about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Словарь современного употребления
  • Словарь содержит более 100 тыс. наиболее часто встречающихся слов и словосочетаний современного испанского языка. Это словарь нового, активного типа. Значения слов рассматриваются не изолированно, а во взаимосвязи с контекстом. Даны морфосинтаксические, стилистические и социолингвистические характеристики слов и выражений, их сочетаемость. Отбор лексики отражает словоупотребление и фразеологию современной художественной литературы, периодики и живой разговорной речи Испании и Латинской Америки.
  • Словарь предназначен для студентов, преподавателей, переводчиков и специалистов-филологов.

preguntarse

cómo, cuándo, que, etc, …; si…

  1. интересоваться чем, спрашивать себя о чём, как, когда, что и т п…; … ли

  2. сомневаться… ли; терзаться вопросами о чём, … ли; теряться в догадках (по к-л поводу)

Примеры из текстов

Lo malo es que hay que vender; y vuelvo a preguntarle lo mismo de antes: ¿a quién venderá usted? ¿Cómo espera mantener unas ventas tan colosales?
Вся суть в том, чтобы продавать, но я опять‑таки вас спрашиваю: кому вы будете продавать? Каким образом рассчитываете вы поддерживать такую колоссальную торговлю?
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Debería preguntar a Bauer, que conocía a todos, el nombre del capitán.
Надо спросить Бауэра, который всех знает, как зовут капитана.
Bulychev, Kir / El vestido blanco de CenicientaБулычев, Кир / Белое платье Золушки
Белое платье Золушки
Булычев, Кир
El vestido blanco de Cenicienta
Bulychev, Kir
-¿Qué pasa? ¿No atiende nadie? -preguntó Hutin.
– Неужели здесь никого нет? – спросил Гютен.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Y a esa enfermera, ¿qué le has dado?, volvió a preguntar.
– А чем ты умаслила сиделку?
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
— ¿Puedes hablar sin ese tono de ultimátum? — preguntó Fritz, altivo.
- А можно без ультиматумов? - высокомерно осведомился Фриц.
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
Pero ella, sin darle tiempo para que le preguntase nada, añadió: -Bien está, ya sabe cuánto me intereso por usted...
Но она, не давая ему времени для расспросов, добавила: – Словом, вы знаете, как я вами интересуюсь…
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Durante un examen, también de marxismo, el profesor jefe preguntó a Shostakóvich: —¿Por qué calla usted todo el tiempo?
На таком же экзамене, тоже по марксизму, главный преподаватель сказал Шостаковичу: «Почему вы все время молчите?
Ardov, Mihail,Shostakovich, Galina,Sostakovich, Maxim / Shostakovich. Recuerdos de una vidaАрдов, Михаил,Шостакович, Галина,Шостакович, Максим / Наш отец
Наш отец
Ардов, Михаил,Шостакович, Галина,Шостакович, Максим
Shostakovich. Recuerdos de una vida
Ardov, Mihail,Shostakovich, Galina,Sostakovich, Maxim
© SIGLO XXI DE ESPAÑA EDITORES, S. A.
© Mijaíl Árdov, 2003
© de la traducción: Alexandr Kazachkov, 2006
-Como me lo pregunta este señor -respondió ella-, no pude dejar de respondelle.
- Сеньор меня спросил, а я не могла не ответить, - возразила девушка.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
Todos se preguntaban qué sería aquello y algunos no reprimían su inventiva a la hora de buscar respuesta a esta pregunta.
Все терялись в догадках о природе этого явления и давали волю воображению. У некоторых оно настолько разгулялось, что появились версии об инопланетянах:
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
– Pues no hay más que hacer -dijo el cura-, sino entregarlos al brazo seglar del ama; y no se me pregunte el porqué, que sería nunca acabar.
- Предадим их, не колеблясь, в руки светской власти, сиречь ключницы, сказал священник. - Резонов на то не спрашивайте, иначе мы никогда не кончим.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
– ¿Qué decís vos a esto, Sancho? -preguntó la duquesa.
- Что ты на это скажешь, Санчо? - спросила герцогиня.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
Ictiandro, siguiendo las indicaciones de Olsen, caminó a lo largo de la margen derecha, preguntando a los pescadores si sabían dónde se hallaba la hacienda «Dolores» de Pedro Zurita.
Ихтиандр отправился вдоль правого берега, как ему сказал Ольсен, расспрашивая встречных рыбаков, не знают ли они, где находится гасиенда "Долорес" Педро Зуриты.
Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибия
Человек-амфибия
Беляев, Александр
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga
– ¿Y la madre? -preguntó.
– А где ее мать? – спросил Онофре.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
– No me haga esas preguntas, Nené.
- Не задавайте мне такие вопросы, Нене.
Puig, Manuel / Boquitas pintadasПуиг, Мануэль / Крашеные губки
Крашеные губки
Пуиг, Мануэль
Boquitas pintadas
Puig, Manuel
© Manuel Puig, 1969
Cuando Zorina venía a mí con cualquier pregunta, Kramer acechaba cualquier movimiento nuestro.
Когда Зорина подлетала ко мне с каким-нибудь вопросом, Крамер угрюмо следил за нею и за каждым моим движением.
Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦ
Звезда КЭЦ
Беляев, Александр
La estrella Ketz
Beliaev, Alexander
© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.

Добавить в мой словарь

preguntarse1/2
интересоваться чем; спра́шивать себя о чём; как; когда; что …; … лиПримеры

me pregunto si esto | ha | habrá | ocurrido en realidad — интересно | хотелось бы знать |, произошло ли это в действительности

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

pregunta legítima
законный вопрос

Формы слова

preguntar

Verbo
Presente Indicativo Activo
yo preguntonosotros preguntamos
preguntasvosotros preguntáis
él preguntaellos preguntan
Futuro Imperfecto Indicativo Activo
yo preguntarénosotros preguntaremos
preguntarásvosotros preguntaréis
él preguntaráellos preguntarán
Futuro Perfecto Indicativo Activo
yo habré preguntadonosotros habremos preguntado
tú habrás preguntadovosotros habréis preguntado
él habrá preguntadoellos habrán preguntado
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo
yo preguntabanosotros preguntábamos
preguntabasvosotros preguntabais
él preguntabaellos preguntaban
Pretérito Perfecto Indicativo Activo
yo he preguntadonosotros hemos preguntado
tú has preguntadovosotros habéis preguntado
él ha preguntadoellos han preguntado
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo
yo había preguntadonosotros habíamos preguntado
tú habías preguntadovosotros habíais preguntado
él había preguntadoellos habían preguntado
Pretérito Anterior Indicativo Activo
yo hube preguntadonosotros hubimos preguntado
tú hubiste preguntadovosotros hubisteis preguntado
él hubo preguntadoellos hubieron preguntado
Pretérito Indefinido Indicativo Activo
yo pregunténosotros preguntamos
preguntastevosotros preguntasteis
él preguntóellos preguntaron
Imperfecto Potencial Activo
yo preguntaríanosotros preguntaríamos
preguntaríasvosotros preguntaríais
él preguntaríaellos preguntarían
Perfecto Potencial Activo
yo habría preguntadonosotros habríamos preguntado
tú habrías preguntadovosotros habríais preguntado
él habría preguntadoellos habrían preguntado
Presente Subjuntivo Activo
yo preguntenosotros preguntemos
preguntesvosotros preguntéis
él pregunteellos pregunten
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo
yo preguntarenosotros preguntáremos
preguntaresvosotros preguntareis
él preguntareellos preguntaren
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo
yo hubiere preguntadonosotros hubiéremos preguntado
tú hubieres preguntadovosotros hubiereis preguntado
él hubiere preguntadoellos hubieren preguntado
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo
yo preguntara, preguntasenosotros preguntáramos, preguntásemos
preguntaras, preguntasesvosotros preguntarais, preguntaseis
él preguntara, preguntaseellos preguntaran, preguntasen
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo
yo haya preguntadonosotros hayamos preguntado
tú hayas preguntadovosotros hayáis preguntado
él haya preguntadoellos hayan preguntado
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo
yo hubiera (hubiese) preguntadonosotros hubiéramos (hubiésemos) preguntado
tú hubieras (hubieses) preguntadovosotros hubierais (hubieseis) preguntado
él hubiera (hubiese) preguntadoellos hubieran (hubiesen) preguntado
Presente Indicativo Pasivo
yo soy preguntadonosotros somos preguntados
tú eres preguntadovosotros sois preguntados
él es preguntadoellos son preguntados
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo
yo seré preguntadonosotros seremos preguntados
tú serás preguntadovosotros seréis preguntados
él será preguntadoellos serán preguntados
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo
yo habré sido preguntadonosotros habremos sido preguntados
tú habrás sido preguntadovosotros habréis sido preguntados
él habrá sido preguntadoellos habrán sido preguntados
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo
yo era preguntadonosotros éramos preguntados
tú eras preguntadovosotros erais preguntados
él era preguntadoellos eran preguntados
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo
yo he sido preguntadonosotros hemos sido preguntados
tú has sido preguntadovosotros habéis sido preguntados
él ha sido preguntadoellos han sido preguntados
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo
yo había sido preguntadonosotros habíamos sido preguntados
tú habías sido preguntadovosotros habíais sido preguntados
él había sido preguntadoellos habían sido preguntados
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo
yo hube sido preguntadonosotros hubimos sido preguntados
tú hubiste sido preguntadovosotros hubisteis sido preguntados
él hubo sido preguntadoellos hubieron sido preguntados
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo
yo fui preguntadonosotros fuimos preguntados
tú fuiste preguntadovosotros fuisteis preguntados
él fue preguntadoellos fueron preguntados
Imperfecto Potencial Pasivo
yo sería preguntadonosotros seríamos preguntados
tú serías preguntadovosotros seríais preguntados
él sería preguntadoellos serían preguntados
Perfecto Potencial Pasivo
yo habría sido preguntadonosotros habríamos sido preguntados
tú habrías sido preguntadovosotros habríais sido preguntados
él habría sido preguntadoellos habrían sido preguntados
Presente Subjunctivo Pasivo
yo sea preguntadonosotros seamos preguntados
tú seas preguntadovosotros seáis preguntados
él sea preguntadoellos sean preguntados
Futuro Subjunctivo Pasivo
yo fuere preguntadonosotros fuéremos preguntados
tú fueres preguntadovosotros fuereis preguntados
él fuere preguntadoellos fueren preguntados
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiere sido preguntadonosotros hubiéremos sido preguntados
tú hubieres sido preguntadovosotros hubiereis sido preguntados
él hubiere sido preguntadoellos hubieren sido preguntados
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo
yo fuera (fuese) preguntadonosotros fuéramos (fuésemos) preguntados
tú fueras (fueses) preguntadovosotros fuerais (fueseis) preguntados
él fuera (fuese) preguntadoellos fueran (fuesen) preguntados
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo haya sido preguntadonosotros hayamos sido preguntados
tú hayas sido preguntadovosotros hayáis sido preguntados
él haya sido preguntadoellos hayan sido preguntados
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiera (hubiese) sido preguntadonosotros hubiéramos (hubiésemos) sido preguntados
tú hubieras (hubieses) sido preguntadovosotros hubierais (hubieseis) sido preguntados
él hubiera (hubiese) sido preguntadoellos hubieran (hubiesen) sido preguntados
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singularpreguntano preguntes
3 Persona Singularpregunteno pregunte
1 Persona Pluralpreguntemosno preguntemos
2 Persona Pluralpreguntadno preguntéis
3 Persona Pluralpreguntenno pregunten
preguntando
preguntado