Словарь современного употребления- Словарь содержит более 100 тыс. наиболее часто встречающихся слов и словосочетаний современного испанского языка. Это словарь нового, активного типа. Значения слов рассматриваются не изолированно, а во взаимосвязи с контекстом. Даны морфосинтаксические, стилистические и социолингвистические характеристики слов и выражений, их сочетаемость. Отбор лексики отражает словоупотребление и фразеологию современной художественной литературы, периодики и живой разговорной речи Испании и Латинской Америки.
- Словарь предназначен для студентов, преподавателей, переводчиков и специалистов-филологов.
- Словарь содержит более 100 тыс. наиболее часто встречающихся слов и словосочетаний современного испанского языка. Это словарь нового, активного типа. Значения слов рассматриваются не изолированно, а во взаимосвязи с контекстом. Даны морфосинтаксические, стилистические и социолингвистические характеристики слов и выражений, их сочетаемость. Отбор лексики отражает словоупотребление и фразеологию современной художественной литературы, периодики и живой разговорной речи Испании и Латинской Америки.
- Словарь предназначен для студентов, преподавателей, переводчиков и специалистов-филологов.
saber
v absol (algo; que…) знать (что; что…); иметь понятие, представление о чём
vt
разг знать (наизусть)
gen inf, Perf, Pret узнать что, что…, о чём
+ inf уметь, мочь + инф
vt, vi (de) algo, nc знать толк, разбираться в чём
vi
de uno, algo иметь известия от кого; иметь сведения о ком, чём
de algo разбираться, понимать [разг] в чём
m
знание тж мн; знания
умение; мастерство
vi a + nc иметь вкус, привкус чего; отдавать чем
Примеры из текстов
¡Qué has de saber tú de esas cosas!Откуда тебе знать дела эти!Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится деньИ дольше века длится деньАйтматов, ЧингизUn dio mas largo que un sigloAitmatow, Chinguiz© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
Sin saber exactamente la razón, recordó el modo en que se había despedido de Liudmila, y en que había abandonado el dormitorio de ésta.Почему-то он вспомнил вдруг, как пошел проститься с Людмилой, как выходил из ее комнаты.Nabokov, Vladimir / MashenkaНабоков, Владимир / МашенькаМашенькаНабоков, ВладимирMashenkaNabokov, Vladimir
– ¡Huy, vete tú a saber!– Ну, хватилась!Села, Камило Хосе / Мазурка для двух покойниковCela, Camilo Jose / Mazurca Para Dos MuertosMazurca Para Dos MuertosCela, Camilo JoseМазурка для двух покойниковСела, Камило Хосе
Había dos puertas detrás de las escalerillas por las que se subía a los corredores de las cabinas, pero López, preocupado sin saber por qué, descubrió en seguida que estaban cerradas con llave.За трапами, ведущими к коридорам, где помещались каюты, были две двери, однако Лопес, почему-то начавший беспокоиться, обнаружил, что обе они заперты на ключ.Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / ВыигрышиВыигрышиКортасар, ХулиоLos PremiosCortazar, Julio
— ¿Y cómo puedo saber yo con qué objetivo? — se indignaba Izya —.Откуда я знаю зачем? - возмущался Изя.Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, БорисLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones Gigamesh
Te pasas todo el dia en la calle y después, cuando vienes, no me cuentas nada. A mí, ¡con lo que me gusta saber de tus cosas!Целые дни проводишь где-то на улице, а потом приходишь и мне ничего не рассказываешь, мне, которой так приятно знать о твоих делах!Cela, Camilo Jose / La ColmenaСела, Камило Хосе / УлейУлейСела, Камило ХосеLa ColmenaCela, Camilo Jose
Llegóse la mujer de don Antonio, y dijo: – Yo no sé, cabeza, qué preguntarte; sólo querría saber de ti si gozaré muchos años de buen marido.Приблизилась жена дона Антоньо и молвила: - Не знаю, голова, о чем тебя и спросить. Одно только я хотела бы знать: долго ли, на радость мне, проживет милый супруг мой.Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель деEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel de
Sentí un gran alivio al saber que Juan Carlos se confesó antes de morir y que esté sepultado cristianamente.Почувствовала большое облегчение, узнав, что Хуан Карлос исповедался перед смертью и похоронен по-христиански.Puig, Manuel / Boquitas pintadasПуиг, Мануэль / Крашеные губкиКрашеные губкиПуиг, МануэльBoquitas pintadasPuig, Manuel© Manuel Puig, 1969
«Va a estar bueno», pensó, satisfecho sin saber por qué.«Ну, будет дело», – подумал оп, радуясь, сам не зная чему.Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / ВыигрышиВыигрышиКортасар, ХулиоLos PremiosCortazar, Julio
La señora Bourdelais, la señora Guibal, e incluso Blanche, todas querían saber más.Г‑жа Бурделе, г‑жа Гибаль, даже Бланш желали знать, что там будет.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Yo quería saber...Я хотел бы знать...Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦЗвезда КЭЦБеляев, АлександрLa estrella KetzBeliaev, Alexander© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
Alejandro lo censura, diciéndole que ahora todos podrían saber lo que antes sabían los elegidos.Александр порицал его, говоря, что теперь всем будет известно то, что раньше знали лишь избранные.Borges, Jorge Luis / Siete NochesБорхес, Хорхе Луис / Семь вечеровСемь вечеровБорхес, Хорхе ЛуисSiete NochesBorges, Jorge Luis
Celestino se queda perplejo, sin saber qué hacer.Селестино опешил, он не знает, что делать.Cela, Camilo Jose / La ColmenaСела, Камило Хосе / УлейУлейСела, Камило ХосеLa ColmenaCela, Camilo Jose
– Así es -dijo el barbero-, y holgara mucho saber qué tratarán ahora los dos.- Ваша правда, - заметил цирюльник, - любопытно было бы знать, о чем они сейчас толкуют.Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель деEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel de
Quería saber si eran unos días, unos meses o unos años; este detalle le parecía lo más importante.Цирюльник хотел знать конкретно, длилось ли это всего несколько дней или много месяцев, а может быть, и лет. Именно эта подробность казалось ему самой важной.Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудесГород чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986La Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Добавить в мой словарь
no sé nada de el — я ничего о нём не знаю; мне ничего о нём не известно
no sé dónde está — я не знаю, где он
hacer saber algo a uno — сообщить кому что, о чём; уведомить кого о чём
a saber; cualquiera sabe; falta saber; quién sabe; vete a saber — кто (его) знает; поди знай
(al menos) que yo sepa — насколько я знаю; насколько мне известно
(bien) se sabe que… — (хорошо) известно, что…
bien, | ya | lo sabía yo — так я и знал
(es) a saber — а именно; то есть
¡haberlo sabido! — если бы я знал!
no sé qué + — какой-то +
para que sepas — если хочешь знать
¡qué sé yo!; ¡yo qué sé! — откуда я знаю!; откуда (же) мне знать!; понятия не имею!
quién sabe — как знать!; Бог (его) знает!
sepa usted que… — знайте, что…
¡si (lo) sabré yo! — уж я-то знаю!; мне ли не знать!
¡si sabrá él lo que tiene que hacer! — уж он-то знает, что надо делать!
sin saber cómo — сам не зная как
un no sé qué — что-то, нечто (непонятное)
¿y tú qué sabes? — а ты-то откуда знаешь?; что ты в этом понимаешь?
Переводы пользователей
Глагол
- 1.
уметь
Перевод добавил Natalia Sedyakina
Словосочетания
Формы слова
saber
Presente Indicativo Activo | |
---|---|
yo sé | nosotros sabemos |
tú sabes | vosotros sabéis |
él sabe | ellos saben |
Futuro Imperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo sabré | nosotros sabremos |
tú sabrás | vosotros sabréis |
él sabrá | ellos sabrán |
Futuro Perfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo habré sabido | nosotros habremos sabido |
tú habrás sabido | vosotros habréis sabido |
él habrá sabido | ellos habrán sabido |
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo sabía | nosotros sabíamos |
tú sabías | vosotros sabíais |
él sabía | ellos sabían |
Pretérito Perfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo he sabido | nosotros hemos sabido |
tú has sabido | vosotros habéis sabido |
él ha sabido | ellos han sabido |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo había sabido | nosotros habíamos sabido |
tú habías sabido | vosotros habíais sabido |
él había sabido | ellos habían sabido |
Pretérito Anterior Indicativo Activo | |
---|---|
yo hube sabido | nosotros hubimos sabido |
tú hubiste sabido | vosotros hubisteis sabido |
él hubo sabido | ellos hubieron sabido |
Pretérito Indefinido Indicativo Activo | |
---|---|
yo supe | nosotros supimos |
tú supiste | vosotros supisteis |
él supo | ellos supieron |
Imperfecto Potencial Activo | |
---|---|
yo sabría | nosotros sabríamos |
tú sabrías | vosotros sabríais |
él sabría | ellos sabrían |
Perfecto Potencial Activo | |
---|---|
yo habría sabido | nosotros habríamos sabido |
tú habrías sabido | vosotros habríais sabido |
él habría sabido | ellos habrían sabido |
Presente Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo sepa | nosotros sepamos |
tú sepas | vosotros sepáis |
él sepa | ellos sepan |
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo supiere | nosotros supiéremos |
tú supieres | vosotros supiereis |
él supiere | ellos supieren |
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo hubiere sabido | nosotros hubiéremos sabido |
tú hubieres sabido | vosotros hubiereis sabido |
él hubiere sabido | ellos hubieren sabido |
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo supiera, supiese | nosotros supiéramos, supiésemos |
tú supieras, supieses | vosotros supierais, supieseis |
él supiera, supiese | ellos supieran, supiesen |
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo haya sabido | nosotros hayamos sabido |
tú hayas sabido | vosotros hayáis sabido |
él haya sabido | ellos hayan sabido |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo hubiera (hubiese) sabido | nosotros hubiéramos (hubiésemos) sabido |
tú hubieras (hubieses) sabido | vosotros hubierais (hubieseis) sabido |
él hubiera (hubiese) sabido | ellos hubieran (hubiesen) sabido |
Presente Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo soy sabido | nosotros somos sabidos |
tú eres sabido | vosotros sois sabidos |
él es sabido | ellos son sabidos |
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo seré sabido | nosotros seremos sabidos |
tú serás sabido | vosotros seréis sabidos |
él será sabido | ellos serán sabidos |
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo habré sido sabido | nosotros habremos sido sabidos |
tú habrás sido sabido | vosotros habréis sido sabidos |
él habrá sido sabido | ellos habrán sido sabidos |
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo era sabido | nosotros éramos sabidos |
tú eras sabido | vosotros erais sabidos |
él era sabido | ellos eran sabidos |
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo he sido sabido | nosotros hemos sido sabidos |
tú has sido sabido | vosotros habéis sido sabidos |
él ha sido sabido | ellos han sido sabidos |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo había sido sabido | nosotros habíamos sido sabidos |
tú habías sido sabido | vosotros habíais sido sabidos |
él había sido sabido | ellos habían sido sabidos |
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo hube sido sabido | nosotros hubimos sido sabidos |
tú hubiste sido sabido | vosotros hubisteis sido sabidos |
él hubo sido sabido | ellos hubieron sido sabidos |
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo fui sabido | nosotros fuimos sabidos |
tú fuiste sabido | vosotros fuisteis sabidos |
él fue sabido | ellos fueron sabidos |
Imperfecto Potencial Pasivo | |
---|---|
yo sería sabido | nosotros seríamos sabidos |
tú serías sabido | vosotros seríais sabidos |
él sería sabido | ellos serían sabidos |
Perfecto Potencial Pasivo | |
---|---|
yo habría sido sabido | nosotros habríamos sido sabidos |
tú habrías sido sabido | vosotros habríais sido sabidos |
él habría sido sabido | ellos habrían sido sabidos |
Presente Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo sea sabido | nosotros seamos sabidos |
tú seas sabido | vosotros seáis sabidos |
él sea sabido | ellos sean sabidos |
Futuro Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo fuere sabido | nosotros fuéremos sabidos |
tú fueres sabido | vosotros fuereis sabidos |
él fuere sabido | ellos fueren sabidos |
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo hubiere sido sabido | nosotros hubiéremos sido sabidos |
tú hubieres sido sabido | vosotros hubiereis sido sabidos |
él hubiere sido sabido | ellos hubieren sido sabidos |
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo fuera (fuese) sabido | nosotros fuéramos (fuésemos) sabidos |
tú fueras (fueses) sabido | vosotros fuerais (fueseis) sabidos |
él fuera (fuese) sabido | ellos fueran (fuesen) sabidos |
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo haya sido sabido | nosotros hayamos sido sabidos |
tú hayas sido sabido | vosotros hayáis sido sabidos |
él haya sido sabido | ellos hayan sido sabidos |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo hubiera (hubiese) sido sabido | nosotros hubiéramos (hubiésemos) sido sabidos |
tú hubieras (hubieses) sido sabido | vosotros hubierais (hubieseis) sido sabidos |
él hubiera (hubiese) sido sabido | ellos hubieran (hubiesen) sido sabidos |
Imperativo afirmativo | Imperativo negativo | |
2 Persona Singular | sabe | no sepas |
3 Persona Singular | sepa | no sepa |
1 Persona Plural | sepamos | no sepamos |
2 Persona Plural | sabed | no sepáis |
3 Persona Plural | sepan | no sepan |
sabiendo |
sabido |
saber
Singular | saber |
Plural | saberes |