about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 3 словарях

Словарь современного употребления
  • Словарь содержит более 100 тыс. наиболее часто встречающихся слов и словосочетаний современного испанского языка. Это словарь нового, активного типа. Значения слов рассматриваются не изолированно, а во взаимосвязи с контекстом. Даны морфосинтаксические, стилистические и социолингвистические характеристики слов и выражений, их сочетаемость. Отбор лексики отражает словоупотребление и фразеологию современной художественной литературы, периодики и живой разговорной речи Испании и Латинской Америки.
  • Словарь предназначен для студентов, преподавателей, переводчиков и специалистов-филологов.

quedar

vi

  1. реже = quedarse 1); quedarse 2)

  2. + circ быть (расположенным), находиться где

  3. + atr остаться, оставаться каким, в /к-л состоянии/

  4. (a uno) остаться, оставаться (у кого)

  5. (a uno; para algo) /об x пути, времени/ остаться, оставаться (кому; до к-л пункта, момента)

  6. impers

  7. + circ проявить, показать, повести себя, /о человеке/ поступить как

  8. por + nc стать известным как кто; заработать себе славу кого; прослыть кем

  9. en algo (за)кончиться чем, на чём; прерваться на чём; тж свестись к чему

  10. tb recipr (con uno) en algo, + circ разг договориться, уговориться, условиться о /встрече/, + инф; на /к-л время/

  11. terciopers + p к-л действии/ осуществиться; совершиться

  12. impers; por uno, nc

Universal (Es-Ru)

quedar

vi

  1. (тж prnl) остаться (где-л)

  2. очутиться, оказаться (в каком-л положении)

  3. (a uno) остаться (о том, что может закончиться)

  4. (тж prnl) стать (каким-л); прийти (в какое-л состояние)

  5. (en + inf) договориться (о чём-л)

  6. (por + inf) быть (оставаться) ещё не сделанным

  7. находиться (где-л)

  8. сидеть; смотреться (об одежде)

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

En dos palabras: se sabe que hay varios hombres en la Casa, y que se van a quedar definitivamente.
Короче: известно, что в Доме теперь Человек... Несколько их... и они никуда отсюда подаваться не собираются.
Quiroga, Horacio / AnacondaКирога, Орасио / Анаконда
Анаконда
Кирога, Орасио
Anaconda
Quiroga, Horacio
© 2011, Red ediciones S. L.
Así supo Faulques que ella estaba cerca de conseguirlo, y que no se iba a quedar a su lado mucho tiempo más, porque también el tiempo tenía sus viejas reglas.
И в это мгновение Фольк понял, что она почти нашла ключ, и что она скоро покинет его, Фолька, потому что у времени тоже есть свои древние законы.
Perez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasПерес-Реверте, Артуро / Баталист
Баталист
Перес-Реверте, Артуро
El pintor de batallas
Perez-Reverte, Arturo
© 2006, Arturo Pérez-Reverte
© Santillana Ediciones Generales, S.L.
© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
El señor Ellizauer no sirve para nada, siempre se está riendo como un cretino, trata de quedar bien con todos, se ve que tiene miedo.
От господина Эллизауэра толку никакого нет - он только хихикает, как падло, да всем старается угодить... боится, значит.
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
¿Qué debía quedar de todo eso, solamente una tapera en la pampa, un pulpero socarrón, un gaucho perseguido y pobre diablo, un °eneralito en él poder?
Что должно было остаться от всего этого – развалившийся дом в пампе, хитрый лавочник, гонимый бедняга гаучо и генерал у власти?
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
Era perceptible en el London una repentina cuanto sorprendente inversión acústica, pues al quedar la mesa del Pelusa sumida en cadavérico silencio, las charlas de los alrededores se volvían más conspicuas.
Как ни странно, в «Лондоне» оказалась хорошая акустика: едва за столиком, где сидел Пушок, воцарилась мертвая тишина, разговоры за другими столиками зазвучали громче и отчетливей.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
Pero no estaba en absoluto dispuesto a aceptar lo sucedido, comprendía que debía hacer algo, emprender alguna acción, para no quedar reducido al más triste sometimiento.
Но он вовсе не собирался мириться со случившимся, он понимал, что должен что-то сделать, что-то предпринять, чтобы не согнуться в три погибели.
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
En la^-^ casa de don Ibrahim, que no era grande, casi no cabían los convocados, y la mayor parte se tuvo que quedar de pie, apoyados en la pared y en los muebles, como en los velatorios.
В не слишком просторной квартире дона Ибрагима все приглашенные едва умещались – большинству пришлось стоять у стен и в промежутках между мебелью, как это бывает на заупокойных бдениях.
Cela, Camilo Jose / La ColmenaСела, Камило Хосе / Улей
Улей
Села, Камило Хосе
La Colmena
Cela, Camilo Jose
– Menos mal que descansaremos hasta quedar rotos -dijo Lucio-.
– Ну, теперь отдохнем на славу, – сказал Лусио.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
Se volvió hasta quedar de frente al Preceptor —.
Он повернулся к Наставнику лицом.
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
Esta tarde lo subimos aquí y todos se van a quedar con la boca abierta.
Сегодня вечером приволоку сюда, все только рты разинут.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
Quedar aquí los dos, esta casa es amplia y nos hacéis compañía.
– Оставайтесь здесь оба, дом большой, составите нам компанию.
Села, Камило Хосе / Мазурка для двух покойниковCela, Camilo Jose / Mazurca Para Dos Muertos
Mazurca Para Dos Muertos
Cela, Camilo Jose
Мазурка для двух покойников
Села, Камило Хосе
-Señor Bourras -repitió Denise, intentando apartarlo de aquel sitio-; ya sabe que no se queda abandonado.
– Господин Бурра, – повторила Дениза, стараясь отвести старика в сторону, – вы же знаете, что вас не бросят на произвол судьбы.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Don Fernando Cazuela no se inmutó, se quedó tan fresco como si tal cosa.
Дон Фернандо Касуэла ни чуточки не встревожился, слушает как ни в чем не бывало.
Cela, Camilo Jose / La ColmenaСела, Камило Хосе / Улей
Улей
Села, Камило Хосе
La Colmena
Cela, Camilo Jose
El alzó la mirada, torva bajo las enmarañadas cejas, y se quedó muy sorprendido al verla.
Он поднял свои большие глаза и с удивлением взглянул на нее из‑под густых бровей. Он хорошо знал эдаких девиц.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
El traje de Dimov le quedaba un poco estrecho, pero no se sentía incómodo.
Костюм Димова был узковат, но в общем в нем было удобно.
Bulychev, Kir / El vestido blanco de CenicientaБулычев, Кир / Белое платье Золушки
Белое платье Золушки
Булычев, Кир
El vestido blanco de Cenicienta
Bulychev, Kir

Добавить в мой словарь

quedar1/34
быть (располо́женным); находи́ться гдеПримеры

el trabajo me queda cerca de casa — работа у меня - близко к дому
esa ciudad queda | hacia | por | Asturias — этот город находится где-то в Астурии

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

quedar pendiente
остаться нерешенным (юр.)
quedarse sin empleo
остаться без работы

Формы слова

quedar

Verbo
Presente Indicativo Activo
yo quedonosotros quedamos
quedasvosotros quedáis
él quedaellos quedan
Futuro Imperfecto Indicativo Activo
yo quedarénosotros quedaremos
quedarásvosotros quedaréis
él quedaráellos quedarán
Futuro Perfecto Indicativo Activo
yo habré quedadonosotros habremos quedado
tú habrás quedadovosotros habréis quedado
él habrá quedadoellos habrán quedado
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo
yo quedabanosotros quedábamos
quedabasvosotros quedabais
él quedabaellos quedaban
Pretérito Perfecto Indicativo Activo
yo he quedadonosotros hemos quedado
tú has quedadovosotros habéis quedado
él ha quedadoellos han quedado
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo
yo había quedadonosotros habíamos quedado
tú habías quedadovosotros habíais quedado
él había quedadoellos habían quedado
Pretérito Anterior Indicativo Activo
yo hube quedadonosotros hubimos quedado
tú hubiste quedadovosotros hubisteis quedado
él hubo quedadoellos hubieron quedado
Pretérito Indefinido Indicativo Activo
yo quedénosotros quedamos
quedastevosotros quedasteis
él quedóellos quedaron
Imperfecto Potencial Activo
yo quedaríanosotros quedaríamos
quedaríasvosotros quedaríais
él quedaríaellos quedarían
Perfecto Potencial Activo
yo habría quedadonosotros habríamos quedado
tú habrías quedadovosotros habríais quedado
él habría quedadoellos habrían quedado
Presente Subjuntivo Activo
yo quedenosotros quedemos
quedesvosotros quedéis
él quedeellos queden
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo
yo quedarenosotros quedáremos
quedaresvosotros quedareis
él quedareellos quedaren
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo
yo hubiere quedadonosotros hubiéremos quedado
tú hubieres quedadovosotros hubiereis quedado
él hubiere quedadoellos hubieren quedado
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo
yo quedara, quedasenosotros quedáramos, quedásemos
quedaras, quedasesvosotros quedarais, quedaseis
él quedara, quedaseellos quedaran, quedasen
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo
yo haya quedadonosotros hayamos quedado
tú hayas quedadovosotros hayáis quedado
él haya quedadoellos hayan quedado
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo
yo hubiera (hubiese) quedadonosotros hubiéramos (hubiésemos) quedado
tú hubieras (hubieses) quedadovosotros hubierais (hubieseis) quedado
él hubiera (hubiese) quedadoellos hubieran (hubiesen) quedado
Presente Indicativo Pasivo
yo soy quedadonosotros somos quedados
tú eres quedadovosotros sois quedados
él es quedadoellos son quedados
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo
yo seré quedadonosotros seremos quedados
tú serás quedadovosotros seréis quedados
él será quedadoellos serán quedados
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo
yo habré sido quedadonosotros habremos sido quedados
tú habrás sido quedadovosotros habréis sido quedados
él habrá sido quedadoellos habrán sido quedados
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo
yo era quedadonosotros éramos quedados
tú eras quedadovosotros erais quedados
él era quedadoellos eran quedados
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo
yo he sido quedadonosotros hemos sido quedados
tú has sido quedadovosotros habéis sido quedados
él ha sido quedadoellos han sido quedados
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo
yo había sido quedadonosotros habíamos sido quedados
tú habías sido quedadovosotros habíais sido quedados
él había sido quedadoellos habían sido quedados
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo
yo hube sido quedadonosotros hubimos sido quedados
tú hubiste sido quedadovosotros hubisteis sido quedados
él hubo sido quedadoellos hubieron sido quedados
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo
yo fui quedadonosotros fuimos quedados
tú fuiste quedadovosotros fuisteis quedados
él fue quedadoellos fueron quedados
Imperfecto Potencial Pasivo
yo sería quedadonosotros seríamos quedados
tú serías quedadovosotros seríais quedados
él sería quedadoellos serían quedados
Perfecto Potencial Pasivo
yo habría sido quedadonosotros habríamos sido quedados
tú habrías sido quedadovosotros habríais sido quedados
él habría sido quedadoellos habrían sido quedados
Presente Subjunctivo Pasivo
yo sea quedadonosotros seamos quedados
tú seas quedadovosotros seáis quedados
él sea quedadoellos sean quedados
Futuro Subjunctivo Pasivo
yo fuere quedadonosotros fuéremos quedados
tú fueres quedadovosotros fuereis quedados
él fuere quedadoellos fueren quedados
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiere sido quedadonosotros hubiéremos sido quedados
tú hubieres sido quedadovosotros hubiereis sido quedados
él hubiere sido quedadoellos hubieren sido quedados
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo
yo fuera (fuese) quedadonosotros fuéramos (fuésemos) quedados
tú fueras (fueses) quedadovosotros fuerais (fueseis) quedados
él fuera (fuese) quedadoellos fueran (fuesen) quedados
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo haya sido quedadonosotros hayamos sido quedados
tú hayas sido quedadovosotros hayáis sido quedados
él haya sido quedadoellos hayan sido quedados
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiera (hubiese) sido quedadonosotros hubiéramos (hubiésemos) sido quedados
tú hubieras (hubieses) sido quedadovosotros hubierais (hubieseis) sido quedados
él hubiera (hubiese) sido quedadoellos hubieran (hubiesen) sido quedados
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singularquedano quedes
3 Persona Singularquedeno quede
1 Persona Pluralquedemosno quedemos
2 Persona Pluralquedadno quedéis
3 Persona Pluralquedenno queden
quedando
quedado