about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 3 словарях

Словарь современного употребления
  • Словарь содержит более 100 тыс. наиболее часто встречающихся слов и словосочетаний современного испанского языка. Это словарь нового, активного типа. Значения слов рассматриваются не изолированно, а во взаимосвязи с контекстом. Даны морфосинтаксические, стилистические и социолингвистические характеристики слов и выражений, их сочетаемость. Отбор лексики отражает словоупотребление и фразеологию современной художественной литературы, периодики и живой разговорной речи Испании и Латинской Америки.
  • Словарь предназначен для студентов, преподавателей, переводчиков и специалистов-филологов.

preocupar

vt беспокоить; заботить; волновать; тж тревожить

Universal (Es-Ru)

preocupar

vt

беспокоить, тревожить, волновать

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Había dos puertas detrás de las escalerillas por las que se subía a los corredores de las cabinas, pero López, preocupado sin saber por qué, descubrió en seguida que estaban cerradas con llave.
За трапами, ведущими к коридорам, где помещались каюты, были две двери, однако Лопес, почему-то начавший беспокоиться, обнаружил, что обе они заперты на ключ.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
— No se preocupe.
– Не беспокойтесь.
Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦ
Звезда КЭЦ
Беляев, Александр
La estrella Ketz
Beliaev, Alexander
© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
Y Baltasar, consciente de eso, se preocupaba tanto como Zurita.
Бальтазар знал это и потому беспокоился не меньше Зуриты.
Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибия
Человек-амфибия
Беляев, Александр
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga
Por eso están preocupados y preguntan el nombre del barco.
Бот почему они так озабочены и интересуются названием парохода.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
Por el contrario, Falieev me tenía cada vez más preocupado.
Зато Фалеев приводил меня все в большее недоумение.
Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦ
Звезда КЭЦ
Беляев, Александр
La estrella Ketz
Beliaev, Alexander
© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
No se preocupe, seré discreta.
Не беспокойтесь, я буду молчать.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
Al oír este nombre Onofre lanzó una carcajada: Por ése no tienes que preocuparte, dijo; tiene mujer e hijos; te ha estado engañando todo el tiempo; si esperas algo de ese sinvergüenza patinas.
Услышав это имя, Онофре громко засмеялся: – За него не беспокойся! С этим типом все в порядке – у него жена, дети. Все это время он тебе врал. А чего ты ожидала от бесстыжего молодчика?
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Yo era por aquel entonces muy amigo de Peña, el gerente de la sucursal de Junín, que andaba preocupado con la visita de Don Galo.
Я в то время дружил с Пеньей, управляющим хунинского филиала, он был сильно озабочен предстоящим приездом дона Гало.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
El caso de Martín le preocupa.
Дело Мартина очень его тревожит.
Cela, Camilo Jose / La ColmenaСела, Камило Хосе / Улей
Улей
Села, Камило Хосе
La Colmena
Cela, Camilo Jose
Al principio, eso sólo me asombraba, pero después, sinceramente, comenzó a preocuparme.
Меня это сначала просто удивило, а потом, честно говоря, встревожило.
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
Quién me iba a decir a mí, que llevo una vida tan monástica, que una mujer tan atractiva se preocupaba en secreto por mi seguridad, se decía.
«Кто бы мог подумать, что такая симпатичная женщина может тайно переживать за мою безопасность, и это при моем-то почти монашеском образе жизни, – говорил он себе.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Durante quince días, le llamó la atención a Denise ver a Bourras muy preocupado.
Дениза замечала, что последние две недели Бурра чрезвычайно озабочен.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Se notaba que Sokolovsky se había preocupado porque a mi escafandra llegara en fuertes dosis.
Чувствовалось, что Соколовский позаботился о том, чтобы в мой скафандр поступали усиленные дозы кислорода.
Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦ
Звезда КЭЦ
Беляев, Александр
La estrella Ketz
Beliaev, Alexander
© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
Pospélov rechazó todos mis argumentos y mencionó varias veces el nombre de Jruschov, quien —dijo— estaba preocupado por el destino de la música, y que yo tenía que corresponder a dicha preocupación.
Поспелов отвергал все мои доводы и несколько раз называл имя Хрущева, который озабочен судьбой музыки, и я обязан на это откликнуться.
Ardov, Mihail,Shostakovich, Galina,Sostakovich, Maxim / Shostakovich. Recuerdos de una vidaАрдов, Михаил,Шостакович, Галина,Шостакович, Максим / Наш отец
Наш отец
Ардов, Михаил,Шостакович, Галина,Шостакович, Максим
Shostakovich. Recuerdos de una vida
Ardov, Mihail,Shostakovich, Galina,Sostakovich, Maxim
© SIGLO XXI DE ESPAÑA EDITORES, S. A.
© Mijaíl Árdov, 2003
© de la traducción: Alexandr Kazachkov, 2006
Lo que más le preocupaba era el gato, el pérfido "Belcebú"; la idea de que pudiera rondar por la casa en busca de ratones o de que Delfina lo llevara consigo en las escapadas nocturnas le llenaba de espanto.
Особенно его беспокоил кот – злобный, коварный Вельзевул; мысль о том, что он где-то бродит по дому и охотится на крыс, или о том, что Дельфина, отправляясь на свидание, может прихватить его с собой, наполняла его страхом.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.

Добавить в мой словарь

preocupar1/5
беспоко́ить; забо́тить; волнова́ть; трево́житьПримеры

me preocupa (el) cómo decírselo — меня беспокоит, как сказать ему об этом
andar, estar preocupado (por algo) — беспокоиться, переживать, тревожиться; быть озабоченным, обеспокоенным, встревоженным

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Формы слова

preocupar

Verbo
Presente Indicativo Activo
yo preocuponosotros preocupamos
preocupasvosotros preocupáis
él preocupaellos preocupan
Futuro Imperfecto Indicativo Activo
yo preocuparénosotros preocuparemos
preocuparásvosotros preocuparéis
él preocuparáellos preocuparán
Futuro Perfecto Indicativo Activo
yo habré preocupadonosotros habremos preocupado
tú habrás preocupadovosotros habréis preocupado
él habrá preocupadoellos habrán preocupado
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo
yo preocupabanosotros preocupábamos
preocupabasvosotros preocupabais
él preocupabaellos preocupaban
Pretérito Perfecto Indicativo Activo
yo he preocupadonosotros hemos preocupado
tú has preocupadovosotros habéis preocupado
él ha preocupadoellos han preocupado
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo
yo había preocupadonosotros habíamos preocupado
tú habías preocupadovosotros habíais preocupado
él había preocupadoellos habían preocupado
Pretérito Anterior Indicativo Activo
yo hube preocupadonosotros hubimos preocupado
tú hubiste preocupadovosotros hubisteis preocupado
él hubo preocupadoellos hubieron preocupado
Pretérito Indefinido Indicativo Activo
yo preocupénosotros preocupamos
preocupastevosotros preocupasteis
él preocupóellos preocuparon
Imperfecto Potencial Activo
yo preocuparíanosotros preocuparíamos
preocuparíasvosotros preocuparíais
él preocuparíaellos preocuparían
Perfecto Potencial Activo
yo habría preocupadonosotros habríamos preocupado
tú habrías preocupadovosotros habríais preocupado
él habría preocupadoellos habrían preocupado
Presente Subjuntivo Activo
yo preocupenosotros preocupemos
preocupesvosotros preocupéis
él preocupeellos preocupen
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo
yo preocuparenosotros preocupáremos
preocuparesvosotros preocupareis
él preocupareellos preocuparen
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo
yo hubiere preocupadonosotros hubiéremos preocupado
tú hubieres preocupadovosotros hubiereis preocupado
él hubiere preocupadoellos hubieren preocupado
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo
yo preocupara, preocupasenosotros preocupáramos, preocupásemos
preocuparas, preocupasesvosotros preocuparais, preocupaseis
él preocupara, preocupaseellos preocuparan, preocupasen
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo
yo haya preocupadonosotros hayamos preocupado
tú hayas preocupadovosotros hayáis preocupado
él haya preocupadoellos hayan preocupado
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo
yo hubiera (hubiese) preocupadonosotros hubiéramos (hubiésemos) preocupado
tú hubieras (hubieses) preocupadovosotros hubierais (hubieseis) preocupado
él hubiera (hubiese) preocupadoellos hubieran (hubiesen) preocupado
Presente Indicativo Pasivo
yo soy preocupadonosotros somos preocupados
tú eres preocupadovosotros sois preocupados
él es preocupadoellos son preocupados
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo
yo seré preocupadonosotros seremos preocupados
tú serás preocupadovosotros seréis preocupados
él será preocupadoellos serán preocupados
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo
yo habré sido preocupadonosotros habremos sido preocupados
tú habrás sido preocupadovosotros habréis sido preocupados
él habrá sido preocupadoellos habrán sido preocupados
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo
yo era preocupadonosotros éramos preocupados
tú eras preocupadovosotros erais preocupados
él era preocupadoellos eran preocupados
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo
yo he sido preocupadonosotros hemos sido preocupados
tú has sido preocupadovosotros habéis sido preocupados
él ha sido preocupadoellos han sido preocupados
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo
yo había sido preocupadonosotros habíamos sido preocupados
tú habías sido preocupadovosotros habíais sido preocupados
él había sido preocupadoellos habían sido preocupados
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo
yo hube sido preocupadonosotros hubimos sido preocupados
tú hubiste sido preocupadovosotros hubisteis sido preocupados
él hubo sido preocupadoellos hubieron sido preocupados
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo
yo fui preocupadonosotros fuimos preocupados
tú fuiste preocupadovosotros fuisteis preocupados
él fue preocupadoellos fueron preocupados
Imperfecto Potencial Pasivo
yo sería preocupadonosotros seríamos preocupados
tú serías preocupadovosotros seríais preocupados
él sería preocupadoellos serían preocupados
Perfecto Potencial Pasivo
yo habría sido preocupadonosotros habríamos sido preocupados
tú habrías sido preocupadovosotros habríais sido preocupados
él habría sido preocupadoellos habrían sido preocupados
Presente Subjunctivo Pasivo
yo sea preocupadonosotros seamos preocupados
tú seas preocupadovosotros seáis preocupados
él sea preocupadoellos sean preocupados
Futuro Subjunctivo Pasivo
yo fuere preocupadonosotros fuéremos preocupados
tú fueres preocupadovosotros fuereis preocupados
él fuere preocupadoellos fueren preocupados
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiere sido preocupadonosotros hubiéremos sido preocupados
tú hubieres sido preocupadovosotros hubiereis sido preocupados
él hubiere sido preocupadoellos hubieren sido preocupados
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo
yo fuera (fuese) preocupadonosotros fuéramos (fuésemos) preocupados
tú fueras (fueses) preocupadovosotros fuerais (fueseis) preocupados
él fuera (fuese) preocupadoellos fueran (fuesen) preocupados
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo haya sido preocupadonosotros hayamos sido preocupados
tú hayas sido preocupadovosotros hayáis sido preocupados
él haya sido preocupadoellos hayan sido preocupados
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiera (hubiese) sido preocupadonosotros hubiéramos (hubiésemos) sido preocupados
tú hubieras (hubieses) sido preocupadovosotros hubierais (hubieseis) sido preocupados
él hubiera (hubiese) sido preocupadoellos hubieran (hubiesen) sido preocupados
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singularpreocupano preocupes
3 Persona Singularpreocupeno preocupe
1 Persona Pluralpreocupemosno preocupemos
2 Persona Pluralpreocupadno preocupéis
3 Persona Pluralpreocupenno preocupen
preocupando
preocupado