenzaron a murmurar: sí, por supuesto, es un granjero, se irá y se llevará su ametralladora, no es un gángster, claro que no.
И все вокруг закивали и забормотали, что да, явный фермер, уедет и пулемет с собою заберет, не гангстер же он какой-нибудь, на самом-то деле.
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
Tal afirmación, por supuesto, era falsa.
Разумеется, это преувеличение, и оно не вполне соответствовало истине.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Los coches sólo podían llegar hasta la mitad del camino, lo que suponía media hora a pie por el sendero que serpenteaba desde el puente.
На машине к дому Фолька можно было добраться только до середины дороги, до моста, а затем целых полчаса узкая извилистая тропинка вела круто вверх.
Perez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasПерес-Реверте, Артуро / Баталист
Баталист
Перес-Реверте, Артуро
El pintor de batallas
Perez-Reverte, Arturo
© 2006, Arturo Pérez-Reverte
© Santillana Ediciones Generales, S.L.
© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
De igual modo que un pintor, supongo, siente que los colores y las formas están asediándolo.
Наверное, художник чувствует, что линии и цвета осаждают его.
Borges, Jorge Luis / Siete NochesБорхес, Хорхе Луис / Семь вечеров
Семь вечеров
Борхес, Хорхе Луис
Siete Noches
Borges, Jorge Luis

Добавить в мой словарь

suponer1/12
(пред)полага́ть; счита́ть что…Примеры

es de suponer que… — следует предположить, что…
esto es de suponer — по-видимому, это так
vamos a suponer — а) предположим б) надо полагать, думать

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Формы слова

suponer

Verbo
Presente Indicativo Activo
yo supongonosotros suponemos
suponesvosotros suponéis
él suponeellos suponen
Futuro Imperfecto Indicativo Activo
yo supondrénosotros supondremos
supondrásvosotros supondréis
él supondráellos supondrán
Futuro Perfecto Indicativo Activo
yo habré supuestonosotros habremos supuesto
tú habrás supuestovosotros habréis supuesto
él habrá supuestoellos habrán supuesto
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo
yo suponíanosotros suponíamos
suponíasvosotros suponíais
él suponíaellos suponían
Pretérito Perfecto Indicativo Activo
yo he supuestonosotros hemos supuesto
tú has supuestovosotros habéis supuesto
él ha supuestoellos han supuesto
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo
yo había supuestonosotros habíamos supuesto
tú habías supuestovosotros habíais supuesto
él había supuestoellos habían supuesto
Pretérito Anterior Indicativo Activo
yo hube supuestonosotros hubimos supuesto
tú hubiste supuestovosotros hubisteis supuesto
él hubo supuestoellos hubieron supuesto
Pretérito Indefinido Indicativo Activo
yo supusenosotros supusimos
supusistevosotros supusisteis
él supusoellos supusieron
Imperfecto Potencial Activo
yo supondríanosotros supondríamos
supondríasvosotros supondríais
él supondríaellos supondrían
Perfecto Potencial Activo
yo habría supuestonosotros habríamos supuesto
tú habrías supuestovosotros habríais supuesto
él habría supuestoellos habrían supuesto
Presente Subjuntivo Activo
yo suponganosotros supongamos
supongasvosotros supongáis
él supongaellos supongan
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo
yo supusierenosotros supusiéremos
supusieresvosotros supusiereis
él supusiereellos supusieren
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo
yo hubiere supuestonosotros hubiéremos supuesto
tú hubieres supuestovosotros hubiereis supuesto
él hubiere supuestoellos hubieren supuesto
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo
yo supusiera, supusiesenosotros supusiéramos, supusiésemos
supusieras, supusiesesvosotros supusierais, supusieseis
él supusiera, supusieseellos supusieran, supusiesen
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo
yo haya supuestonosotros hayamos supuesto
tú hayas supuestovosotros hayáis supuesto
él haya supuestoellos hayan supuesto
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo
yo hubiera (hubiese) supuestonosotros hubiéramos (hubiésemos) supuesto
tú hubieras (hubieses) supuestovosotros hubierais (hubieseis) supuesto
él hubiera (hubiese) supuestoellos hubieran (hubiesen) supuesto
Presente Indicativo Pasivo
yo soy supuestonosotros somos supuestos
tú eres supuestovosotros sois supuestos
él es supuestoellos son supuestos
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo
yo seré supuestonosotros seremos supuestos
tú serás supuestovosotros seréis supuestos
él será supuestoellos serán supuestos
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo
yo habré sido supuestonosotros habremos sido supuestos
tú habrás sido supuestovosotros habréis sido supuestos
él habrá sido supuestoellos habrán sido supuestos
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo
yo era supuestonosotros éramos supuestos
tú eras supuestovosotros erais supuestos
él era supuestoellos eran supuestos
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo
yo he sido supuestonosotros hemos sido supuestos
tú has sido supuestovosotros habéis sido supuestos
él ha sido supuestoellos han sido supuestos
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo
yo había sido supuestonosotros habíamos sido supuestos
tú habías sido supuestovosotros habíais sido supuestos
él había sido supuestoellos habían sido supuestos
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo
yo hube sido supuestonosotros hubimos sido supuestos
tú hubiste sido supuestovosotros hubisteis sido supuestos
él hubo sido supuestoellos hubieron sido supuestos
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo
yo fui supuestonosotros fuimos supuestos
tú fuiste supuestovosotros fuisteis supuestos
él fue supuestoellos fueron supuestos
Imperfecto Potencial Pasivo
yo sería supuestonosotros seríamos supuestos
tú serías supuestovosotros seríais supuestos
él sería supuestoellos serían supuestos
Perfecto Potencial Pasivo
yo habría sido supuestonosotros habríamos sido supuestos
tú habrías sido supuestovosotros habríais sido supuestos
él habría sido supuestoellos habrían sido supuestos
Presente Subjunctivo Pasivo
yo sea supuestonosotros seamos supuestos
tú seas supuestovosotros seáis supuestos
él sea supuestoellos sean supuestos
Futuro Subjunctivo Pasivo
yo fuere supuestonosotros fuéremos supuestos
tú fueres supuestovosotros fuereis supuestos
él fuere supuestoellos fueren supuestos
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiere sido supuestonosotros hubiéremos sido supuestos
tú hubieres sido supuestovosotros hubiereis sido supuestos
él hubiere sido supuestoellos hubieren sido supuestos
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo
yo fuera (fuese) supuestonosotros fuéramos (fuésemos) supuestos
tú fueras (fueses) supuestovosotros fuerais (fueseis) supuestos
él fuera (fuese) supuestoellos fueran (fuesen) supuestos
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo haya sido supuestonosotros hayamos sido supuestos
tú hayas sido supuestovosotros hayáis sido supuestos
él haya sido supuestoellos hayan sido supuestos
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiera (hubiese) sido supuestonosotros hubiéramos (hubiésemos) sido supuestos
tú hubieras (hubieses) sido supuestovosotros hubierais (hubieseis) sido supuestos
él hubiera (hubiese) sido supuestoellos hubieran (hubiesen) sido supuestos
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singularsuponno supongas
3 Persona Singularsupongano suponga
1 Persona Pluralsupongamosno supongamos
2 Persona Pluralsuponedno supongáis
3 Persona Pluralsuponganno supongan
suponiendo
supuesto