about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 4 словарях

Словарь современного употребления
  • dicts.modernusage_es_ru.description

quitar

  1. vt

    1. algo (a, de uno, algo, un sitio; algo de encima de uno, algo) убрать, снять что (с, от кого, чего, откуда; с верха, поверхности чего)

    2. algo a uno снять /одежду, обувь/ с кого

    3. algo (a uno, de algo) убрать, устранить, удалить что кого, с чего)

    4. + nc a algo уменьшить что в /к-л измерении/

    5. algo a uno отнять что у кого; лишить кого чего

  2. vi

    1. a uno, a algo; de, para + inf; (para) que + Subj мешать, не давать кому + инф; тж запрещать кому что, + инф

    2. Imper

    3. ger

Universal (Es-Ru)

quitar

vt

  1. снимать; убирать

  2. выключать (радио, телевизор)

  3. лишать; отнимать

  4. отменять; аннулировать (закон, приговор и т.п.); ликвидировать (должность и т.п.)

  5. убирать; устранять

  6. выводить (пятно)

  7. (de, para) мешать; препятствовать

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Pero pronto el viento del este, la sensación de que París crecía delante de 1a proa, el salitre que iba mordiendo la argollas del ataúd, empezaron a quitar cilicios a la joven viuda.
Но вскоре восточный ветер, ощущение того, что с каждой пройденной милей Париж становится ближе, запах морской соли, разъедавшей металлические украшения на гробе, заставили молодую вдову расстаться с власяницей.
Carpentier, Alejo / El Reino De Este MundoКарпентьер, Алехо / Царство земное
Царство земное
Карпентьер, Алехо
El Reino De Este Mundo
Carpentier, Alejo
© 1994. La Editorial, Universidad de Puerto Rico
© Lilia Carpentier, 1994, 2004
Quitar eternamente la vida es tan divertido como jugar al tenis con los planetas y los luceros.
Вечно отнимать жизнь – это так же хорошо, как играть в лаун-тенис и звездами.
Andreiev, Leonid / Risa rojaАндреев, Леонид / Красный смех
Красный смех
Андреев, Леонид
Risa roja
Andreiev, Leonid
© ARCA EDICIONES
© Edición: Fundación-Archivo Rafael Cansinos Assens (ARCA), 2006
© Traducción: herederos de R.C.A., 2006
– Esto se me quitaba a mí con tres duros.
«Иметь бы три дуро – все бы как рукой сняло».
Cela, Camilo Jose / La ColmenaСела, Камило Хосе / Улей
Улей
Села, Камило Хосе
La Colmena
Cela, Camilo Jose
— De acuerdo — asintió Andrei sin el menor entusiasmo, y en ese mismo instante, sin quitarse los arreos. Izya se dejó caer en el suelo a su lado y se guardó el trozo de peine en el bolsillo superior.
Ну, посидим, - согласился Андрей без всякого энтузиазма, и Изя тут же, не снимая постромок, плюхнулся задом прямо на землю и принялся засовывать обломок расчески в нагрудный карман.
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
Esto último me lo dicta mi experiencia de taumaturgo, pues sé de sobra que no podría quitarle los vicios de golpe.
Сие последнее подсказывает мне мой чародейский опыт, ибо я прекрасно сознаю, что не смогу сразу избавить вас от пороков.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
Suavemente, Ganin quitó de su hombro la mano de Alfyorov.
Ганин легко оттолкнул его руку.
Nabokov, Vladimir / MashenkaНабоков, Владимир / Машенька
Машенька
Набоков, Владимир
Mashenka
Nabokov, Vladimir
Llevaba sueltos los largos cabellos y aún no se había quitado los pendientes, anillos y collares de la fiesta.
Ее длинные волосы были распущены, и она не сняла надетые к приходу гостей кольца, серьги и ожерелье.
Vargas Llosa, Mario / Elogio De La MadrastraВаргас Льоса, Марио / Похвальное слово мачехе
Похвальное слово мачехе
Варгас Льоса, Марио
Elogio De La Madrastra
Vargas Llosa, Mario
Su nuera las había quitado la noche del velorio y no había vuelto a colocarlas.
Невестка сняла их в ночь бдения по усопшей и больше не надевала.
Puig, Manuel / Boquitas pintadasПуиг, Мануэль / Крашеные губки
Крашеные губки
Пуиг, Мануэль
Boquitas pintadas
Puig, Manuel
© Manuel Puig, 1969
Hablaba haciendo muecas divertidas, como si quisiera quitarle todavía más peso a sus palabras.
Она говорила с забавными ужимками, словно желая умалить значение своих слов.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
¡A vosotros no hay Dios que os quite el pelo de la dehesa!
Нет, вас, деревенских, видно, никакими силами не проймешь!
Cela, Camilo Jose / La ColmenaСела, Камило Хосе / Улей
Улей
Села, Камило Хосе
La Colmena
Cela, Camilo Jose
Se retiraron, luego, ambos hombres a una habitación colindante, en tanto que las dependientes registraban a la condesa y le quitaban, incluso, el vestido, para mirarle en el pecho y las caderas.
Мужчины удалились в соседнее помещение, а тем временем продавщицы принялись обыскивать графиню и даже заставили ее снять платье, чтобы осмотреть бюст и бедра.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Y, créeme, cuando uno comete la estupidez de cargar con él, cuesta mucho quitárselo de encima.
А знаешь, когда имеешь глупость связать себя по рукам и ногам, выпутаться бывает совсем не легко.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
– Da igual, he de verla -dijo Ganin. Metió la mano por entre la puerta y el quicio, y quitó la cadena.
- Все равно, мне нужно ее видеть, - спокойно сказал Ганин и, просунув в скважину руку, сам снял цепочку.
Nabokov, Vladimir / MashenkaНабоков, Владимир / Машенька
Машенька
Набоков, Владимир
Mashenka
Nabokov, Vladimir
«Que se enfríe, después ya le quitaré la silla», decidió en su interior.
«Пусть поостынет, потом расседлаю», – решил он про себя.
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
Bienvenido era muy hombre, no muy alto pero sí muy hombre, a mí que me quiten lo bailado, eso que dicen por ahí son habladurías, la gente es muy envidiosa y murmura más de la cuenta.
Бьенвенуто был настоящий мужчина, не очень рослый, но очень мужчина, танцевать с ним не буду, но то, что говорят здесь, – болтовня, люди завистливы и сплетен не сосчитать…
Села, Камило Хосе / Мазурка для двух покойниковCela, Camilo Jose / Mazurca Para Dos Muertos
Mazurca Para Dos Muertos
Cela, Camilo Jose
Мазурка для двух покойников
Села, Камило Хосе

Добавить в мой словарь

quitar1/29
убра́ть; снять что (с; от кого; чего; откуда; с верха; поверхности чего)Примеры

quitó la piel de la manzana — он срезал кожуру с яблока; он очистил яблоко
quitó los libros de encima de la mesa — я убрал книги со стола
¡quítame las manos de encima! — не трогай меня!; не прикасайся ко мне!; убери руки!

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Формы слова

quitar

Verbo
Presente Indicativo Activo
yo quitonosotros quitamos
quitasvosotros quitáis
él quitaellos quitan
Futuro Imperfecto Indicativo Activo
yo quitarénosotros quitaremos
quitarásvosotros quitaréis
él quitaráellos quitarán
Futuro Perfecto Indicativo Activo
yo habré quitadonosotros habremos quitado
tú habrás quitadovosotros habréis quitado
él habrá quitadoellos habrán quitado
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo
yo quitabanosotros quitábamos
quitabasvosotros quitabais
él quitabaellos quitaban
Pretérito Perfecto Indicativo Activo
yo he quitadonosotros hemos quitado
tú has quitadovosotros habéis quitado
él ha quitadoellos han quitado
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo
yo había quitadonosotros habíamos quitado
tú habías quitadovosotros habíais quitado
él había quitadoellos habían quitado
Pretérito Anterior Indicativo Activo
yo hube quitadonosotros hubimos quitado
tú hubiste quitadovosotros hubisteis quitado
él hubo quitadoellos hubieron quitado
Pretérito Indefinido Indicativo Activo
yo quiténosotros quitamos
quitastevosotros quitasteis
él quitóellos quitaron
Imperfecto Potencial Activo
yo quitaríanosotros quitaríamos
quitaríasvosotros quitaríais
él quitaríaellos quitarían
Perfecto Potencial Activo
yo habría quitadonosotros habríamos quitado
tú habrías quitadovosotros habríais quitado
él habría quitadoellos habrían quitado
Presente Subjuntivo Activo
yo quitenosotros quitemos
quitesvosotros quitéis
él quiteellos quiten
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo
yo quitarenosotros quitáremos
quitaresvosotros quitareis
él quitareellos quitaren
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo
yo hubiere quitadonosotros hubiéremos quitado
tú hubieres quitadovosotros hubiereis quitado
él hubiere quitadoellos hubieren quitado
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo
yo quitara, quitasenosotros quitáramos, quitásemos
quitaras, quitasesvosotros quitarais, quitaseis
él quitara, quitaseellos quitaran, quitasen
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo
yo haya quitadonosotros hayamos quitado
tú hayas quitadovosotros hayáis quitado
él haya quitadoellos hayan quitado
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo
yo hubiera (hubiese) quitadonosotros hubiéramos (hubiésemos) quitado
tú hubieras (hubieses) quitadovosotros hubierais (hubieseis) quitado
él hubiera (hubiese) quitadoellos hubieran (hubiesen) quitado
Presente Indicativo Pasivo
yo soy quitadonosotros somos quitados
tú eres quitadovosotros sois quitados
él es quitadoellos son quitados
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo
yo seré quitadonosotros seremos quitados
tú serás quitadovosotros seréis quitados
él será quitadoellos serán quitados
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo
yo habré sido quitadonosotros habremos sido quitados
tú habrás sido quitadovosotros habréis sido quitados
él habrá sido quitadoellos habrán sido quitados
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo
yo era quitadonosotros éramos quitados
tú eras quitadovosotros erais quitados
él era quitadoellos eran quitados
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo
yo he sido quitadonosotros hemos sido quitados
tú has sido quitadovosotros habéis sido quitados
él ha sido quitadoellos han sido quitados
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo
yo había sido quitadonosotros habíamos sido quitados
tú habías sido quitadovosotros habíais sido quitados
él había sido quitadoellos habían sido quitados
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo
yo hube sido quitadonosotros hubimos sido quitados
tú hubiste sido quitadovosotros hubisteis sido quitados
él hubo sido quitadoellos hubieron sido quitados
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo
yo fui quitadonosotros fuimos quitados
tú fuiste quitadovosotros fuisteis quitados
él fue quitadoellos fueron quitados
Imperfecto Potencial Pasivo
yo sería quitadonosotros seríamos quitados
tú serías quitadovosotros seríais quitados
él sería quitadoellos serían quitados
Perfecto Potencial Pasivo
yo habría sido quitadonosotros habríamos sido quitados
tú habrías sido quitadovosotros habríais sido quitados
él habría sido quitadoellos habrían sido quitados
Presente Subjunctivo Pasivo
yo sea quitadonosotros seamos quitados
tú seas quitadovosotros seáis quitados
él sea quitadoellos sean quitados
Futuro Subjunctivo Pasivo
yo fuere quitadonosotros fuéremos quitados
tú fueres quitadovosotros fuereis quitados
él fuere quitadoellos fueren quitados
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiere sido quitadonosotros hubiéremos sido quitados
tú hubieres sido quitadovosotros hubiereis sido quitados
él hubiere sido quitadoellos hubieren sido quitados
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo
yo fuera (fuese) quitadonosotros fuéramos (fuésemos) quitados
tú fueras (fueses) quitadovosotros fuerais (fueseis) quitados
él fuera (fuese) quitadoellos fueran (fuesen) quitados
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo haya sido quitadonosotros hayamos sido quitados
tú hayas sido quitadovosotros hayáis sido quitados
él haya sido quitadoellos hayan sido quitados
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiera (hubiese) sido quitadonosotros hubiéramos (hubiésemos) sido quitados
tú hubieras (hubieses) sido quitadovosotros hubierais (hubieseis) sido quitados
él hubiera (hubiese) sido quitadoellos hubieran (hubiesen) sido quitados
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singularquitano quites
3 Persona Singularquiteno quite
1 Persona Pluralquitemosno quitemos
2 Persona Pluralquitadno quitéis
3 Persona Pluralquitenno quiten
quitando
quitado