about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Английскийen
Венгерскийhu
Греческийel
Датскийda
Испанскийes
Итальянскийit
Казахскийkk
Китайскийzh
Латинскийla
Немецкийde
Нидерландскийnl
Норвежскийno
Польскийpl
Португальскийpt
Русскийru
Татарскийtt
Турецкийtr
Украинскийuk
Финскийfi
Французскийfr
Английскийen
Венгерскийhu
Греческийel
Датскийda
Испанскийes
Итальянскийit
Казахскийkk
Китайскийzh
Латинскийla
Немецкийde
Нидерландскийnl
Норвежскийno
Польскийpl
Португальскийpt
Русскийru
Татарскийtt
Турецкийtr
Украинскийuk
Финскийfi
Французскийfr
без примеровНайдено в 1 словаре

Латинская Америка.
Info
  • В словаре представлена широко употребительная лексика, отражающая особенности современного испанского языка стран Латинской Америки. В словарь включены не только словарные единицы, относящиеся к литературному языку латиноамериканского ареала, но и разговорно-обиходные, просторечные и жаргонные слова и выражения.

procura

f; Ам.

добывание, достижение (чего-л.)

Примеры из текстов

Toma, juega con ella y procura no romperla, si es posible.
На, играй, только не сломай смотри!
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Info
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Procura descubrir la verdad por entre las promesas y dádivas del rico, como por entre los sollozos e importunidades del pobre.
Всячески старайся обнаружить истину, что бы тебе ни сулил и ни преподносил богач и как бы ни рыдал и ни молил бедняк.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Info
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
Luego, hizo acopio de valor, se acercó a su hijo procurando conservar la tranquilidad.
Потом собралась с силами, пошла к сыну, стараясь сохранить спокойствие.
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
Info
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
Kazangap procuraba retener el mayor tiempo posible en sus pulmones aquel hálito invernal de los espacios de Sari- Ozeki, y entonces comprendió que aquella tierra ya no le era indiferente...
Казангап старался подольше задержать в легких этот зимний дух сарозекских просторов и понял, что ему отныне эта земля не безразлична
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
Info
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
Mandó Radamanto a Sancho que depusiese la ira, pues ya se había alcanzado el intento que se procuraba.
Радамант велел Санчо утихомириться, ибо то, ради чего он пошел на пытки, уже, мол, свершилось.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Info
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
Ella me dijo, tan segura como yo de la traición de don Fernando, que procurase volver presto, porque creía que no tardaría más la conclusión de nuestras voluntades que tardase mi padre de hablar al suyo.
Лусинда, осведомленная о предательстве дона Фернандо не лучше, чем я, просила меня как можно скорей возвратиться, ибо она полагала, что решение нашей участи произойдет, как скоро мой отец решится вступить в переговоры с ее отцом.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Info
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
A esto el periodista respondió con otra nota brevísima: "Fije usted mismo el lugar y la hora, pero procure que no sea de madrugada en San Severo".
На что журналист ответил коротко: Назначьте место и время, но позаботьтесь о том, чтобы встреча состоялась не утром и не в церкви Святого Северо.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Info
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
El patrón del «Medusa» perseguía otro fin más: quería volver a obtener a Ictiandro procurando ser su tutor.
Зурита преследовал еще иную цель: он хотел снова завладеть Ихтиандром и стремился стать его опекуном.
Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибия
Info
Человек-амфибия
Беляев, Александр
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga
Cuando se cruzaba con algún carruaje procuraba atisbar en su interior, por si allí había algún personaje cuya visión fugaz pudiera alimentar luego sus ensoñaciones.
Встречая на своем пути экипажи, он заглядывал внутрь каждого – а вдруг тот, кто в нем сидит, отдаленно напомнит ему отца и сможет, хотя бы мимолетно, перенести его в прошлое на крыльях сладких грез.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Info
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Mi señora la duquesa te dirá el deseo que tengo de ir a la corte; mírate en ello, y avísame de tu gusto, que yo procuraré honrarte en ella andando en coche.
Сеньора герцогиня тебе передаст, что мне припала охота съездить в столицу: подумай и отпиши мне, согласен ли ты, а уж я буду там разъезжать в карете и постараюсь тебя не обесславить.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Info
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
A este estado de cosas se había resignado la gente del pueblo: consideraban que esto era el progreso y procuraban que les afectase lo menos posible.
Люди в деревне давно к этому привыкли и смирились с таким положением вещей; в бесчестном поведении своего алькальда они видели издержки прогресса и старались, чтобы они их затрагивали как можно меньше.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Info
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Apretando los dientes y procurando no tomar agua por las branquias, salió del lago a gatas, se irguió y quiso caminar, pero se mareó y volvió a caer.
Сжав челюсти, стараясь не захватывать воды жабрами, Ихтиандр на четвереньках выполз из озера на берег, потом поднялся, пошел. Голова закружилась, и он снова упал.
Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибия
Info
Человек-амфибия
Беляев, Александр
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga
Los jueces y fiscales al principio creían que obraba así por altruismo; procuraban desengañarle:
Судьи и прокуроры сначала думали, что он действует так из чисто альтруистических побуждений, и старались открыть ему глаза.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Info
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Los indios que estaban en la embarcación saltaron al agua, procurando alcanzar la orilla lo antes posible.
Сидевшие на баркасе индейцы прыгнули в воду и торопясь поплыли к берегу.
Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибия
Info
Человек-амфибия
Беляев, Александр
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga
-¿Es verdad que van ustedes a entregar la calle totalmente acabada, con alcantarillado, aceras y farolas de gas? -repetía, procurando adoptar un tono ingenuo-.
– Значит, это верно, – повторял он, прикидываясь простаком, – что вы сдадите правительству уже совершенно готовую улицу со сточными канавами, тротуарами и газовыми фонарями?
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Info
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile

Добавить в мой словарь

procura
добыва́ние; достиже́ниеПримеры

andar en procura de una cosa — изо всех сил добиваться

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Формы слова

procurarse

Verbo, Reflexivo
Presente indicativo
yo me procuronosotros nos procuramos
tú te procurasvosotros os procuráis
él se procuraellos se procuran
Futuro Imperfecto Indicativo
yo me procurarénosotros nos procuraremos
tú te procurarásvosotros os procuraréis
él se procuraráellos se procurarán
Futuro Perfecto Indicativo
yo me habré procuradonosotros nos habremos procurado
tú te habrás procuradovosotros os habréis procurado
él se habrá procuradoellos se habrán procurado
Pretérito Imperfecto Indicativo
yo me procurabanosotros nos procurábamos
tú te procurabasvosotros os procurabais
él se procurabaellos se procuraban
Pretérito Perfecto Indicativo
yo me he procuradonosotros nos hemos procurado
tú te has procuradovosotros os habéis procurado
él se ha procuradoellos se han procurado
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo
yo me había procuradonosotros nos habíamos procurado
tú te habías procuradovosotros os habíais procurado
él se había procuradoellos se habían procurado
Pretérito Anterior Indicativo
yo me hube procuradonosotros nos hubimos procurado
tú te hubiste procuradovosotros os hubisteis procurado
él se hubo procuradoellos se hubieron procurado
Pretérito Indefinido Indicativo
yo me procurénosotros nos procuramos
tú te procurastevosotros os procurasteis
él se procuróellos se procuraron
Imperfecto Potencial
yo me procuraríanosotros nos procuraríamos
tú te procuraríasvosotros os procuraríais
él se procuraríaellos se procurarían
Perfecto Potencial
yo me habría procuradonosotros nos habríamos procurado
tú te habrías procuradovosotros os habríais procurado
él se habría procuradoellos se habrían procurado
Presente Subjuntivo
yo me procurenosotros nos procuremos
tú te procuresvosotros os procuréis
él se procureellos se procuren
Futuro Imperfecto Subjuntivo
yo me procurarenosotros nos procuráremos
tú te procuraresvosotros os procurareis
él se procurareellos se procuraren
Futuro Perfecto Subjuntivo
yo me hubiere procuradonosotros nos hubiéremos procurado
tú te hubieres procuradovosotros os hubiereis procurado
él se hubiere procuradoellos se hubieren procurado
Pretérito Imperfecto Subjuntivo
yo me procurara, procurasenosotros nos procuráramos, procurásemos
tú te procuraras, procurasesvosotros os procurarais, procuraseis
él se procurara, procuraseellos se procuraran, procurasen
Pretérito Perfecto Subjuntivo
yo me haya procuradonosotros nos hayamos procurado
tú te hayas procuradovosotros os hayáis procurado
él se ha procuradoellos se hayan procurado
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo
yo me hubiera (hubiese) procuradonosotros nos hubiéramos (hubiésemos) procurado
tú te hubieras (hubieses) procuradovosotros os hubierais (hubieseis) procurado
él se se hubiera (hubiese) procuradoellos se hubieran (hubiesen) procurado
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singularprocúrateno te procures
3 Persona Singularprocúreseno se procúre
1 Persona Pluralprocurémonosno nos procuremos
2 Persona Pluralprocuraosno os procuréis
3 Persona Pluralprocúrenseno se procúren
procurándose
procurado

procurar

Verbo
Presente Indicativo Activo
yo procuronosotros procuramos
procurasvosotros procuráis
él procuraellos procuran
Futuro Imperfecto Indicativo Activo
yo procurarénosotros procuraremos
procurarásvosotros procuraréis
él procuraráellos procurarán
Futuro Perfecto Indicativo Activo
yo habré procuradonosotros habremos procurado
tú habrás procuradovosotros habréis procurado
él habrá procuradoellos habrán procurado
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo
yo procurabanosotros procurábamos
procurabasvosotros procurabais
él procurabaellos procuraban
Pretérito Perfecto Indicativo Activo
yo he procuradonosotros hemos procurado
tú has procuradovosotros habéis procurado
él ha procuradoellos han procurado
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo
yo había procuradonosotros habíamos procurado
tú habías procuradovosotros habíais procurado
él había procuradoellos habían procurado
Pretérito Anterior Indicativo Activo
yo hube procuradonosotros hubimos procurado
tú hubiste procuradovosotros hubisteis procurado
él hubo procuradoellos hubieron procurado
Pretérito Indefinido Indicativo Activo
yo procurénosotros procuramos
procurastevosotros procurasteis
él procuróellos procuraron
Imperfecto Potencial Activo
yo procuraríanosotros procuraríamos
procuraríasvosotros procuraríais
él procuraríaellos procurarían
Perfecto Potencial Activo
yo habría procuradonosotros habríamos procurado
tú habrías procuradovosotros habríais procurado
él habría procuradoellos habrían procurado
Presente Subjuntivo Activo
yo procurenosotros procuremos
procuresvosotros procuréis
él procureellos procuren
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo
yo procurarenosotros procuráremos
procuraresvosotros procurareis
él procurareellos procuraren
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo
yo hubiere procuradonosotros hubiéremos procurado
tú hubieres procuradovosotros hubiereis procurado
él hubiere procuradoellos hubieren procurado
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo
yo procurara, procurasenosotros procuráramos, procurásemos
procuraras, procurasesvosotros procurarais, procuraseis
él procurara, procuraseellos procuraran, procurasen
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo
yo haya procuradonosotros hayamos procurado
tú hayas procuradovosotros hayáis procurado
él haya procuradoellos hayan procurado
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo
yo hubiera (hubiese) procuradonosotros hubiéramos (hubiésemos) procurado
tú hubieras (hubieses) procuradovosotros hubierais (hubieseis) procurado
él hubiera (hubiese) procuradoellos hubieran (hubiesen) procurado
Presente Indicativo Pasivo
yo soy procuradonosotros somos procurados
tú eres procuradovosotros sois procurados
él es procuradoellos son procurados
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo
yo seré procuradonosotros seremos procurados
tú serás procuradovosotros seréis procurados
él será procuradoellos serán procurados
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo
yo habré sido procuradonosotros habremos sido procurados
tú habrás sido procuradovosotros habréis sido procurados
él habrá sido procuradoellos habrán sido procurados
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo
yo era procuradonosotros éramos procurados
tú eras procuradovosotros erais procurados
él era procuradoellos eran procurados
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo
yo he sido procuradonosotros hemos sido procurados
tú has sido procuradovosotros habéis sido procurados
él ha sido procuradoellos han sido procurados
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo
yo había sido procuradonosotros habíamos sido procurados
tú habías sido procuradovosotros habíais sido procurados
él había sido procuradoellos habían sido procurados
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo
yo hube sido procuradonosotros hubimos sido procurados
tú hubiste sido procuradovosotros hubisteis sido procurados
él hubo sido procuradoellos hubieron sido procurados
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo
yo fui procuradonosotros fuimos procurados
tú fuiste procuradovosotros fuisteis procurados
él fue procuradoellos fueron procurados
Imperfecto Potencial Pasivo
yo sería procuradonosotros seríamos procurados
tú serías procuradovosotros seríais procurados
él sería procuradoellos serían procurados
Perfecto Potencial Pasivo
yo habría sido procuradonosotros habríamos sido procurados
tú habrías sido procuradovosotros habríais sido procurados
él habría sido procuradoellos habrían sido procurados
Presente Subjunctivo Pasivo
yo sea procuradonosotros seamos procurados
tú seas procuradovosotros seáis procurados
él sea procuradoellos sean procurados
Futuro Subjunctivo Pasivo
yo fuere procuradonosotros fuéremos procurados
tú fueres procuradovosotros fuereis procurados
él fuere procuradoellos fueren procurados
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiere sido procuradonosotros hubiéremos sido procurados
tú hubieres sido procuradovosotros hubiereis sido procurados
él hubiere sido procuradoellos hubieren sido procurados
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo
yo fuera (fuese) procuradonosotros fuéramos (fuésemos) procurados
tú fueras (fueses) procuradovosotros fuerais (fueseis) procurados
él fuera (fuese) procuradoellos fueran (fuesen) procurados
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo haya sido procuradonosotros hayamos sido procurados
tú hayas sido procuradovosotros hayáis sido procurados
él haya sido procuradoellos hayan sido procurados
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiera (hubiese) sido procuradonosotros hubiéramos (hubiésemos) sido procurados
tú hubieras (hubieses) sido procuradovosotros hubierais (hubieseis) sido procurados
él hubiera (hubiese) sido procuradoellos hubieran (hubiesen) sido procurados
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singularprocurano procures
3 Persona Singularprocureno procure
1 Persona Pluralprocuremosno procuremos
2 Persona Pluralprocuradno procuréis
3 Persona Pluralprocurenno procuren
procurando
procurado

procura

Sustantivo, Femenino
Singularprocura
Pluralprocuras