about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Словарь современного употребления
  • dicts.modernusage_es_ru.description

salvo

  1. adj

  2. prep кроме, за исключением кого, чего

Universal (Es-Ru)

salvo

  1. adj

    1. спасённый

    2. целый; невредимый

  2. prep

    кроме; за исключением

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Casi nadie se va a marear, salvo Persio, me temo, y también algunas de esas señoras y señoritas de la mesa donde cantaban tangos.
Кроме Перено, боюсь, никого и не укачает. Разве только кого-нибудь из этих сеньор и сеньорит, которые сидели за столиком, где пели танго.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
Y el error que seguía sin aparecer ya no le provocaba enojo, ni frustración, sino que a su vez invocaba algo bueno e inesperado, como si hubiera dado por muerto a un amigo querido y cercano, y de pronto éste apareciera sano y salvo riéndose.
И ошибка, все еще не найденная, уже не вызывала ни досады, ни раздражения, а также говорила громко о чем-то хорошем и неожиданном, словно счел он умершим близкого дорогого друга, а друг этот оказался жив и невредим и смеется.
Andreiev, Leonid / Los siete ahorcadosАндреев, Леонид / Рассказ о семи повешенных
Рассказ о семи повешенных
Андреев, Леонид
Los siete ahorcados
Andreiev, Leonid
© de la traducción: Rafael Torres (aciou traductores)
© El Olivo Azul 2007
Don Roberto González, salvo que esté muy cansado, va siempre a pie a todas partes.
Дон Роберто Гонсалес, кроме тех дней, когда чувствует себя очень усталым, ходит пешком во все концы.
Cela, Camilo Jose / La ColmenaСела, Камило Хосе / Улей
Улей
Села, Камило Хосе
La Colmena
Cela, Camilo Jose
El ciego vive en un mundo bastante incómodo, un mundo indefinido, del cual emerge algún color: para mí, todavía el amarillo, todavía el azul (salvo que el azul puede ser verde), todavía el verde (salvo que el verde puede ser azul).
Слепой живет в довольно неудобном мире – мире Неопределенном, где вдруг возникает какой-то цвет: у меня это желтый, голубой (который, правда, может оказаться зеленым), зеленый, который может оказаться голубым.
Borges, Jorge Luis / Siete NochesБорхес, Хорхе Луис / Семь вечеров
Семь вечеров
Борхес, Хорхе Луис
Siete Noches
Borges, Jorge Luis
Porque siempre son unos asesinos, y su tranquilidad, su hidalguía, son la mansedumbre de la fiera ahita, que se siente a salvo de todo peligro.
Ибо они всегда убийцы, и их спокойствие, их благородство – спокойствие сытого зверя, чувствующего себя в безопасности.
Andreiev, Leonid / Risa rojaАндреев, Леонид / Красный смех
Красный смех
Андреев, Леонид
Risa roja
Andreiev, Leonid
© ARCA EDICIONES
© Edición: Fundación-Archivo Rafael Cansinos Assens (ARCA), 2006
© Traducción: herederos de R.C.A., 2006
– La familia del soldado estaba a salvo -prosiguió- mientras él luchaba por su patria; aunque esta le importara menos que la otra, la verdadera: aquella mujer y aquel niño...
– Семья солдата была вне опасности, – продолжал Маркович, – а он сражался за родину. По правде говоря, абстрактная родина волновала его куда меньше, чем та, другая, настоящая – женщина и ребенок...
Perez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasПерес-Реверте, Артуро / Баталист
Баталист
Перес-Реверте, Артуро
El pintor de batallas
Perez-Reverte, Arturo
© 2006, Arturo Pérez-Reverte
© Santillana Ediciones Generales, S.L.
© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
Y, súbitamente, su maltratada fantasía deseó, con desesperación, transmutarse: era un ser solitario, casto, desasido de apetitos, a salvo de todos los demonios de la carne y el sexo.
И сейчас же затравленное и оскорбленное его воображение в отчаянии нарисовало ему другую картину: вот он, одинокий человек, живущий в целомудрии и чистоте, отрешившийся от любых вожделений, победивший всех бесов любострастия и похоти.
Vargas Llosa, Mario / Elogio De La MadrastraВаргас Льоса, Марио / Похвальное слово мачехе
Похвальное слово мачехе
Варгас Льоса, Марио
Elogio De La Madrastra
Vargas Llosa, Mario
El americano sonrió: físicamente había cambiado poco desde el día aquel en que regresó de Cuba con el traje de dril, el panamá y la jaula del mono, salvo que ahora llevaba una barba larga y bien cuidada.
Американец улыбнулся; он мало изменился с тех пор, как вернулся с Кубы: был все в том же белом костюме, панаме, в руках держал клетку с обезьянкой, но сейчас у него почему-то была длинная холеная борода.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Iguales en todo, salvo en la manera de ver los dados sobre el tapete.
Да, похожи, похожи во всем – да только разные узоры видятся им на ковре, именуемом жизнью.
Perez-Reverte, Arturo / Limpieza De SangreПерес-Реверте, Артуро / Чистая кровь
Чистая кровь
Перес-Реверте, Артуро
Limpieza De Sangre
Perez-Reverte, Arturo
© 1997, Arturo Pérez-Reverte
© 1997, Grupo Santillana de Ediciones. S. A.
Nadie entre los escasos transeúntes se fijó en él, salvo una daifa de medio manto que, al cruzárselo entre dos arcos, propuso sin mucho entusiasmo aliviarlo de peso por doce cuartos.
Никто из случайных прохожих не обращал на него внимания, кроме одной ночной феи, вывернувшейся ему навстречу и без особенного воодушевления предложившей за скромную мзду облегчить его тягости.
Perez-Reverte, Arturo / Limpieza De SangreПерес-Реверте, Артуро / Чистая кровь
Чистая кровь
Перес-Реверте, Артуро
Limpieza De Sangre
Perez-Reverte, Arturo
© 1997, Arturo Pérez-Reverte
© 1997, Grupo Santillana de Ediciones. S. A.
Salvador es asaltado por bandidos — Cristo puso el dedo en el pecho de Zurita —, y yo — se golpeó el pecho —, como araucano honrado, le salvo la vida.
На Сальватора нападут бандиты, - и Кристо ткнул пальцем в грудь Зуриты, - а я, - он ударил себя в грудь, - честный арауканец, спасу ему жизнь.
Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибия
Человек-амфибия
Беляев, Александр
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga
Eso le asegura respeto y prestigio, cuando en realidad, salvo cuatro bachillerías de poquísima sustancia, es una simple a quien las maneras y el atractivo del capellán le han sorbido el seso.
Это обеспечивает ей и почет, и влияние, хотя по сути дела игуменья эта – петая дура, которая от любезного обхождения и приятной наружности своего капеллана лишилась последних крупиц разума.
Perez-Reverte, Arturo / Limpieza De SangreПерес-Реверте, Артуро / Чистая кровь
Чистая кровь
Перес-Реверте, Артуро
Limpieza De Sangre
Perez-Reverte, Arturo
© 1997, Arturo Pérez-Reverte
© 1997, Grupo Santillana de Ediciones. S. A.
Nadie sabía lo del hotel de Belgrano (salvo Juanita Eisen, su amiga del alma) y además esa noche…
Никто не знал, что произошло между ними в отеле «Бельграно» (за исключением Хуаниты Эйзен, ее закадычной подруги), и вдобавок еще эта ночь…
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
Una estatua de hielo, pensó; siempre fue una estatua de hielo salvo la noche aquella en que la tuve en mis brazos.
«Ледяная статуя, – подумал он. – Она всегда была ледяной статуей, за исключением той ночи, когда я заключил ее в свои объятия...»
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Careniño ha huido con el botín, autorizado por todos en un esfuerzo desesperado por salvar algo de aquella tempestad de plomo.
Карениньо убежал с добычей, получив согласие остальных, – отчаянная попытка спасти что-нибудь в этой свинцовой буре.
Silva, Miguel Otero / Cuando Quiero Llorar No LloroСильва, Мигель Отеро / Когда хочется плакать, не плачу
Когда хочется плакать, не плачу
Сильва, Мигель Отеро
Cuando Quiero Llorar No Lloro
Silva, Miguel Otero

Добавить в мой словарь

salvo1/6
Примеры

dejar algo a salvo — обезопасить что
estar a, en salvo — быть вне опасности; находиться в безопасном месте
poner algo a salvo — спрятать что в надёжном месте
quedar a salvo — сохраниться в целости; не понести ущерба

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

sano y salvo
целый и невредимый

Формы слова

salvo

Adjetivo, Calificativo
SingularPlural
Masculinosalvosalvos
Femininosalvasalvas
Superlativo masculinosalvísimo

salvarse

Verbo, Reflexivo
Presente indicativo
yo me salvonosotros nos salvamos
tú te salvasvosotros os salváis
él se salvaellos se salvan
Futuro Imperfecto Indicativo
yo me salvarénosotros nos salvaremos
tú te salvarásvosotros os salvaréis
él se salvaráellos se salvarán
Futuro Perfecto Indicativo
yo me habré salvadonosotros nos habremos salvado
tú te habrás salvadovosotros os habréis salvado
él se habrá salvadoellos se habrán salvado
Pretérito Imperfecto Indicativo
yo me salvabanosotros nos salvábamos
tú te salvabasvosotros os salvabais
él se salvabaellos se salvaban
Pretérito Perfecto Indicativo
yo me he salvadonosotros nos hemos salvado
tú te has salvadovosotros os habéis salvado
él se ha salvadoellos se han salvado
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo
yo me había salvadonosotros nos habíamos salvado
tú te habías salvadovosotros os habíais salvado
él se había salvadoellos se habían salvado
Pretérito Anterior Indicativo
yo me hube salvadonosotros nos hubimos salvado
tú te hubiste salvadovosotros os hubisteis salvado
él se hubo salvadoellos se hubieron salvado
Pretérito Indefinido Indicativo
yo me salvénosotros nos salvamos
tú te salvastevosotros os salvasteis
él se salvóellos se salvaron
Imperfecto Potencial
yo me salvaríanosotros nos salvaríamos
tú te salvaríasvosotros os salvaríais
él se salvaríaellos se salvarían
Perfecto Potencial
yo me habría salvadonosotros nos habríamos salvado
tú te habrías salvadovosotros os habríais salvado
él se habría salvadoellos se habrían salvado
Presente Subjuntivo
yo me salvenosotros nos salvemos
tú te salvesvosotros os salvéis
él se salveellos se salven
Futuro Imperfecto Subjuntivo
yo me salvarenosotros nos salváremos
tú te salvaresvosotros os salvareis
él se salvareellos se salvaren
Futuro Perfecto Subjuntivo
yo me hubiere salvadonosotros nos hubiéremos salvado
tú te hubieres salvadovosotros os hubiereis salvado
él se hubiere salvadoellos se hubieren salvado
Pretérito Imperfecto Subjuntivo
yo me salvara, salvasenosotros nos salváramos, salvásemos
tú te salvaras, salvasesvosotros os salvarais, salvaseis
él se salvara, salvaseellos se salvaran, salvasen
Pretérito Perfecto Subjuntivo
yo me haya salvadonosotros nos hayamos salvado
tú te hayas salvadovosotros os hayáis salvado
él se ha salvadoellos se hayan salvado
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo
yo me hubiera (hubiese) salvadonosotros nos hubiéramos (hubiésemos) salvado
tú te hubieras (hubieses) salvadovosotros os hubierais (hubieseis) salvado
él se se hubiera (hubiese) salvadoellos se hubieran (hubiesen) salvado
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singularsálvateno te salves
3 Persona Singularsálveseno se sálve
1 Persona Pluralsalvémonosno nos salvemos
2 Persona Pluralsalvaosno os salvéis
3 Persona Pluralsálvenseno se sálven
salvándose
salvado

salvar

Verbo
Presente Indicativo Activo
yo salvonosotros salvamos
salvasvosotros salváis
él salvaellos salvan
Futuro Imperfecto Indicativo Activo
yo salvarénosotros salvaremos
salvarásvosotros salvaréis
él salvaráellos salvarán
Futuro Perfecto Indicativo Activo
yo habré salvadonosotros habremos salvado
tú habrás salvadovosotros habréis salvado
él habrá salvadoellos habrán salvado
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo
yo salvabanosotros salvábamos
salvabasvosotros salvabais
él salvabaellos salvaban
Pretérito Perfecto Indicativo Activo
yo he salvadonosotros hemos salvado
tú has salvadovosotros habéis salvado
él ha salvadoellos han salvado
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo
yo había salvadonosotros habíamos salvado
tú habías salvadovosotros habíais salvado
él había salvadoellos habían salvado
Pretérito Anterior Indicativo Activo
yo hube salvadonosotros hubimos salvado
tú hubiste salvadovosotros hubisteis salvado
él hubo salvadoellos hubieron salvado
Pretérito Indefinido Indicativo Activo
yo salvénosotros salvamos
salvastevosotros salvasteis
él salvóellos salvaron
Imperfecto Potencial Activo
yo salvaríanosotros salvaríamos
salvaríasvosotros salvaríais
él salvaríaellos salvarían
Perfecto Potencial Activo
yo habría salvadonosotros habríamos salvado
tú habrías salvadovosotros habríais salvado
él habría salvadoellos habrían salvado
Presente Subjuntivo Activo
yo salvenosotros salvemos
salvesvosotros salvéis
él salveellos salven
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo
yo salvarenosotros salváremos
salvaresvosotros salvareis
él salvareellos salvaren
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo
yo hubiere salvadonosotros hubiéremos salvado
tú hubieres salvadovosotros hubiereis salvado
él hubiere salvadoellos hubieren salvado
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo
yo salvara, salvasenosotros salváramos, salvásemos
salvaras, salvasesvosotros salvarais, salvaseis
él salvara, salvaseellos salvaran, salvasen
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo
yo haya salvadonosotros hayamos salvado
tú hayas salvadovosotros hayáis salvado
él haya salvadoellos hayan salvado
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo
yo hubiera (hubiese) salvadonosotros hubiéramos (hubiésemos) salvado
tú hubieras (hubieses) salvadovosotros hubierais (hubieseis) salvado
él hubiera (hubiese) salvadoellos hubieran (hubiesen) salvado
Presente Indicativo Pasivo
yo soy salvadonosotros somos salvados
tú eres salvadovosotros sois salvados
él es salvadoellos son salvados
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo
yo seré salvadonosotros seremos salvados
tú serás salvadovosotros seréis salvados
él será salvadoellos serán salvados
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo
yo habré sido salvadonosotros habremos sido salvados
tú habrás sido salvadovosotros habréis sido salvados
él habrá sido salvadoellos habrán sido salvados
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo
yo era salvadonosotros éramos salvados
tú eras salvadovosotros erais salvados
él era salvadoellos eran salvados
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo
yo he sido salvadonosotros hemos sido salvados
tú has sido salvadovosotros habéis sido salvados
él ha sido salvadoellos han sido salvados
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo
yo había sido salvadonosotros habíamos sido salvados
tú habías sido salvadovosotros habíais sido salvados
él había sido salvadoellos habían sido salvados
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo
yo hube sido salvadonosotros hubimos sido salvados
tú hubiste sido salvadovosotros hubisteis sido salvados
él hubo sido salvadoellos hubieron sido salvados
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo
yo fui salvadonosotros fuimos salvados
tú fuiste salvadovosotros fuisteis salvados
él fue salvadoellos fueron salvados
Imperfecto Potencial Pasivo
yo sería salvadonosotros seríamos salvados
tú serías salvadovosotros seríais salvados
él sería salvadoellos serían salvados
Perfecto Potencial Pasivo
yo habría sido salvadonosotros habríamos sido salvados
tú habrías sido salvadovosotros habríais sido salvados
él habría sido salvadoellos habrían sido salvados
Presente Subjunctivo Pasivo
yo sea salvadonosotros seamos salvados
tú seas salvadovosotros seáis salvados
él sea salvadoellos sean salvados
Futuro Subjunctivo Pasivo
yo fuere salvadonosotros fuéremos salvados
tú fueres salvadovosotros fuereis salvados
él fuere salvadoellos fueren salvados
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiere sido salvadonosotros hubiéremos sido salvados
tú hubieres sido salvadovosotros hubiereis sido salvados
él hubiere sido salvadoellos hubieren sido salvados
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo
yo fuera (fuese) salvadonosotros fuéramos (fuésemos) salvados
tú fueras (fueses) salvadovosotros fuerais (fueseis) salvados
él fuera (fuese) salvadoellos fueran (fuesen) salvados
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo haya sido salvadonosotros hayamos sido salvados
tú hayas sido salvadovosotros hayáis sido salvados
él haya sido salvadoellos hayan sido salvados
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiera (hubiese) sido salvadonosotros hubiéramos (hubiésemos) sido salvados
tú hubieras (hubieses) sido salvadovosotros hubierais (hubieseis) sido salvados
él hubiera (hubiese) sido salvadoellos hubieran (hubiesen) sido salvados
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singularsalvano salves
3 Persona Singularsalveno salve
1 Persona Pluralsalvemosno salvemos
2 Persona Pluralsalvadno salvéis
3 Persona Pluralsalvenno salven
salvando
salvado