без примеровНайдено в 4 словарях
Словарь современного употребления- Словарь содержит более 100 тыс. наиболее часто встречающихся слов и словосочетаний современного испанского языка. Это словарь нового, активного типа. Значения слов рассматриваются не изолированно, а во взаимосвязи с контекстом. Даны морфосинтаксические, стилистические и социолингвистические характеристики слов и выражений, их сочетаемость. Отбор лексики отражает словоупотребление и фразеологию современной художественной литературы, периодики и живой разговорной речи Испании и Латинской Америки.
- Словарь предназначен для студентов, преподавателей, переводчиков и специалистов-филологов.
- Словарь содержит более 100 тыс. наиболее часто встречающихся слов и словосочетаний современного испанского языка. Это словарь нового, активного типа. Значения слов рассматриваются не изолированно, а во взаимосвязи с контекстом. Даны морфосинтаксические, стилистические и социолингвистические характеристики слов и выражений, их сочетаемость. Отбор лексики отражает словоупотребление и фразеологию современной художественной литературы, периодики и живой разговорной речи Испании и Латинской Америки.
- Словарь предназначен для студентов, преподавателей, переводчиков и специалистов-филологов.
parar
vt
остановить:
задержать /нечто движущееся/
удержать; сдержать
парировать, отразить /удар/
прекратить работу чего
поставить что прямо, стоймя
vi
+ circ остановиться:
стать, задержаться + обст
разместиться где
de + inf прекратить что, перестать + инф
прекратиться, перестать:
стихнуть; /о звуке/ затихнуть; /о буре, ветре/ улечься
+ inf impers
+ circ оказаться в /к-л месте, положении/
en algo
стать чем; превратиться во что
кончиться чем; свестись к чему; /о человеке/ докатиться до чего
Примеры из текстов
¡Dios mío, no puedo! —se negaba sacudiendo la cabeza y se arrastraba por el hielo resbaladizo y húmedo, y le seguían sirviendo vino, sin parar.Ей-же-Богу, не могу! – отказывалась она, мотая головою, и ползала по ледяному мокрому насту, а ей все лили вино, все лили.Andreiev, Leonid / Los siete ahorcadosАндреев, Леонид / Рассказ о семи повешенныхРассказ о семи повешенныхАндреев, ЛеонидLos siete ahorcadosAndreiev, Leonid© de la traducción: Rafael Torres (aciou traductores)© El Olivo Azul 2007
(¡A qué lugar tan remoto habían ido a parar!)(Вон в какую даль занесло!)Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится деньИ дольше века длится деньАйтматов, ЧингизUn dio mas largo que un sigloAitmatow, Chinguiz© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
¿Cómo fueron a parar allí?- Как их туда занесло?Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, БорисLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones Gigamesh
Sólo Dios sabe a dónde vamos a parar.Одному Богу известно, как далеко мы еще можем зайти.Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудесГород чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986La Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
— Tenemos varios invernaderos — charlaba sin parar Kramer—.– У нас несколько оранжерей, – болтал Крамер безумолку.Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦЗвезда КЭЦБеляев, АлександрLa estrella KetzBeliaev, Alexander© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
Volved, volved, amiga; que si no tan contenta, a lo menos, estaréis más segura en vuestro aprisco, o con vuestras compañeras; que si vos que las habéis de guardar y encaminar andáis tan sin guía y tan descaminada, ¿en qué podrán parar ellas?Воротись, воротись, милуша! Коли загон тебе не по сердцу, так, по крайности, там безопаснее и притом с подругами. Ведь тебе надлежит блюсти их и указывать им дорогу, а уж коли ты сама мечешься, не разбирая дороги, то что же будет с ними?Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель деEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel de
Tropezaban, se caían, trepaban a los árboles, se desprendían de las ramas, intentaban esconderse entre los arbustos, mientras los que llevaban brazaletes blancos disparaban sin parar con fusiles y ametralladoras.Все они спотыкались, падали, карабкались на деревья, срывались с ветвей, пытались спрятаться в кустах, а люди с белыми повязками стреляли, не переставая, из винтовок и пулеметов.Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, БорисLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones Gigamesh
El dedo pulgar fue a parar al seguro.Большой палец сам лег на предохранитель.Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, БорисLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones Gigamesh
Al señor Braulio y a la hija porque iban perdiendo sangre sin parar.Сеньор Браулио и Дельфина истекали кровью.Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудесГород чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986La Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Para su campesina felicidad, había nacido Karanar y había ido a parar a sus manos...На его мужицкое счастье, народился Каранар и попал в его руки...Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится деньИ дольше века длится деньАйтматов, ЧингизUn dio mas largo que un sigloAitmatow, Chinguiz© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
¿Cómo vine a parar a esta vida?, parecían querer decir los cantantes con voz aguardentosa y desgarrada; no era esto lo que yo había soñado de niño, etcétera.Казалось, в испитых душераздирающих голосах наивно звучал вопрос: «Как я дошел до жизни такой? Разве об этом я мечтал, когда был ребенком?»Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудесГород чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986La Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
El duque y la duquesa, que de nada desto eran sabidores, estaban esperando en qué había de parar tan extraordinario lavatorio.Герцог и герцогиня нимало не были в этом повинны, и теперь они в смущении ожидали, чем кончится необыкновенное это омовение.Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель деEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel de
Era este sacerdote de conocida familia portuguesa, buen mozo, de gallarda planta y reconocida parola en el púlpito.Сей клирик, происходящий из знатного португальского рода, отличался приятной внешностью и славился своим искусством проповеди.Perez-Reverte, Arturo / Limpieza De SangreПерес-Реверте, Артуро / Чистая кровьЧистая кровьПерес-Реверте, АртуроLimpieza De SangrePerez-Reverte, Arturo© 1997, Arturo Pérez-Reverte© 1997, Grupo Santillana de Ediciones. S. A.
– ¿Cómo va ese ánimo para las nuevas puntas de lanza y las ofensivas de los comandos? -dijo Raúl.– Как у вас настроение, не желаете ли снова пометать копья и бросить в атаку штурмовые отряды? – спросил Рауль.Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / ВыигрышиВыигрышиКортасар, ХулиоLos PremiosCortazar, Julio
Pero ella, sin darle tiempo para que le preguntase nada, añadió: -Bien está, ya sabe cuánto me intereso por usted...Но она, не давая ему времени для расспросов, добавила: – Словом, вы знаете, как я вами интересуюсь…Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
alimento para lactantes
детское питание
Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial
Комитет по ликвидации расовой дискриминации
Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa
Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе
Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial
ЮНИДО
Organizacion para la Seguridad y la Cooperacion en Europa (OSCE)
Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ)
patas para arriba
переворачивая все вверх дном(фразовое)
Формы слова
parar
Verbo
Presente Indicativo Activo | |
---|---|
yo paro | nosotros paramos |
tú paras | vosotros paráis |
él para | ellos paran |
Futuro Imperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo pararé | nosotros pararemos |
tú pararás | vosotros pararéis |
él parará | ellos pararán |
Futuro Perfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo habré parado | nosotros habremos parado |
tú habrás parado | vosotros habréis parado |
él habrá parado | ellos habrán parado |
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo paraba | nosotros parábamos |
tú parabas | vosotros parabais |
él paraba | ellos paraban |
Pretérito Perfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo he parado | nosotros hemos parado |
tú has parado | vosotros habéis parado |
él ha parado | ellos han parado |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo había parado | nosotros habíamos parado |
tú habías parado | vosotros habíais parado |
él había parado | ellos habían parado |
Pretérito Anterior Indicativo Activo | |
---|---|
yo hube parado | nosotros hubimos parado |
tú hubiste parado | vosotros hubisteis parado |
él hubo parado | ellos hubieron parado |
Pretérito Indefinido Indicativo Activo | |
---|---|
yo paré | nosotros paramos |
tú paraste | vosotros parasteis |
él paró | ellos pararon |
Imperfecto Potencial Activo | |
---|---|
yo pararía | nosotros pararíamos |
tú pararías | vosotros pararíais |
él pararía | ellos pararían |
Perfecto Potencial Activo | |
---|---|
yo habría parado | nosotros habríamos parado |
tú habrías parado | vosotros habríais parado |
él habría parado | ellos habrían parado |
Presente Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo pare | nosotros paremos |
tú pares | vosotros paréis |
él pare | ellos paren |
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo parare | nosotros paráremos |
tú parares | vosotros parareis |
él parare | ellos pararen |
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo hubiere parado | nosotros hubiéremos parado |
tú hubieres parado | vosotros hubiereis parado |
él hubiere parado | ellos hubieren parado |
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo parara, parase | nosotros paráramos, parásemos |
tú pararas, parases | vosotros pararais, paraseis |
él parara, parase | ellos pararan, parasen |
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo haya parado | nosotros hayamos parado |
tú hayas parado | vosotros hayáis parado |
él haya parado | ellos hayan parado |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo hubiera (hubiese) parado | nosotros hubiéramos (hubiésemos) parado |
tú hubieras (hubieses) parado | vosotros hubierais (hubieseis) parado |
él hubiera (hubiese) parado | ellos hubieran (hubiesen) parado |
Presente Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo soy parado | nosotros somos parados |
tú eres parado | vosotros sois parados |
él es parado | ellos son parados |
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo seré parado | nosotros seremos parados |
tú serás parado | vosotros seréis parados |
él será parado | ellos serán parados |
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo habré sido parado | nosotros habremos sido parados |
tú habrás sido parado | vosotros habréis sido parados |
él habrá sido parado | ellos habrán sido parados |
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo era parado | nosotros éramos parados |
tú eras parado | vosotros erais parados |
él era parado | ellos eran parados |
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo he sido parado | nosotros hemos sido parados |
tú has sido parado | vosotros habéis sido parados |
él ha sido parado | ellos han sido parados |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo había sido parado | nosotros habíamos sido parados |
tú habías sido parado | vosotros habíais sido parados |
él había sido parado | ellos habían sido parados |
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo hube sido parado | nosotros hubimos sido parados |
tú hubiste sido parado | vosotros hubisteis sido parados |
él hubo sido parado | ellos hubieron sido parados |
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo fui parado | nosotros fuimos parados |
tú fuiste parado | vosotros fuisteis parados |
él fue parado | ellos fueron parados |
Imperfecto Potencial Pasivo | |
---|---|
yo sería parado | nosotros seríamos parados |
tú serías parado | vosotros seríais parados |
él sería parado | ellos serían parados |
Perfecto Potencial Pasivo | |
---|---|
yo habría sido parado | nosotros habríamos sido parados |
tú habrías sido parado | vosotros habríais sido parados |
él habría sido parado | ellos habrían sido parados |
Presente Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo sea parado | nosotros seamos parados |
tú seas parado | vosotros seáis parados |
él sea parado | ellos sean parados |
Futuro Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo fuere parado | nosotros fuéremos parados |
tú fueres parado | vosotros fuereis parados |
él fuere parado | ellos fueren parados |
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo hubiere sido parado | nosotros hubiéremos sido parados |
tú hubieres sido parado | vosotros hubiereis sido parados |
él hubiere sido parado | ellos hubieren sido parados |
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo fuera (fuese) parado | nosotros fuéramos (fuésemos) parados |
tú fueras (fueses) parado | vosotros fuerais (fueseis) parados |
él fuera (fuese) parado | ellos fueran (fuesen) parados |
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo haya sido parado | nosotros hayamos sido parados |
tú hayas sido parado | vosotros hayáis sido parados |
él haya sido parado | ellos hayan sido parados |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo hubiera (hubiese) sido parado | nosotros hubiéramos (hubiésemos) sido parados |
tú hubieras (hubieses) sido parado | vosotros hubierais (hubieseis) sido parados |
él hubiera (hubiese) sido parado | ellos hubieran (hubiesen) sido parados |
Imperativo afirmativo | Imperativo negativo | |
2 Persona Singular | para | no pares |
3 Persona Singular | pare | no pare |
1 Persona Plural | paremos | no paremos |
2 Persona Plural | parad | no paréis |
3 Persona Plural | paren | no paren |
parando |
parado |
parar
Sustantivo, Masculino
Singular | parar |
Plural | parares |