без примеровНайдено в 3 словарях
Словарь современного употребления- Словарь содержит более 100 тыс. наиболее часто встречающихся слов и словосочетаний современного испанского языка. Это словарь нового, активного типа. Значения слов рассматриваются не изолированно, а во взаимосвязи с контекстом. Даны морфосинтаксические, стилистические и социолингвистические характеристики слов и выражений, их сочетаемость. Отбор лексики отражает словоупотребление и фразеологию современной художественной литературы, периодики и живой разговорной речи Испании и Латинской Америки.
- Словарь предназначен для студентов, преподавателей, переводчиков и специалистов-филологов.
- Словарь содержит более 100 тыс. наиболее часто встречающихся слов и словосочетаний современного испанского языка. Это словарь нового, активного типа. Значения слов рассматриваются не изолированно, а во взаимосвязи с контекстом. Даны морфосинтаксические, стилистические и социолингвистические характеристики слов и выражений, их сочетаемость. Отбор лексики отражает словоупотребление и фразеологию современной художественной литературы, периодики и живой разговорной речи Испании и Латинской Америки.
- Словарь предназначен для студентов, преподавателей, переводчиков и специалистов-филологов.
recibir
vt
algo (de uno) получить, принять что (от кого)
получить, тж получать, взимать /деньги/
вмещать; принимать (в себя)
вбирать /приток/
a uno en algo принять кого в /компанию, общество и т п/
принять /гостя, посетителя/
a uno de, como + nc принять, взять на работу, нанять кого кем
взять /урок/; тж брать /уроки/
подвергнуться /оскорблению и т п/
испытать /к-л чувство/
algo + circ принять, воспринять что как; отнестись к чему как
Примеры из текстов
¡Qué consuelo fue recibir su carta de contestación!Как радостно было получить Ваше ответное письмо!Puig, Manuel / Boquitas pintadasПуиг, Мануэль / Крашеные губкиКрашеные губкиПуиг, МануэльBoquitas pintadasPuig, Manuel© Manuel Puig, 1969
Poseyendo la energía solar podemos transformar estos materiales y recibir todo lo que necesitamos, incluso lápices.Обладая энергией Солнца, мы можем обработать эти материалы и получить все, что нам надо, вплоть до карандашей.Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦЗвезда КЭЦБеляев, АлександрLa estrella KetzBeliaev, Alexander© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
Todos salían siempre de estas consultas cariacontecidos. Al cabo de poco volvían, sin embargo, a recibir otra dosis de pesimismo y desesperanza.Клиенты выходили от нее словно в воду опущенные, впрочем, это не мешало им вскоре возвращаться, чтобы зарядиться очередной порцией пессимизма и отчаяния.Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудесГород чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986La Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
El eclesiástico indicó al Grupo que habla estado encerrado tres semanas en una celda muy pequeña sin ventana, en la más completa oscuridad, sin agua y sin permiso para leer ni recibir a nadie del exterior,Он сообщил Группе, что в течение трех недель содержался под стражей в маленькой камере в полной темноте, без окна, воды, не имея разрешения читать и получать что-либо извне.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
Después de recibir esta carta, estuvo varios días tembloroso de felicidad.Целые дни после получения письма он полон был дрожащего счастья.Nabokov, Vladimir / MashenkaНабоков, Владимир / МашенькаМашенькаНабоков, ВладимирMashenkaNabokov, Vladimir
En dos ocasiones, se topó cara a cara con Pauline, que se puso a su disposición, consternada ante su desgracia; no le quedó, incluso, más remedio que mentir para no tener que recibir a su amiga o ir a visitarla, algún domingo, a casa de Baugé.Два раза она столкнулась лицом к лицу с Полиной, и та, сокрушаясь о ее бедственном положении, предложила ей помочь; Денизе даже пришлось солгать, чтобы избежать посещения подруги или совместного визита к Божэ.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Purita para en una pensión, asi está más libre y puede recibir recados por teléfono.Но Пурита снимает комнату в пансионе, там ей посвободней, она может принимать приглашения по телефону.Cela, Camilo Jose / La ColmenaСела, Камило Хосе / УлейУлейСела, Камило ХосеLa ColmenaCela, Camilo Jose
La Comisión de Derechos Humanos, al establecer el Grupo Especial de Expertos- lo autorizó 4 recibir comunicaciones y escuchar testimonios así como a recurrir a las modalidades de procedimiento que estimase oportunas.Создав Специальную рабочую группу экспертов, Комиссия по правам человека уполномочила ее получать сообщения и заслушивать свидетелей, а также использовать такие методы процедуры, какие она может посчитать необходимыми.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
mira, el hotel es muy salado pero vale la pena, y a mi marido le conviene estar acá porque tiene que recibir a unos hombres de negocios con los que está tratando.Понимаешь, отель жутко дорогой, но он того стоит, и мужу лучше находиться здесь, ведь ему нужно принимать деловых партнеров.Puig, Manuel / Boquitas pintadasПуиг, Мануэль / Крашеные губкиКрашеные губкиПуиг, МануэльBoquitas pintadasPuig, Manuel© Manuel Puig, 1969
Habiendo recibido esta información por boca de Baltasar, Zurita decidió viajar a Buenos Aires.Получив эти сведения от Бальтазара, Зурита решил съездить в Буэнос-Айрес.Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибияЧеловек-амфибияБеляев, АлександрIctiandroBeliaev, Alexander© 1928 by Alexandr Beliaev© 1989 Editorial Ráduga
Dos días antes había recibido un mensaje cifrado de Garnett, el agente americano del ex gobernador de Luzón.Два дня назад он получил зашифрованное послание от Гарнета, американского агента экс-губернатора острова Лусон.Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудесГород чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986La Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Cuando, minutos después, recibió el papelito numerado, quedó maravillado, y la semejanza de su cabeza con la de un cobayo aumentó notablemente.Получив через несколько минут билетик, он обрадовался, стал еще больше похож на толстую морскую свинку.Nabokov, Vladimir / MashenkaНабоков, Владимир / МашенькаМашенькаНабоков, ВладимирMashenkaNabokov, Vladimir
Pero cuando Paula y Raúl lo recibieron charlando y riendo, y se tiraron al agua seguidos de López y de Lucio, recobró la seguridad y se puso a jugar con ellos.Но когда Паула и Рауль, весело болтая и смеясь, затащили его в воду, куда следом за ними бултыхнулись Лопес и Лусио, Фелипе снова обрел прежнюю уверенность и принялся весело резвиться.Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / ВыигрышиВыигрышиКортасар, ХулиоLos PremiosCortazar, Julio
A pesar de la envoltura que, en parte, detiene estos rayos, de todas maneras nosotros recibimos aquí muchos más que en la Tierra.Несмотря на оболочку нашего жилища, которая частично задерживает эти лучи, мы все же получаем их здесь гораздо больше, чем на Земле.Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦЗвезда КЭЦБеляев, АлександрLa estrella KetzBeliaev, Alexander© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
Ante todo, permíteme agradecerte de todo corazón la ayuda y el apoyo que he recibido continuamente por parte de tu periódico durante estos últimos meses decisivos.Прежде всего, позволь от всего сердца поблагодарить тебя за ту помощь и поддержку, которые я непрерывно чувствовал со стороны твоей газеты на протяжении последних решающих месяцев.Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, БорисLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones Gigamesh
Переводы пользователей
Глагол
- 1.
встречать (на вокзале и т.д)
Перевод добавил Natalia Sedyakina
Словосочетания
acuse de recibo
расписка в получении
Recibo pendiente
неоплаченный счет
Формы слова
recibir
Verbo
Presente Indicativo Activo | |
---|---|
yo recibo | nosotros recibimos |
tú recibes | vosotros recibís |
él recibe | ellos reciben |
Futuro Imperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo recibiré | nosotros recibiremos |
tú recibirás | vosotros recibiréis |
él recibirá | ellos recibirán |
Futuro Perfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo habré recibido | nosotros habremos recibido |
tú habrás recibido | vosotros habréis recibido |
él habrá recibido | ellos habrán recibido |
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo recibía | nosotros recibíamos |
tú recibías | vosotros recibíais |
él recibía | ellos recibían |
Pretérito Perfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo he recibido | nosotros hemos recibido |
tú has recibido | vosotros habéis recibido |
él ha recibido | ellos han recibido |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo había recibido | nosotros habíamos recibido |
tú habías recibido | vosotros habíais recibido |
él había recibido | ellos habían recibido |
Pretérito Anterior Indicativo Activo | |
---|---|
yo hube recibido | nosotros hubimos recibido |
tú hubiste recibido | vosotros hubisteis recibido |
él hubo recibido | ellos hubieron recibido |
Pretérito Indefinido Indicativo Activo | |
---|---|
yo recibí | nosotros recibimos |
tú recibiste | vosotros recibisteis |
él recibió | ellos recibieron |
Imperfecto Potencial Activo | |
---|---|
yo recibiría | nosotros recibiríamos |
tú recibirías | vosotros recibiríais |
él recibiría | ellos recibirían |
Perfecto Potencial Activo | |
---|---|
yo habría recibido | nosotros habríamos recibido |
tú habrías recibido | vosotros habríais recibido |
él habría recibido | ellos habrían recibido |
Presente Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo reciba | nosotros recibamos |
tú recibas | vosotros recibáis |
él reciba | ellos reciban |
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo recibiere | nosotros recibiéremos |
tú recibieres | vosotros recibiereis |
él recibiere | ellos recibieren |
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo hubiere recibido | nosotros hubiéremos recibido |
tú hubieres recibido | vosotros hubiereis recibido |
él hubiere recibido | ellos hubieren recibido |
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo recibiera, recibiese | nosotros recibiéramos, recibiésemos |
tú recibieras, recibieses | vosotros recibierais, recibieseis |
él recibiera, recibiese | ellos recibieran, recibiesen |
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo haya recibido | nosotros hayamos recibido |
tú hayas recibido | vosotros hayáis recibido |
él haya recibido | ellos hayan recibido |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo hubiera (hubiese) recibido | nosotros hubiéramos (hubiésemos) recibido |
tú hubieras (hubieses) recibido | vosotros hubierais (hubieseis) recibido |
él hubiera (hubiese) recibido | ellos hubieran (hubiesen) recibido |
Presente Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo soy recibido | nosotros somos recibidos |
tú eres recibido | vosotros sois recibidos |
él es recibido | ellos son recibidos |
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo seré recibido | nosotros seremos recibidos |
tú serás recibido | vosotros seréis recibidos |
él será recibido | ellos serán recibidos |
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo habré sido recibido | nosotros habremos sido recibidos |
tú habrás sido recibido | vosotros habréis sido recibidos |
él habrá sido recibido | ellos habrán sido recibidos |
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo era recibido | nosotros éramos recibidos |
tú eras recibido | vosotros erais recibidos |
él era recibido | ellos eran recibidos |
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo he sido recibido | nosotros hemos sido recibidos |
tú has sido recibido | vosotros habéis sido recibidos |
él ha sido recibido | ellos han sido recibidos |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo había sido recibido | nosotros habíamos sido recibidos |
tú habías sido recibido | vosotros habíais sido recibidos |
él había sido recibido | ellos habían sido recibidos |
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo hube sido recibido | nosotros hubimos sido recibidos |
tú hubiste sido recibido | vosotros hubisteis sido recibidos |
él hubo sido recibido | ellos hubieron sido recibidos |
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo fui recibido | nosotros fuimos recibidos |
tú fuiste recibido | vosotros fuisteis recibidos |
él fue recibido | ellos fueron recibidos |
Imperfecto Potencial Pasivo | |
---|---|
yo sería recibido | nosotros seríamos recibidos |
tú serías recibido | vosotros seríais recibidos |
él sería recibido | ellos serían recibidos |
Perfecto Potencial Pasivo | |
---|---|
yo habría sido recibido | nosotros habríamos sido recibidos |
tú habrías sido recibido | vosotros habríais sido recibidos |
él habría sido recibido | ellos habrían sido recibidos |
Presente Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo sea recibido | nosotros seamos recibidos |
tú seas recibido | vosotros seáis recibidos |
él sea recibido | ellos sean recibidos |
Futuro Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo fuere recibido | nosotros fuéremos recibidos |
tú fueres recibido | vosotros fuereis recibidos |
él fuere recibido | ellos fueren recibidos |
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo hubiere sido recibido | nosotros hubiéremos sido recibidos |
tú hubieres sido recibido | vosotros hubiereis sido recibidos |
él hubiere sido recibido | ellos hubieren sido recibidos |
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo fuera (fuese) recibido | nosotros fuéramos (fuésemos) recibidos |
tú fueras (fueses) recibido | vosotros fuerais (fueseis) recibidos |
él fuera (fuese) recibido | ellos fueran (fuesen) recibidos |
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo haya sido recibido | nosotros hayamos sido recibidos |
tú hayas sido recibido | vosotros hayáis sido recibidos |
él haya sido recibido | ellos hayan sido recibidos |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo hubiera (hubiese) sido recibido | nosotros hubiéramos (hubiésemos) sido recibidos |
tú hubieras (hubieses) sido recibido | vosotros hubierais (hubieseis) sido recibidos |
él hubiera (hubiese) sido recibido | ellos hubieran (hubiesen) sido recibidos |
Imperativo afirmativo | Imperativo negativo | |
2 Persona Singular | recibe | no recibas |
3 Persona Singular | reciba | no reciba |
1 Persona Plural | recibamos | no recibamos |
2 Persona Plural | recibid | no recibáis |
3 Persona Plural | reciban | no reciban |
recibiendo |
recibido |