about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 4 словарях

Словарь современного употребления
  • dicts.modernusage_es_ru.description

punto

m

  1. тж инф, мат, физ точка

  2. tb punto final точка (знак пунктуации)

  3. тж офиц место; участок; пункт; точка

  4. стоянка (такси, извозчиков и т п)

  5. тж физ момент, точка, тж фаза, стадия (процесса)

  6. пункт (ед. измерения)

  7. очко; балл; пункт

  8. (мерное) деление; метка, риска, зарубка и т п

  9. степень, уровень (к-л состояния)

  10. пункт; параграф; раздел

  11. вопрос, аспект, момент (исследования, рассуждения)

  12. главный, ключевой вопрос, момент чего; суть (чего)

  13. = puntada

  14. петля (сети, кружева, вязания)

  15. = carrera 19)

  16. тип вязки; вязка

  17. муз тон настройки; камертон

  18. + atr перен к-л сторона, аспект, место кого, чего

  19. tb punto filipino pred разг хитрец; прохиндей; шельмец; шельма ж; проныра м и ж; бестия

Universal (Es-Ru)

punto

m

  1. точка (знак препинания)

  2. очко (в играх, спорте)

  3. воен прицел

  4. стежок

  5. петля (вязальная)

  6. пункт; точка; место

  7. балл (на экзаменах, в спорте и т.п.)

  8. мелочь, пустяк

  9. пункт; раздел

  10. вопрос (на экзамене)

  11. физ, мат точка

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Estuvo a punto de guardarse la cuchara en la caña de la bota, pero se dio cuenta y la dejó sobre la mesa —.
Он сунул было ложку за голенище, но спохватился и положил ее на стол.
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
Tú sabes la necesidad absoluta de un punto de apoyo para poder desplegar nuestra fuerza…
Ты ведь знаешь: чтоб развернуться в полную силу, нам нужна точка опоры. Иначе мы гибнем.
Quiroga, Horacio / AnacondaКирога, Орасио / Анаконда
Анаконда
Кирога, Орасио
Anaconda
Quiroga, Horacio
© 2011, Red ediciones S. L.
Un escribiente vestido de luto riguroso vino a decirle que las cajas estaban a punto de ser sacadas de la sentina.
К нему подошел портовый учетчик, одетый в глубокий траур, и сказал, что ящики готовы для выгрузки из трюма.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
La plumilla escupía las palabras: "He robado... ", que estampó con trazo grueso y rabioso; y a punto estuvo de perforar la delgada hoja, al tiempo que repetía, con voz ahogada: -Aquí lo tiene, aquí lo tiene, caballero...
Перо брызгало, слова «я украла», выведенные с бешеным нажимом, едва не прорвали тонкой бумаги, а она повторяла сдавленным голосом: – Вот… извольте…
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Cegados por la claridad de la calle, parpadeaban como si estuvieran a punto de meterse en un agujero desconocido, y palpaban el suelo con el pie por un miedo instintivo a tropezar con algún peldaño traicionero.
Ослепленные ярким дневным светом, заливавшим улицы, они напрягали зрение, словно на пороге какого‑то логовища, и нащупывали ногою пол, инстинктивно опасаясь вероломной ступеньки.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Ictiandro estuvo a punto de hacerle otra pregunta a Olsen, pero se abstuvo.
Ихтиандр снова хотел спросить Ольсена, но удержался.
Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибия
Человек-амфибия
Беляев, Александр
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga
Una vaca estuvo a punto de cornearle en una lechería y unos carboneros le azuzaron un mastín.
На одной ферме его чуть не забодала корова, а угольщики натравили на него огромную собаку.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Comprendan que nuestro punto de vista…
– Поймите, пожалуйста, что наша точка зрения…
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
Estuvo a punto de caer bajo un vehículo que corría en dirección a la ciudad. Entre los bidones que saltaban se vio un momento el rostro del controlador.
Он чуть не попал под машину, промчавшуюся по направлению к городу, - среди подпрыгивающих баков промелькнуло перекошенное лицо учетчика.
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
Andrei estuvo a punto de unirse al coro, pero en ese momento llamaron a la puerta.
Андрей присоединился было к хору, но тут раздался стук в дверь.
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
Parece estar a punto de caerse o de estrellarse contra la barandilla.
Кажется, что он сейчас упадет или ударится об одну из лестниц.
Ardov, Mihail,Shostakovich, Galina,Sostakovich, Maxim / Shostakovich. Recuerdos de una vidaАрдов, Михаил,Шостакович, Галина,Шостакович, Максим / Наш отец
Наш отец
Ардов, Михаил,Шостакович, Галина,Шостакович, Максим
Shostakovich. Recuerdos de una vida
Ardov, Mihail,Shostakovich, Galina,Sostakovich, Maxim
© SIGLO XXI DE ESPAÑA EDITORES, S. A.
© Mijaíl Árdov, 2003
© de la traducción: Alexandr Kazachkov, 2006
– Ahora, señor gobernador -respondió el mozo con muy buen donaire-, estemos a razón y vengamos al punto.
- Вот что, сеньор губернатор, давайте вникнем в суть дела, - с очаровательною приятностью заговорил юноша.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
Había echado totalmente a perder la versión del Edificio Rojo, no debía tocar ese punto.
Версию Красного Здания он прогадил целиком и полностью, не надо было сейчас с этим связываться.
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
Entonces, como ya habían regresado al punto de partida, Mouret y Bourdoncle atendieron, de pie al lado de la puerta, entre los paraguas y las corbatas, al informe de uno de los cuatro inspectores que tenían a su cargo la vigilancia de los almacenes.
Возвратясь к отправной точке обхода, Муре и Бурдонкль задержались у двери, среди зонтов и галстуков, и выслушали доклад одного из четырех инспекторов, на обязанности которых лежало наблюдать за порядком.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Como si su mando terminara exactamente en ese punto, dejó que Medrano subiera el primero la escalerilla.
И словно его власть кончалась именно в этом месте, он позволил Медрано первому подняться по трапу.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio

Добавить в мой словарь

punto1/63
то́чкаПримеры

punto céntrico — центральная точка; центр
punto cero, extremo, medio — нулевая, крайняя, средняя точка
punto de apoyo, contacto, cruce — точка опоры, касания, пересечения
punto de arranque, partida — а) исходная, начальная точка б) отправная точка
punto de vista — точка зрения
punto fijo — неподвижная точка
punto flotante — плавающая точка
punto focal — фокус
punto muerto — мёртвая точка
llegar a un punto muerto — прийти к мёртвой точке; застыть (на мёртвой точке)

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

punto de ebullición
точка кипения
punto de fusión
точка плавления
punto de vista
точка зрения
punto de condensación
точка росы
punto de referencia
ориентир
punto de rocío
точка росы
punto fijo
фиксированная точка
punto de referencia
точка отсчета
punto de partida
исходный пункт
punto muerto
мёртвая точка
punto flotante
плавающая точка
a punta de
при помощи

Формы слова

puntar

Verbo
Presente Indicativo Activo
yo puntonosotros puntamos
puntasvosotros puntáis
él puntaellos puntan
Futuro Imperfecto Indicativo Activo
yo puntarénosotros puntaremos
puntarásvosotros puntaréis
él puntaráellos puntarán
Futuro Perfecto Indicativo Activo
yo habré puntadonosotros habremos puntado
tú habrás puntadovosotros habréis puntado
él habrá puntadoellos habrán puntado
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo
yo puntabanosotros puntábamos
puntabasvosotros puntabais
él puntabaellos puntaban
Pretérito Perfecto Indicativo Activo
yo he puntadonosotros hemos puntado
tú has puntadovosotros habéis puntado
él ha puntadoellos han puntado
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo
yo había puntadonosotros habíamos puntado
tú habías puntadovosotros habíais puntado
él había puntadoellos habían puntado
Pretérito Anterior Indicativo Activo
yo hube puntadonosotros hubimos puntado
tú hubiste puntadovosotros hubisteis puntado
él hubo puntadoellos hubieron puntado
Pretérito Indefinido Indicativo Activo
yo punténosotros puntamos
puntastevosotros puntasteis
él puntóellos puntaron
Imperfecto Potencial Activo
yo puntaríanosotros puntaríamos
puntaríasvosotros puntaríais
él puntaríaellos puntarían
Perfecto Potencial Activo
yo habría puntadonosotros habríamos puntado
tú habrías puntadovosotros habríais puntado
él habría puntadoellos habrían puntado
Presente Subjuntivo Activo
yo puntenosotros puntemos
puntesvosotros puntéis
él punteellos punten
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo
yo puntarenosotros puntáremos
puntaresvosotros puntareis
él puntareellos puntaren
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo
yo hubiere puntadonosotros hubiéremos puntado
tú hubieres puntadovosotros hubiereis puntado
él hubiere puntadoellos hubieren puntado
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo
yo puntara, puntasenosotros puntáramos, puntásemos
puntaras, puntasesvosotros puntarais, puntaseis
él puntara, puntaseellos puntaran, puntasen
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo
yo haya puntadonosotros hayamos puntado
tú hayas puntadovosotros hayáis puntado
él haya puntadoellos hayan puntado
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo
yo hubiera (hubiese) puntadonosotros hubiéramos (hubiésemos) puntado
tú hubieras (hubieses) puntadovosotros hubierais (hubieseis) puntado
él hubiera (hubiese) puntadoellos hubieran (hubiesen) puntado
Presente Indicativo Pasivo
yo soy puntadonosotros somos puntados
tú eres puntadovosotros sois puntados
él es puntadoellos son puntados
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo
yo seré puntadonosotros seremos puntados
tú serás puntadovosotros seréis puntados
él será puntadoellos serán puntados
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo
yo habré sido puntadonosotros habremos sido puntados
tú habrás sido puntadovosotros habréis sido puntados
él habrá sido puntadoellos habrán sido puntados
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo
yo era puntadonosotros éramos puntados
tú eras puntadovosotros erais puntados
él era puntadoellos eran puntados
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo
yo he sido puntadonosotros hemos sido puntados
tú has sido puntadovosotros habéis sido puntados
él ha sido puntadoellos han sido puntados
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo
yo había sido puntadonosotros habíamos sido puntados
tú habías sido puntadovosotros habíais sido puntados
él había sido puntadoellos habían sido puntados
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo
yo hube sido puntadonosotros hubimos sido puntados
tú hubiste sido puntadovosotros hubisteis sido puntados
él hubo sido puntadoellos hubieron sido puntados
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo
yo fui puntadonosotros fuimos puntados
tú fuiste puntadovosotros fuisteis puntados
él fue puntadoellos fueron puntados
Imperfecto Potencial Pasivo
yo sería puntadonosotros seríamos puntados
tú serías puntadovosotros seríais puntados
él sería puntadoellos serían puntados
Perfecto Potencial Pasivo
yo habría sido puntadonosotros habríamos sido puntados
tú habrías sido puntadovosotros habríais sido puntados
él habría sido puntadoellos habrían sido puntados
Presente Subjunctivo Pasivo
yo sea puntadonosotros seamos puntados
tú seas puntadovosotros seáis puntados
él sea puntadoellos sean puntados
Futuro Subjunctivo Pasivo
yo fuere puntadonosotros fuéremos puntados
tú fueres puntadovosotros fuereis puntados
él fuere puntadoellos fueren puntados
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiere sido puntadonosotros hubiéremos sido puntados
tú hubieres sido puntadovosotros hubiereis sido puntados
él hubiere sido puntadoellos hubieren sido puntados
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo
yo fuera (fuese) puntadonosotros fuéramos (fuésemos) puntados
tú fueras (fueses) puntadovosotros fuerais (fueseis) puntados
él fuera (fuese) puntadoellos fueran (fuesen) puntados
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo haya sido puntadonosotros hayamos sido puntados
tú hayas sido puntadovosotros hayáis sido puntados
él haya sido puntadoellos hayan sido puntados
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiera (hubiese) sido puntadonosotros hubiéramos (hubiésemos) sido puntados
tú hubieras (hubieses) sido puntadovosotros hubierais (hubieseis) sido puntados
él hubiera (hubiese) sido puntadoellos hubieran (hubiesen) sido puntados
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singularpuntano puntes
3 Persona Singularpunteno punte
1 Persona Pluralpuntemosno puntemos
2 Persona Pluralpuntadno puntéis
3 Persona Pluralpuntenno punten
puntando
puntado

punto

Sustantivo, Masculino
Singularpunto
Pluralpuntos