about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Испанско-русский словарь
  • dicts.universal_es_ru.description

quererse

любить друг друга

Примеры из текстов

-Una bobada -dijo a media voz-. Mi querido Lhomme, este hijo suyo es un atolondrado que bien debería tomar ejemplo de usted.
– Пустяки, дорогой Ломм, – сказал он, – ваш Альбер вертопрах, ему следовало бы брать пример с вас.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Ahora te voy a pedir un favor, que me indiques la dirección de la oficina de tu marido, si eres tan gentil, porque aquí la señora de Piaggio se va pronto a la Capital y quiere comprar un terreno, y yo le dije que tu marido era rematador.
Теперь хочу попросить тебя об одном одолжении, будь столь любезна, дай мне, пожалуйста, адрес конторы твоего мужа, а то здесь госпожа де Пьяджо собирается скоро в столицу, хочет купить земельный участок, а я ей сказала, что твой муж аукционист.
Puig, Manuel / Boquitas pintadasПуиг, Мануэль / Крашеные губки
Крашеные губки
Пуиг, Мануэль
Boquitas pintadas
Puig, Manuel
© Manuel Puig, 1969
A ti, Sancho, toca, si quieres tomar la venganza del agravio que a tu rucio se le ha hecho, que yo desde aquí te ayudaré con voces y advertimientos saludables.
Это тебе, Санчо, если ты желаешь отомстить за обиду, причиненную твоему серому, надлежит с ними схватиться, я же буду издали помогать тебе словами ободрения и спасительными предостережениями.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
Me despido de usted, querida.
Позвольте же, дорогая, попрощаться с вами.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
– ¡Qué nos importa a nosotros el calendario, Roberto! ¡Si vieras como te quiero!
– На что он нам сдался, этот календарь! Если бы ты знал, Роберто, как я тебя люблю!
Cela, Camilo Jose / La ColmenaСела, Камило Хосе / Улей
Улей
Села, Камило Хосе
La Colmena
Cela, Camilo Jose
— Si no la quiere para usted — insistió el joven —, tómela para aquel... para Olsen.
- Если не хотите взять для себя, - настаивал Ихтиандр, - то возьмите для того.., для Ольсена.
Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибия
Человек-амфибия
Беляев, Александр
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga
Pasaban entre los pies de la mesa, subían y se aproximaban a las flores como queriendo oliscarles; pasaban bajo la cabeza de Ictiandro, que descansaba sobre su propia mano.
Они сновали между ножками стола, подплывали к цветам в вазах, как бы нюхая их, шныряли вокруг головы Ихтиандра.
Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибия
Человек-амфибия
Беляев, Александр
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga
Shlikov no quiere dar importancia a las dificultades.
Шлыков не признает трудностей.
Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦ
Звезда КЭЦ
Беляев, Александр
La estrella Ketz
Beliaev, Alexander
© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
– Podría ser lo que yo quisiese
– Все, что я захотела бы…
Cela, Camilo Jose / La ColmenaСела, Камило Хосе / Улей
Улей
Села, Камило Хосе
La Colmena
Cela, Camilo Jose
¡Cómo no la voy a querer si es la mejor madrastra que hay en el mundo, pues!
– Как же ее не любить, если она самая лучшая мачеха на свете!
Vargas Llosa, Mario / Elogio De La MadrastraВаргас Льоса, Марио / Похвальное слово мачехе
Похвальное слово мачехе
Варгас Льоса, Марио
Elogio De La Madrastra
Vargas Llosa, Mario
Repetía: «Todas, todas», como queriendo englobar en la diversidad un mísero episodio bonaerense, echar una gota en el mar.
«Все, все», – повторял он, словно желая обобщить этот жалкий случай в Буэнос-Айресе, добавить еще одну каплю в море.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
-¿Ycómo es que se quieren tanto estas dos pillinas?
– Ну? Почему же вы так любите друг друга?
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Nuestro querido satélite está enfermo, y seriamente además, y nosotros no lo sabíamos.
Наш милый спутник болен и серьезно болен, а мы и не знали этого.
Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦ
Звезда КЭЦ
Беляев, Александр
La estrella Ketz
Beliaev, Alexander
© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
Si vuestra merced quiere un traguito, aunque caliente, puro, aquí llevo una calabaza llena de lo caro, con no sé cuántas rajitas de queso de Tronchón, que servirán de llamativo y despertador de la sed, si acaso está durmiendo.
Коли вашей милости угодно доброго вина, хотя и тепловатого, то у меня с собой тыквенная фляга с крепким вином и несколько ломтиков трончонского сыру, способного вызвать и пробудить жажду в случае, если она заснула.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
– No quiero, Andate a tu cama.
– Я не хочу, иди к себе.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio

Добавить в мой словарь

quererse
любить друг друга

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Формы слова

quererse

Verbo, Reflexivo
Presente indicativo
yo me quieronosotros nos queremos
tú te quieresvosotros os queréis
él se quiereellos se quieren
Futuro Imperfecto Indicativo
yo me querrénosotros nos querremos
tú te querrásvosotros os querréis
él se querráellos se querrán
Futuro Perfecto Indicativo
yo me habré queridonosotros nos habremos querido
tú te habrás queridovosotros os habréis querido
él se habrá queridoellos se habrán querido
Pretérito Imperfecto Indicativo
yo me queríanosotros nos queríamos
tú te queríasvosotros os queríais
él se queríaellos se querían
Pretérito Perfecto Indicativo
yo me he queridonosotros nos hemos querido
tú te has queridovosotros os habéis querido
él se ha queridoellos se han querido
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo
yo me había queridonosotros nos habíamos querido
tú te habías queridovosotros os habíais querido
él se había queridoellos se habían querido
Pretérito Anterior Indicativo
yo me hube queridonosotros nos hubimos querido
tú te hubiste queridovosotros os hubisteis querido
él se hubo queridoellos se hubieron querido
Pretérito Indefinido Indicativo
yo me quisenosotros nos quisimos
tú te quisistevosotros os quisisteis
él se quisoellos se quisieron
Imperfecto Potencial
yo me querríanosotros nos querríamos
tú te querríasvosotros os querríais
él se querríaellos se querrían
Perfecto Potencial
yo me habría queridonosotros nos habríamos querido
tú te habrías queridovosotros os habríais querido
él se habría queridoellos se habrían querido
Presente Subjuntivo
yo me quieranosotros nos queramos
tú te quierasvosotros os queráis
él se quieraellos se quieran
Futuro Imperfecto Subjuntivo
yo me quisierenosotros nos quisiéremos
tú te quisieresvosotros os quisiereis
él se quisiereellos se quisieren
Futuro Perfecto Subjuntivo
yo me hubiere queridonosotros nos hubiéremos querido
tú te hubieres queridovosotros os hubiereis querido
él se hubiere queridoellos se hubieren querido
Pretérito Imperfecto Subjuntivo
yo me quisiera, quisiesenosotros nos quisiéramos, quisiésemos
tú te quisieras, quisiesesvosotros os quisierais, quisieseis
él se quisiera, quisieseellos se quisieran, quisiesen
Pretérito Perfecto Subjuntivo
yo me haya queridonosotros nos hayamos querido
tú te hayas queridovosotros os hayáis querido
él se ha queridoellos se hayan querido
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo
yo me hubiera (hubiese) queridonosotros nos hubiéramos (hubiésemos) querido
tú te hubieras (hubieses) queridovosotros os hubierais (hubieseis) querido
él se se hubiera (hubiese) queridoellos se hubieran (hubiesen) querido
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singularquiéreteno te quieras
3 Persona Singularquiéraseno se quiéra
1 Persona Pluralquerámonosno nos queramos
2 Persona Pluralquereosno os queráis
3 Persona Pluralquiéranseno se quiéran
queriéndose
querido

querer

Verbo
Presente Indicativo Activo
yo quieronosotros queremos
quieresvosotros queréis
él quiereellos quieren
Futuro Imperfecto Indicativo Activo
yo querrénosotros querremos
querrásvosotros querréis
él querráellos querrán
Futuro Perfecto Indicativo Activo
yo habré querido, quistonosotros habremos querido, quisto
tú habrás querido, quistovosotros habréis querido, quisto
él habrá querido, quistoellos habrán querido, quisto
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo
yo queríanosotros queríamos
queríasvosotros queríais
él queríaellos querían
Pretérito Perfecto Indicativo Activo
yo he querido, quistonosotros hemos querido, quisto
tú has querido, quistovosotros habéis querido, quisto
él ha querido, quistoellos han querido, quisto
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo
yo había querido, quistonosotros habíamos querido, quisto
tú habías querido, quistovosotros habíais querido, quisto
él había querido, quistoellos habían querido, quisto
Pretérito Anterior Indicativo Activo
yo hube querido, quistonosotros hubimos querido, quisto
tú hubiste querido, quistovosotros hubisteis querido, quisto
él hubo querido, quistoellos hubieron querido, quisto
Pretérito Indefinido Indicativo Activo
yo quisenosotros quisimos
quisistevosotros quisisteis
él quisoellos quisieron
Imperfecto Potencial Activo
yo querríanosotros querríamos
querríasvosotros querríais
él querríaellos querrían
Perfecto Potencial Activo
yo habría querido, quistonosotros habríamos querido, quisto
tú habrías querido, quistovosotros habríais querido, quisto
él habría querido, quistoellos habrían querido, quisto
Presente Subjuntivo Activo
yo quieranosotros queramos
quierasvosotros queráis
él quieraellos quieran
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo
yo quisierenosotros quisiéremos
quisieresvosotros quisiereis
él quisiereellos quisieren
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo
yo hubiere querido, quistonosotros hubiéremos querido, quisto
tú hubieres querido, quistovosotros hubiereis querido, quisto
él hubiere querido, quistoellos hubieren querido, quisto
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo
yo quisiera, quisiesenosotros quisiéramos, quisiésemos
quisieras, quisiesesvosotros quisierais, quisieseis
él quisiera, quisieseellos quisieran, quisiesen
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo
yo haya querido, quistonosotros hayamos querido, quisto
tú hayas querido, quistovosotros hayáis querido, quisto
él haya querido, quistoellos hayan querido, quisto
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo
yo hubiera (hubiese) querido, quistonosotros hubiéramos (hubiésemos) querido, quisto
tú hubieras (hubieses) querido, quistovosotros hubierais (hubieseis) querido, quisto
él hubiera (hubiese) querido, quistoellos hubieran (hubiesen) querido, quisto
Presente Indicativo Pasivo
yo soy querido, quistonosotros somos queridos, quistos
tú eres querido, quistovosotros sois queridos, quistos
él es querido, quistoellos son queridos, quistos
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo
yo seré querido, quistonosotros seremos queridos, quistos
tú serás querido, quistovosotros seréis queridos, quistos
él será querido, quistoellos serán queridos, quistos
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo
yo habré sido querido, quistonosotros habremos sido queridos, quistos
tú habrás sido querido, quistovosotros habréis sido queridos, quistos
él habrá sido querido, quistoellos habrán sido queridos, quistos
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo
yo era querido, quistonosotros éramos queridos, quistos
tú eras querido, quistovosotros erais queridos, quistos
él era querido, quistoellos eran queridos, quistos
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo
yo he sido querido, quistonosotros hemos sido queridos, quistos
tú has sido querido, quistovosotros habéis sido queridos, quistos
él ha sido querido, quistoellos han sido queridos, quistos
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo
yo había sido querido, quistonosotros habíamos sido queridos, quistos
tú habías sido querido, quistovosotros habíais sido queridos, quistos
él había sido querido, quistoellos habían sido queridos, quistos
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo
yo hube sido querido, quistonosotros hubimos sido queridos, quistos
tú hubiste sido querido, quistovosotros hubisteis sido queridos, quistos
él hubo sido querido, quistoellos hubieron sido queridos, quistos
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo
yo fui querido, quistonosotros fuimos queridos, quistos
tú fuiste querido, quistovosotros fuisteis queridos, quistos
él fue querido, quistoellos fueron queridos, quistos
Imperfecto Potencial Pasivo
yo sería querido, quistonosotros seríamos queridos, quistos
tú serías querido, quistovosotros seríais queridos, quistos
él sería querido, quistoellos serían queridos, quistos
Perfecto Potencial Pasivo
yo habría sido querido, quistonosotros habríamos sido queridos, quistos
tú habrías sido querido, quistovosotros habríais sido queridos, quistos
él habría sido querido, quistoellos habrían sido queridos, quistos
Presente Subjunctivo Pasivo
yo sea querido, quistonosotros seamos queridos, quistos
tú seas querido, quistovosotros seáis queridos, quistos
él sea querido, quistoellos sean queridos, quistos
Futuro Subjunctivo Pasivo
yo fuere querido, quistonosotros fuéremos queridos, quistos
tú fueres querido, quistovosotros fuereis queridos, quistos
él fuere querido, quistoellos fueren queridos, quistos
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiere sido querido, quistonosotros hubiéremos sido queridos, quistos
tú hubieres sido querido, quistovosotros hubiereis sido queridos, quistos
él hubiere sido querido, quistoellos hubieren sido queridos, quistos
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo
yo fuera (fuese) querido, quistonosotros fuéramos (fuésemos) queridos, quistos
tú fueras (fueses) querido, quistovosotros fuerais (fueseis) queridos, quistos
él fuera (fuese) querido, quistoellos fueran (fuesen) queridos, quistos
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo haya sido querido, quistonosotros hayamos sido queridos, quistos
tú hayas sido querido, quistovosotros hayáis sido queridos, quistos
él haya sido querido, quistoellos hayan sido queridos, quistos
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiera (hubiese) sido querido, quistonosotros hubiéramos (hubiésemos) sido queridos, quistos
tú hubieras (hubieses) sido querido, quistovosotros hubierais (hubieseis) sido queridos, quistos
él hubiera (hubiese) sido querido, quistoellos hubieran (hubiesen) sido queridos, quistos
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singularquiereno quieras
3 Persona Singularquierano quiera
1 Persona Pluralqueramosno queramos
2 Persona Pluralqueredno queráis
3 Persona Pluralquieranno quieran
queriendo
querido, quisto